Resumen de contenidos para Monacor International JTS UF-20TB/5
Página 1
Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de Instrucciones UF-20TB/5 Bestell-Nr. • Order No. 25.7230 Taschensender für Audioübertragungen Pocket Transmitter for Audio Transmission 530 – 605 MHz Emetteur de poche pour transmissions audio Emisor de Petaca para Transmisiones de Audio...
Página 3
Deutsch Seite English Page Français Page Español Página 28...
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit, Hitze 2.1 Konformität und Zulassung und Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C) Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, • dass der Taschensender UF-20TB / 5 der Richtlinie Verwenden Sie für die Reinigung nur ein 2014 / 53 / EU entspricht Die EU-Konformitäts- trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder erklärung ist im Internet verfügbar:...
3 Inbetriebnahme 3.4 Sender ein- und ausschalten 1) Den Sender mit der Taste (5) einschalten 3.1 Batterien einsetzen oder wechseln Die Hintergrundbeleuchtung des Displays (12) leuchtet einige Sekunden lang Beim Für die Stromversorgung werden zwei 1,5-V-Bat- Betätigen einer Taste (5, 10, 11) schaltet die terien der Größe Mignon (A A) benötigt Leuchtet Beleuchtung erneut ein die LED...
Um einen Menüpunkt ohne Änderung des Menüpunkts ist die erste User Name zu verlassen, die Taste (5) drücken Es er- Zeichenstelle angewählt scheint wieder das Hauptmenü User Name Zum Verlassen des Hauptmenüs die Taste F-20TB drücken oder den Menüpunkt Exit der Taste ...
– REMOSET-Übertragung – Empfänger auf einen Kanal aus diesen Grup- pen eingestellt, denselben Kanal für den Am Empfänger die Taste REMOSET drücken Taschensender auswählen (Kap 3 7 3) So bald der Taschensender auf die Übertragungs- frequenz bzw auf die Gruppe und den Über- 3.7.1 REMOSET-Funktion tragungskanal des Empfängers eingestellt ist, Für die REMOSET-Funktion müssen folgende Be-...
3.7.3 Frequenz aus einer Gruppe wählen einstellen (min −15 dB) Bei zu geringer Laut- stärke ergibt sich ein schlechter Rauschab- 1) Über den Menüpunkt Group/Chan stand, dann mit der Taste einen höheren Hauptmenüs die Gruppen- und Kanal- Wert einstellen (max +15 dB) auswahl aufrufen 3) Sollte bei der Einstellung −15 dB das Signal Group/Chan...
3.11 Mikrofon stummschalten 5) Die Sperre mit der Taste einschalten (ON) Um das angeschlossene Mikrofon für kurze 6) Die Einstellung mit der Taste SET speichern Zeit stummzuschalten, z B in Sprech- oder Wird jetzt eine Taste gedrückt, erscheint die Gesangspausen, den Plexiglas-Schiebeschalter Meldung: (8) in die Position MUTE stellen Dieser leuchtet...
XLR plug are suitable it is locked 2.1 Conformity and approval 3.2 Operation with Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare rechargeable batteries that the pocket transmitter UF-20TB / 5 complies Instead of batteries it is also possible to insert with the directive 2014 / 53 / EU The EU declara-...
3.5 Settings via the menu the batteries in the pocket transmitter and insert the transmitter into a charging slot Power is All settings are made via a menu: supplied via the lateral contacts (4) 1) To call up the main menu (Fig 1), keep the Used batteries and defective recharge- button SET (11) pressed for two seconds until able batteries must not be placed in...
1 If you operate the pocket transmitter together Light Time with the receiver UF-20R / 5 or UF-20S / 5, the easiest way is to use the patented REMOSET 15 Sec. function When you press the button REMO- Fig. 5 SET on the receiver, the transmitter is set to = no backlight Always OFF...
3.7.2 Setting the frequency manually 1) Call up the setting for the ID No via the menu item of the main menu Device ID 1) Call up the frequency setting via the menu item of the main menu Device ID Frequency Frequency 604.375...
3.9 Adjusting the input sensitivity 3.10 Low-cut filter To suppress low frequencies (e g impact sound, The sensitivity adjustment is used to match the input of the transmitter [mini XLR jack (9)] to rumble), a low-cut filter (100 Hz, 18 dB / octave) can be activated the level of the microphone signal 1) Call up the menu item...
4 Specifications 3) Press the button to go to the setting , i e the muting function is not & Power Carrier frequency range: 530 – 605 MHz locked Frequency stability: ±0 005 % 4) After selection, use the button SET to go to Transmission power (EIRP) the line The line indicates...
Protégez-le de tout type de projec- 2.1 Conformité et autorisation tions d’eau, des éclaboussures, d’une humidité Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé- de l’air élevée, du froid et de la chaleur (plage clare que l’émetteur de poche UF-20TB / 5 se trouve de température de fonctionnement autorisée :...
3 Fonctionnement 3.4 Allumer et éteindre l’émetteur 1) Allumez l’émetteur avec la touche 3.1 Insérer ou remplacer les batteries Le rétroéclairage de l’affichage (12) brille pendant quelques secondes Lorsque vous Deux batteries 1,5 V de type R6 sont néces- activez une touche (5, 10, 11), l’éclairage saires pour l’alimentation Si la LED (2) brille se rallume...
5) Pour mémoriser un réglage, appuyez sur la plusieurs émetteurs, on peut ainsi facilement touche SET L’affichage indique brièvement différencier les émetteurs et les identifier , puis le menu principal s’affiche Lorsque le point de menu Saving User Name appelé, le premier emplacement de caractère Pour quitter un point de menu sans est sélectionné...
jusqu’à 63 canaux par groupe sont rassem- 3) Appuyez sur la touche SET Maintenant, blés en 15 groupes (voir tableau à partir de la avec la touche , désactivez la fonction page 38) Dans des conditions optimales, (OFF) ou avec la touche , activez-la (ON) on peut utiliser simultanément tous les Si la fonction est désactivée, la transmission canaux d’un groupe pour la transmission...
3.9 Réglage de la sensibilité d’entrée 2) Réglez la fréquence par palier de 1 MHz avec la touche ou Avec le réglage de la sensibilité, on peut adapter l’entrée de l’émetteur [prise mini XLR (9)] au 3) Appuyez sur la touche SET pour que les niveau du signal du micro chiffres après le point (= virgule) soient mis en surbrillance Effectuez un réglage précis avec...
3.10 Filtre Low Cut 2) La ligne est sélectionnée, c’est-à-dire que toutes les fonctions y compris la fonction Pour éliminer les fréquences basses (par exemple Mute [coupure du son avec l’interrupteur (8)] bruit de pas, rumble / bruit sourd), vous pouvez sont verrouillées activer un filtre Low Cut (100 Hz, 18 dB / octave) 3) Avec la touche , vous pouvez commuter sur...
(tempe- 2.1 Conformidad y aprobación ratura ambiente admisible: 0 – 40 °C) Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL • Utilice sólo un paño suave y seco para la lim- declara que el emisor de petaca UF-20TB / 5 pieza;...
3 Funcionamiento 3.4 Conexión y desconexión del emisor 1) Pulse el botón (5) para conectar el emi- 3.1 Insertar o cambiar las baterías sor La luz de fondo del visualizador (12) se ilumina durante unos segundos Cuando se Para la alimentación, se necesitan dos baterías pulsa un botón (5, 10, 11), la luz de fondo de 1,5 V tipo AA Si se ilumina en rojo el LED se activa de nuevo...
grupo y número de canal), pulse el botón SET visualizador (p ej UF-20TB en la Fig 2) para ir de una función a la siguiente Cuando se utilicen varios emisores, esto hará que sea más sencillo distinguir los emisores 5) Para guardar un ajuste, pulse el botón SET En para identificarlos Después de activar el ob- el visualizador se indica brevemente Saving...
3 Para utilizar varios sistemas de transmisión activado la función, la transmisión REMOSET de audio al mismo tiempo, hay 15 grupos de se podrá realizar desde cualquier receptor hasta 63 canales por grupo (consultar la tabla UF-20R / 5 o UF-20S / 5; si se ha activado, la que empieza en la página 38) En condicio- transmisión REMOSET sólo será...
3.9 Ajuste de la sensibilidad de entrada 3) Pulse el botón SET para que se iluminen los dígitos después del punto decimal Para hacer El ajuste de sensibilidad se utiliza para igualar un ajuste fino en niveles de 0,025 MHz, pulse la entrada del emisor [toma XLR mini (9)] con el el botón ...
3.10 Filtro low cut 2) Se seleccionará la línea , es decir, se bloquearán todas las funciones incluyendo Para suprimir frecuencias graves (p ej golpes, la función silencio [mediante el interruptor temblores), se puede activar un filtro low cut deslizante (8)] (100 Hz, 18 dB / octava) 3) Pulse el botón ...
4 Especificaciones Rango de frecuencias portadoras: 530 – 605 MHz Estabilidad de frecuencia: ±0,005 % Potencia de transmisión (EIRP) Low (baja): 10 mW High (alta): 50 mW Frecuencia REMOSET: 2,4 GHz Rango de frecuencias de audio: 50 – 18 000 Hz Filtro low cut: 100 Hz a 18 dB / octava Temperatura ambiente: 0 –...