Página 1
Festool Group GmbH & Co. KG Wertstrasse 20 73240 Wendlingen Germany Te.:+49(0)7024/804-0 Telefax: +49(0)7024/804-20608 E-Mail: info@tts-festool.com Instruction manual Page 6 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation Page 20 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
Contents Symbols Symbols..............6 volts Safety instructions ..........6 amperes Technical data ............8 hertz Intended use ............8 alternating current Functional Description ........8 no load speed Class II Construction Setting up ............. 9 watts Electrical connection ......... 13 rpm/ Fitting and Adjusting the Fence ......
Página 7
sharp and clean for best an safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. 14. DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing accessories, such as blades, bits, cut- ters, and the like. 15. REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL GROUNDING STARTING. Make sure switch is in off position before plugging in.
OF 1010 and OF 1400, but NOT for router OF Weight without foldaway 7.1 kg (15.6 lbs) 2000 and OF 2200. The Festool routers listed above legs: can be used for stationary applications when com- Weight of foldaway legs: 3.9 kg (8.6 lbs)
(e.g. chips and offcuts). Installing the basic unit CMS-GE The CMS-GE can be set up with or without the legs folded out (Fig. 2 and 3). So that the machine stands securely, the length of one of the legs can be changed by turning the cap on the end [3-4].
Página 10
When not in use, the crank handle can be stored in one of the openings [5-3] on the legs of the basic unit CMS-GE. The following section describes the process for installing router OF 1010 and OF 1400 in the router module.
Página 11
OF 1400 Place the router on the router module [9]: Attach the guide plate [11-2] securely to the slide on the height ad- juster [11-1]. Insert the light grey cen- 11-1 tring ring 473809 for the OF 1400 with the part 11-2 number faceup into the recess on the router...
Página 12
and close the lever [13-5]. To enable fi tting and Clamp the router by securing the three clamping removing the extractor hood with the router at- supports [14-4] in the three holes [15-2]. tached, the recess [13-3] in the extractor hood Unscrew the rotary knob [14-3] and move the can be opened by turning the segment [13-4].
18-5 18-4 Plug the plug of the mains [18-4] into a totally earthed socket. Connect the power tool, built into the CMS-GE, Switch Guard to the socket [18-5]. The switch guard [18-2] has the purpose to prevent To switch ON press the green button under the unintended access to the ON-switch.
extension cables. Never use two extension cables 20-1 together. Instead, use one long one. Total Extension Cord Lenght (feet) Ampere Rating more not more Cord size (AWG) than than not recom- mended 20-4 20-3 20-2 The lower the AWG number, the stronger Align the fence with reference to the the cable.
Página 15
Adjust the distance as follows: Loosen the screws [24-1] and [24-4]. Slide the rulers [24-2] and [24-3] apart. Set the routing tool in the required position (see chapter Adjusting the routing tool height). Move the rulers [24-2] and [24-3] until they are between 2 and 5 mm (0.08 and 0.20 in.) from the 25-2 25-1...
Tighten the screw [26-2]. Unscrew the rotary knob [27-5]. Lower the vertical bearing shoe [27-3] down to Adjusting the press-down fi xture the workpiece. Adjust the bearing shoe on the press-down fi xture Tighten the rotary knob [27-5]. so that the workpiece is guided straight and does Loosen the screw [27-4].
Adjust the angle and height of the rail until the tip rests against the ball bearing guide on the router bit [30]. This will prevent the ball bearing guide from turning during work and from leav- ing burn marks on the workpiece. Tighten the screw [29-5].
Router The accessory and tool order number can be found in the Festool catalogue or on the Internet under www.festoolusa.com. WARNING Servicing and maintenance Risk of injury Before adjusting the settings on the router (speed, cutting depth, tool change, etc.), refer WARNING to the specifi...
All customers receive a free extended limited specific legal rights, and you may also have other warranty (1 year + 2 years = 3 Years) on new Festool rights that vary from state to state in the U.S. and power tools purchased from an authorized retailer.
Página 20
Symbole Sommaire Volt Ampère Symbole ............. 20 Hertz Consignes de sécurité ........20 Tension alternative Caractéristiques techniques ......22 Vitesse de rotation à vide Utilisation conforme .......... 22 Classe II conception Watts Description fonctionnelle ........23 Installation ............23 tours ou course par minute Raccordement électrique ........
Página 21
de mise à la terre ressemblant à la prise illustrée lesquelles il a été conçu. dans la fi gure 1. S'assurer que l'outil est connecté 8. UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas exercer à une prise de courant ayant la même confi guration un effort excessif sur l'outil ou le dispositif de que la prise de terre.
La poussière, un risque pour la santé protection ou pièce endommagé devrait être minutieusement contrôlé afi n de déterminer Certaines poussières créées par s'il fonctionne correctement et est conforme à le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le sa fonction prévue - vérifi er l'alignement des perçage et autres activités reliées à...
[1-4] Manivelle pour le réglage en hauteur Montage de la unité de base CMS-GE [1-5] Support de module CMS-OF La CMS-GE peut être installée avec ou sans les Unité de base CMS-GE pieds rabattus (illustrations 2 et 3). [1-6] Bloc interrupteur/connecteur...
Página 24
à l'un des orifi ces [5-3] En cas d'utilisation de la machine sans pieds re- sur les pieds de l'unité de base CMS-GE. pliés séparément, il convient de la fi xer correc- Le chapitre suivant décrit le montage des dé- tement avec les quatre dispositifs de réglage du...
Página 25
REMARQUE Laisser le capot d'extraction [7-2] dans le mod- ule de montage pour sa propre protection. AVERTISSEMENT Risque d'accident Remonter la bague en plastique [7-1] avant d'utiliser le module de montage à la manière d'une machine manuelle. Bloquez la défonceuse en position inférieure : Ouvrez à...
Página 26
Réglez la hauteur par le biais de la manivelle 13-6 [9-1], de manière à ce que le tourillon [9-2] soit retenu par la tôle de guidage. OF 1400 Fixez la tôle de guidage [11-2] sur le chariot du dispositif de réglage en 13-5 hauteur [11-1].
Página 27
16-1 AVERTISSEMENT Risque d'accident Assurez-vous que la bague de centrage re- pose correctement dans l'orifi ce du support de module. Alignez la défonceuse de façon à ce que le tou- rillon [14-2] du guide de colonne soit dirigé vers le dispositif de réglage de la hauteur de coupe 16-2 et que la tôle d'ajustage [14-5] s'engage dans l'orifi...
Le tableau Raccorder l'outil monté sur CMS-GE au connec- ci-dessous vous présente la section correcte de teur [18-5] la rallonge en fonction de sa longueur pour cette Pour la mise en marche, presser le bouton vert appareil.
Montage et réglage de la butée de fraisage AVERTISSEMENT Risque d'accident, risque d'électrocution Avant toute intervention sur la machine, dé- branchez toujours la fi che secteur de la prise de courant. Ne travailler jamais sans butèe de fraisage ou dispositif de fraisage courbe!. 21-1 21-2 Montage de la butèe de fraisage...
Página 30
26-1 26-2 26-3 26-4 24-3 24-2 24-1 24-4 26-5 Si la plage de réglage d'une règle n'est pas suffi - Ouvrez la vis [26-2]. sante : Ajustez tout d'abord à l'aide d'un listel la règle Ouvrez les vis [21-1] des deux côtés de la butée d'entrée par rapport à...
Abaissez le patin de guidage vertical [27-3] AVERTISSEMENT jusqu'au contact avec la pièce. Fermez le bouton tournant [27-5]. Risques de blessures! Ouvrez la vis [27-4]. Avant de travailler avec la machine, pivotez à Décalez le patin de guidage horizontal [27-1] nouveau impérativement le dispositif de gui- contre la pièce.
Réglages Changement de fraise AVERTISSEMENT Remplacez la fraise en-dessous du support de Risque d'accident, risque d'électrocution module tel que décrit dans la notice d'utilisation de Avant toute intervention sur la machine, dé- votre défonceuse. Pour ce faire, tournez la fraise branchez toujours la fi...
Travaillez dans un esprit de bon sens. Observez toutes les consignes de sécurité relatives à la dé- Risques d'accident - assurez-vous avant le début fonceuse, à l'unité de base CMS-GE et au support du travail que de module CMS-OF. tous les réglages ont été effectués correcte- Sélectionnez une profondeur de coupe et une...
Índice Símbolos Símbolos ............35 Voltios Indicaciones de seguridad ......... 35 Vatios Amperios Datos técnicos ........... 37 Hertzios Uso conforme a la destinación ......37 Tensión alterna Descripción de las funciónes ......38 Revoluciones por minuto en vació Montaje .............. 38 .../min - min Conexión eléctrica ..........
Página 36
8. UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No ción en un circuito con una toma de corriente igual a la ilustrada en la fi gura 1. La herramienta pre- fuerce la herramienta ni el accesorio para rea- senta un conector con puesta a tierra con la misma lizar un trabajo para el que no han sido diseña- apariencia que el conector ilustrado en la fi...
Riesgos para la salud producidos por el realizar la función para la que han sido diseña- das. Compruebe que las piezas móviles estén polvo correctamente montadas, alineadas y unidas, y Algunos polvos creados por lijadoras que no presenten roturas ni otros daños que pu- mecánicas, aserraderos, trituradores, perforado- dieran afectar a su funcionamiento.
Uso conforme a la destinación El CMS-OF está diseñado para montar las fresa- Fresadora de mesa CMS-OF doras Festool OF 1010 y OF 1400 2200. NO está di- Peso sin patas plegables: 7.1 kg (15.6 lbs) señado para montar las fresadoras OF 2000 y OF 2200.
Página 39
Cuando no utilice la manivela, puede col- garla de uno de los orifi cios [5-3] situados en las patas de la unidad básica CMS-GE. Si utiliza la máquina sin las patas plegables, debe A continuación, se describe el montaje de las fi...
Página 40
NOTA Por su propia seguridad, deje la caperuza de aspiración [7-2] en el módulo de fresar. ADVERTENCIA Vuelva a montar el anillo de plástico [7-1] an- tes de utilizar la fresadora fuera de la mesa de trabajo. Bloquee la fresadora en la posición más baja: Para ello, abra el botón giratorio [8-1] para la regulación de la profundidad de fresado de la ADVERTENCIA...
Página 41
OF 1400 dos tacos [13-1] en las entalladuras [13-2] de la Fije la chapa de guía [11-2] mesa, luego coloque la caperuza de aspiración y en el carro del ajuste de mueva la palanca [13-5]. altura [11-1]. • Para que sea posible montar y desmontar la caperuza de aspiración con la fresa montada, se Coloque para la OF 1400 puede abrir la entalladura [13-3] de la caperuza...
Deposite el soporte de módulo en la parte de- 15-1 lantera. ADVERTENCIA Daño material Al colocar la fresadora, procure que el cable de red no quede aprisionado. Bloquee el soporte de módulo apretando los dos tornillos [17-1]. 15-2 Calce la fresadora a los tres taladros [14-4] con las tres zarpas de sujeción [15-2].
Conecte la herramienta montada en la CMS-GE que se produzca un sobrecalentamiento. al enchufe [18-5]. Una pérdida excesiva de voltaje reduce el rendi- Para conectar la herramienta, pulse el botón...
Página 44
Montage y ajuste del tope de fresado ADVERTENCIA Peligro de accidente, electrocución Antes de realizar cualquier trabajo en la má- quina debe desconectar el enchufe de la red. Nunca trabaje sin el tope de fresado o el dis- positivo de fresado de arcos! Montaje del tope de fresado 21-1 21-2...
Página 45
la guía de salida [26-1], proceda de la siguiente manera: 26-1 26-2 26-3 26-4 24-3 24-2 24-1 24-4 En el caso de que el margen de ajuste de una guía no sea sufi ciente: 26-5 Afl oje los tornillos [21-1] de ambos lados del Afl...
Descienda la zapata de presión vertical [27-3] Para poder girar la zapata de presión hori- hasta la pieza de trabajo. zontal, abra la palanca [27-2] e incline hacia arriba el dispositivo de presión completo. Cierre el botón giratorio [27-5]. Afl oje el tornillo [27-4]. ADVERTENCIA Desplace la zapata de presión horizontal [27-1] hasta la pieza de trabajo.
Ajustes Ajuste de la altura de la fresadora ADVERTENCIA Para ajustar la altura de la fresadora, el sistema Peligro de accidente, electrocución de ajuste de altura de la máquina no debe estar bloqueado. Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina debe desconectar el enchufe de la Coloque la manivela [32-1] en el taladro [32-2] sobre el módulo de soporte.
Aplique el sentido común al realizar el trabajo. Tenga en cuenta todas las indicaciones de segu- Peligro de accidente: antes de empezar a traba- ridad de la fresadora, la unidad básica CMS-GE y jar asegúrese de que el soporte de módulo CMS-OF 1010/1400/2200.
(1 año + 2 años = 3 años). Festool será es posible que la limitación anterior no sea apli- responsable de todos los gastos de envío durante cable en su caso.
Página 50
Festool se reser- va el derecho de rechazar la reparación de cual- quier herramienta que no forme parte de la línea de productos de EE. UU./Canadá. Ningún agente, representante, distribuidor, proveedor o empleado de Festool estará autorizado a incrementar o mo- difi...