Monacor International JTS UF-20TB/5 Manual De Instrucciones

Monacor International JTS UF-20TB/5 Manual De Instrucciones

Emisor de petaca para transmisiones de audio
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
UF-20TB/5
Bestell-Nr. • Order No. 25.7230
Taschensender für Audioübertragungen
Pocket Transmitter for Audio Transmission
530 – 605 MHz
Emetteur de poche pour transmissions audio
Emisor de Petaca para Transmisiones de Audio

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Monacor International JTS UF-20TB/5

  • Página 1 Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de Instrucciones UF-20TB/5 Bestell-Nr. • Order No. 25.7230 Taschensender für Audioübertragungen Pocket Transmitter for Audio Transmission 530 – 605 MHz Emetteur de poche pour transmissions audio Emisor de Petaca para Transmisiones de Audio...
  • Página 3 Deutsch Seite English Page Français Page Español Página 28...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Frequency Group/Chan Wichtige Hinweise für den Gebrauch . . . . . 5 Sensitivity Attenuate Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . 5 Abb.
  • Página 5: Wichtige Hinweise Für Den Gebrauch

    Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit, Hitze 2.1 Konformität und Zulassung und Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C) Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, • dass der Taschensender UF-20TB / 5 der Richtlinie Verwenden Sie für die Reinigung nur ein 2014 / 53 / EU entspricht Die EU-Konformitäts- trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder erklärung ist im Internet verfügbar:...
  • Página 6: Inbetriebnahme

    3 Inbetriebnahme 3.4 Sender ein- und ausschalten 1) Den Sender mit der Taste (5) einschalten 3.1 Batterien einsetzen oder wechseln Die Hintergrundbeleuchtung des Displays (12) leuchtet einige Sekunden lang Beim Für die Stromversorgung werden zwei 1,5-V-Bat- Betätigen einer Taste (5, 10, 11) schaltet die terien der Größe Mignon (A A) benötigt Leuchtet Beleuchtung erneut ein die LED...
  • Página 7: Grundeinstellungen Und Reset

    Um einen Menüpunkt ohne Änderung des Menüpunkts ist die erste User Name zu verlassen, die Taste (5) drücken Es er- Zeichenstelle angewählt scheint wieder das Hauptmenü User Name Zum Verlassen des Hauptmenüs die Taste F-20TB drücken oder den Menüpunkt Exit der Taste ...
  • Página 8: Remoset-Funktion

    – REMOSET-Übertragung – Empfänger auf einen Kanal aus diesen Grup- pen eingestellt, denselben Kanal für den Am Empfänger die Taste REMOSET drücken Taschensender auswählen (Kap 3 7 3) So bald der Taschensender auf die Übertragungs- frequenz bzw auf die Gruppe und den Über- 3.7.1 REMOSET-Funktion tragungskanal des Empfängers eingestellt ist, Für die REMOSET-Funktion müssen folgende Be-...
  • Página 9: Frequenz Aus Einer Gruppe Wählen

    3.7.3 Frequenz aus einer Gruppe wählen einstellen (min −15 dB) Bei zu geringer Laut- stärke ergibt sich ein schlechter Rauschab- 1) Über den Menüpunkt Group/Chan stand, dann mit der Taste  einen höheren Hauptmenüs die Gruppen- und Kanal- Wert einstellen (max +15 dB) auswahl aufrufen 3) Sollte bei der Einstellung −15 dB das Signal Group/Chan...
  • Página 10: Mikrofon Stummschalten

    3.11 Mikrofon stummschalten 5) Die Sperre mit der Taste  einschalten (ON) Um das angeschlossene Mikrofon für kurze 6) Die Einstellung mit der Taste SET speichern Zeit stummzuschalten, z B in Sprech- oder Wird jetzt eine Taste gedrückt, erscheint die Gesangspausen, den Plexiglas-Schiebeschalter Meldung: (8) in die Position MUTE stellen Dieser leuchtet...
  • Página 11: Technische Daten

    4 Technische Daten Trägerfrequenzbereich: 530 – 605 MHz Frequenzstabilität: ±0,005 % Sendeleistung (EIRP) Low: 10 mW High: 50 mW REMOSET-Frequenz: 2,4 GHz Audiofrequenzbereich: 50 – 18 000 Hz Low-Cut-Filter: 100 Hz, 18 dB / Oktave Einsatztemperatur: 0 – 40 °C Stromversorgung: 2 Batterien /Akkus der Größe Mignon (AA)
  • Página 12 Contents Frequency Group/Chan Important Notes . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sensitivity Attenuate Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fig.
  • Página 13: Important Notes

    XLR plug are suitable it is locked 2.1 Conformity and approval 3.2 Operation with Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare rechargeable batteries that the pocket transmitter UF-20TB / 5 complies Instead of batteries it is also possible to insert with the directive 2014 / 53 / EU The EU declara-...
  • Página 14: Connecting The Microphone And Attaching The Transmitter

    3.5 Settings via the menu the batteries in the pocket transmitter and insert the transmitter into a charging slot Power is All settings are made via a menu: supplied via the lateral contacts (4) 1) To call up the main menu (Fig 1), keep the Used batteries and defective recharge- button SET (11) pressed for two seconds until able batteries must not be placed in...
  • Página 15: Setting The Transmission Frequency

    1 If you operate the pocket transmitter together Light Time with the receiver UF-20R / 5 or UF-20S / 5, the easiest way is to use the patented REMOSET 15 Sec. function When you press the button REMO- Fig. 5 SET on the receiver, the transmitter is set to = no backlight Always OFF...
  • Página 16: Setting The Frequency Manually

    3.7.2 Setting the frequency manually 1) Call up the setting for the ID No via the menu item of the main menu Device ID 1) Call up the frequency setting via the menu item of the main menu Device ID Frequency Frequency 604.375...
  • Página 17: Adjusting The Input Sensitivity

    3.9 Adjusting the input sensitivity 3.10 Low-cut filter To suppress low frequencies (e g impact sound, The sensitivity adjustment is used to match the input of the transmitter [mini XLR jack (9)] to rumble), a low-cut filter (100 Hz, 18 dB / octave) can be activated the level of the microphone signal 1) Call up the menu item...
  • Página 18: Specifications

    4 Specifications 3) Press the button  to go to the setting , i e the muting function is not & Power Carrier frequency range: 530 – 605 MHz locked Frequency stability: ±0 005 % 4) After selection, use the button SET to go to Transmission power (EIRP) the line The line indicates...
  • Página 20 Table des matières Frequency Group/Chan Conseils importants d’utilisation . . . . . . 21 Sensitivity Attenuate Possibilités d’utilisation . . . . . . . . . . . 21 Schéma 1 Low Cut Menu...
  • Página 21: Conseils Importants D'utilisation

    Protégez-le de tout type de projec- 2.1 Conformité et autorisation tions d’eau, des éclaboussures, d’une humidité Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé- de l’air élevée, du froid et de la chaleur (plage clare que l’émetteur de poche UF-20TB / 5 se trouve de température de fonctionnement autorisée :...
  • Página 22: Fonctionnement

    3 Fonctionnement 3.4 Allumer et éteindre l’émetteur 1) Allumez l’émetteur avec la touche 3.1 Insérer ou remplacer les batteries Le rétroéclairage de l’affichage (12) brille pendant quelques secondes Lorsque vous Deux batteries 1,5 V de type R6 sont néces- activez une touche (5, 10, 11), l’éclairage saires pour l’alimentation Si la LED (2) brille se rallume...
  • Página 23: Réglages De Base Et Reset

    5) Pour mémoriser un réglage, appuyez sur la plusieurs émetteurs, on peut ainsi facilement touche SET L’affichage indique brièvement différencier les émetteurs et les identifier , puis le menu principal s’affiche Lorsque le point de menu Saving User Name appelé, le premier emplacement de caractère Pour quitter un point de menu sans est sélectionné...
  • Página 24: Fonction Remoset

    jusqu’à 63 canaux par groupe sont rassem- 3) Appuyez sur la touche SET Maintenant, blés en 15 groupes (voir tableau à partir de la avec la touche , désactivez la fonction page 38) Dans des conditions optimales, (OFF) ou avec la touche , activez-la (ON) on peut utiliser simultanément tous les Si la fonction est désactivée, la transmission canaux d’un groupe pour la transmission...
  • Página 25: Sélection D'une Fréquence Dans Un Groupe

    3.9 Réglage de la sensibilité d’entrée 2) Réglez la fréquence par palier de 1 MHz avec la touche  ou  Avec le réglage de la sensibilité, on peut adapter l’entrée de l’émetteur [prise mini XLR (9)] au 3) Appuyez sur la touche SET pour que les niveau du signal du micro chiffres après le point (= virgule) soient mis en surbrillance Effectuez un réglage précis avec...
  • Página 26: Filtre Low Cut

    3.10 Filtre Low Cut 2) La ligne est sélectionnée, c’est-à-dire que toutes les fonctions y compris la fonction Pour éliminer les fréquences basses (par exemple Mute [coupure du son avec l’interrupteur (8)] bruit de pas, rumble / bruit sourd), vous pouvez sont verrouillées activer un filtre Low Cut (100 Hz, 18 dB / octave) 3) Avec la touche , vous pouvez commuter sur...
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    4 Caractéristiques techniques Plage fréquence porteuse : 530 – 605 MHz Stabilité fréquence : ±0,005 % Puissance émission (EIRP) Low : 10 mW High : 50 mW Fréquence REMOSET : 2,4 GHz Plage fréquence audio : 50 – 18 000 Hz Filtre Low Cut : 100 Hz, 18 dB / octave Température fonc :...
  • Página 28 Contenidos Frequency Group/Chan Notas Importantes . . . . . . . . . . . . . 29 Sensitivity Attenuate Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Fig.
  • Página 29: Emisor De Petaca Para Transmisiones De Audio

    (tempe- 2.1 Conformidad y aprobación ratura ambiente admisible: 0 – 40 °C) Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL • Utilice sólo un paño suave y seco para la lim- declara que el emisor de petaca UF-20TB / 5 pieza;...
  • Página 30: Funcionamiento

    3 Funcionamiento 3.4 Conexión y desconexión del emisor 1) Pulse el botón (5) para conectar el emi- 3.1 Insertar o cambiar las baterías sor La luz de fondo del visualizador (12) se ilumina durante unos segundos Cuando se Para la alimentación, se necesitan dos baterías pulsa un botón (5, 10, 11), la luz de fondo de 1,5 V tipo AA Si se ilumina en rojo el LED se activa de nuevo...
  • Página 31: Ajustes Básicos Y Reajuste

    grupo y número de canal), pulse el botón SET visualizador (p ej UF-20TB en la Fig 2) para ir de una función a la siguiente Cuando se utilicen varios emisores, esto hará que sea más sencillo distinguir los emisores 5) Para guardar un ajuste, pulse el botón SET En para identificarlos Después de activar el ob- el visualizador se indica brevemente Saving...
  • Página 32: Función Remoset

    3 Para utilizar varios sistemas de transmisión activado la función, la transmisión REMOSET de audio al mismo tiempo, hay 15 grupos de se podrá realizar desde cualquier receptor hasta 63 canales por grupo (consultar la tabla UF-20R / 5 o UF-20S / 5; si se ha activado, la que empieza en la página 38) En condicio- transmisión REMOSET sólo será...
  • Página 33: Seleccionar Una Frecuencia En Un Grupo

    3.9 Ajuste de la sensibilidad de entrada 3) Pulse el botón SET para que se iluminen los dígitos después del punto decimal Para hacer El ajuste de sensibilidad se utiliza para igualar un ajuste fino en niveles de 0,025 MHz, pulse la entrada del emisor [toma XLR mini (9)] con el el botón ...
  • Página 34: Filtro Low Cut

    3.10 Filtro low cut 2) Se seleccionará la línea , es decir, se bloquearán todas las funciones incluyendo Para suprimir frecuencias graves (p ej golpes, la función silencio [mediante el interruptor temblores), se puede activar un filtro low cut deslizante (8)] (100 Hz, 18 dB / octava) 3) Pulse el botón ...
  • Página 35: Especificaciones

    4 Especificaciones Rango de frecuencias portadoras: 530 – 605 MHz Estabilidad de frecuencia: ±0,005 % Potencia de transmisión (EIRP) Low (baja): 10 mW High (alta): 50 mW Frecuencia REMOSET: 2,4 GHz Rango de frecuencias de audio: 50 – 18 000 Hz Filtro low cut: 100 Hz a 18 dB / octava Temperatura ambiente: 0 –...
  • Página 38: Übertragungsfrequenzen

    Übertragungsfrequenzen • Transmission frequencies (MHz) Group 1 Group 2 Group 3 Group 4 Group 5 Group 6 Group 7 Group 8 CH 1 532,625 CH 1 530,375 CH 1 531,250 CH 1 531,500 CH 1 531,225 CH 1 531,225 CH 1 531,825 CH 1 531,975 CH 2 535,500 CH 2 531,875 CH 2 535,250 CH 2 532,375 CH 2 532,050 CH 2 532,575 CH 2 533,025 CH 2 533,025 CH 3 539,000 CH 3 535,375 CH 3 536,750 CH 3 533,375 CH 3 532,575 CH 3 533,250 CH 3 533,925 CH 3 533,850 CH 4 541,000 CH 4 537,625 CH 4 544,750 CH 4 534,250 CH 4 533,175 CH 4 534,900 CH 4 534,750 CH 4 534,600...
  • Página 39 Fréquences de transmission • Frecuencias de transmisión (MHz) Group 9 Group 10 Group 11 Group 12 Group 13 Group 14 Group 15 CH 1 531,525 CH 1 532,125 CH 1 532,275 CH 1 531,975 CH 1 532,275 CH 1 531,150 CH 1 531,600 CH 2 532,800 CH 2 533,250 CH 2 533,250 CH 2 532,650 CH 2 532,950 CH 2 532,050 CH 2 532,275 CH 3 533,775 CH 3 533,850 CH 3 533,775 CH 3 533,475 CH 3 534,450 CH 3 533,250 CH 3 533,700 CH 4 535,050 CH 4 534,825 CH 4 534,825 CH 4 534,675 CH 4 535,425 CH 4 534,075 CH 4 534,825...
  • Página 40 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1702.99.04.09.2018 ©...

Este manual también es adecuado para:

Jts 25.7230

Tabla de contenido