Descargar Imprimir esta página

Avaya SupraElite AH450 Guia Del Usuario página 2

Publicidad

FAMILY OF HEADSETS
1
1.1 (AH450)
1.2 (AH460N)
1
6
2
7
3
8
9
4
5
Use these steps to get set up quickly:
1. Identify the Components
1.1 AH450 Standard Model
1
Adjustable Headband
2
Receiver
3
Click Stop Turret
4
Clothing Clip
5
Headset Cord
6
T-Pad
7
Ear Cushion
8
Voice Tube
9
Quick Disconnect
*
Connector
1.2 AH460N Noise-Canceling Model
10
Boom
11
Noise-Canceling Microphone
2. Adjust the Headband
2.1 To adjust the headband, lengthen or shorten the band until it
fits comfortably. The clickstop feature keeps the headband
securely adjusted.
Position the headset receivers so that the foam cushions sit
comfortably over the center of your ears.
2.2 On models with only one receiver, position the stabilizer T-bar
above your ear.
2.3 Adjust to fit.
3. Adjust the Mouthpiece
For Standard Models:
3.1 Hold the receiver securely against your ear with one hand.
With your other hand, adjust the clickstop turret and the voice tube
so that the tip sits two finger-widths from the corner of your mouth.
(To prevent breath noise, avoid putting the voice tube in front of
your mouth.)
For Noise-Canceling Models:
3.2 Carefully bend and shape the boom with both hands as shown. Avoid
bending or twisting the boom near the microphone or earpiece.
3.3 Position the clickstop turret and boom so that the microphone is two
finger-widths from the corner of your mouth.
3.4 Make sure the front of the microphone faces your mouth. If
necessary, twist the microphone slightly so it's in the proper position.
Do not use forceful twisting motions or try to turn the microphone
completely around.
4. Connect Headset
For all Models:
Quick Disconnect Connector
This feature allows you to place a call on hold and move away from the
phone without removing the headset. When you separate the Quick
Disconnect, you place an ongoing conversation on hold.
4.1 Before using your headset, join the Quick Disconnect to the mating
connector of the modular adapter cable.
4.2 Mount your headset and use with amplifier, adapter, or Polaris headset.
To put your call on hold, grasp Quick Disconnect, as shown, and pull
straight apart. To resume your conversation, reconnect the halves.
5. Examine the Additional Features
Clothing Clip
5.1 The clothing clip keeps the headset properly seated and free from the
cord's weight. Attach the clothing clip at a comfortable level.
See Maintenance and Troubleshooting section on the other side.
PARTS & ACCESSORIES
Voice Tube
The voice tube should be replaced
every six to nine months.
Tube vocal
Le tube vocal doit être remplacé tous
les six à neuf mois.
Tubo de voz
Es preciso reemplazar el tubo de voz
cada seis a nueve meses.
Clear
Tubo do microfone
Transparent
O tubo do microfone deve ser
Transparente
substituído cada seis a nove meses.
All manuals and user guides at all-guides.com
FAMILLE DE MICROCASQUES
2
2.1
10
11
Suivre les étapes ci-dessous pour installer rapidement
votre système :
1. Identification des composants
1.1 Modèle standard AH450
1
Serre-tête réglable
2
Récepteur
3
Pivot à butée
4
Pince à vêtement
5
Cordon de microcasque
6
Coussinet en T
7
Coussin auriculaire
8
Tube vocal
9
Connecteur Quick Disconnect
*
1.2 Modèle anti-bruit AH460N
10
Perche
11
Microphone anti-bruit
2. Réglage du serre-tête
2.1 Régler le serre-tête en l'allongeant ou en le raccourcissant jusqu'à ce qu'il
soit confortable. La butée avec enclenchement fixe le réglage du serre-tête.
Placer les récepteurs de microcasque de manière à ce que les coussins
auriculaires soient confortablement installés au centre de votre oreille.
2.2 Sur les modèles à un seul récepteur, placer la barre stabilisatrice en T
au-dessus de l'oreille.
2.3 Régler à la dimension souhaitée .
3. Réglage de l'ensemble de microphone
Pour les modèles standard :
3.1 D'une main, tenir fermement le récepteur contre l'oreille.
De l'autre main, régler le pivot à butée et le tube vocal de sorte que l'embout
soit placé à une distance équivalente à la largeur de deux doigts du coin de
votre bouche. (Pour éviter le bruit de respiration, éviter de placer le tube vocal
en face de la bouche.)
Pour les modèles anti-bruit :
3.2 Courber la perche des deux mains, avec précaution, pour la mettre en forme,
selon l'illustration. Éviter de courber ou de tordre la perche dans les sections
proches du microphone ou de l'oreille.
3.3 Placer le pivot à butée et la perche de telle manière que le microphone soit
placé à une distance équivalente à la largeur de deux doigts du coin de votre
bouche.
3.4 Vérifier que la face du microphone est placée en face de votre bouche. Si
nécessaire, faire tourner légèrement le microphone pour le placer en bonne
position. Ne pas tordre le microphone avec force et ne pas essayer de lui faire
subir une rotation complète sur lui-même.
4. Connexion du microcasque
Pour tous les modèles :
Connecteur Quick Disconnect
La présence de ce connecteur permet de placer un appel en attente et de
s'éloigner du téléphone sans enlever le microcasque. La conversation en
cours est mise d'office en attente lorsqu'on sépare les deux parties du
connecteur Quick Disconnect.
4.1 Avant d'utiliser le microcasque, connecter le raccord Quick Disconnect au
connecteur apparié du cordon d'adaptateur modulaire.
4.2 Assembler le microcasque et l'utiliser avec un amplificateur ou un adaptateur.
Pour placer un appel en attente, saisir le Quick Disconnect comme indiqué
sur l'illustration et séparer les deux extrémités en tirant tout droit. Pour
reprendre la conversation, reconnecter les deux extrémités.
5. Examen d'une fonctionnalité supplémentaire
Pince à vêtement
5.1 La pince à vêtement permet de conserver le microcasque en position
équilibrée tout en le libérant du poids du cordon. Fixer la pince à vêtement à
un niveau confortable.
Consulter la section Entretien et Dépannage, de l'autre côté.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Ear Cushion (foam)
Set of two. Replace every six months.
Coussin auriculaire (en mousse)
Jeu de deux coussins. À remplacer tous les six mois.
Almohadillas de espuma para la oreja
Conjunto de dos almohadillas. Reemplazar cada seis meses.
Peça de espuma para a orelha
Duas peças. Substituir cada seis meses.
Ear Cushions (leatherette)
Set of two. Replace every six months.
Coussins auriculaires (simili-cuir)
Jeu de deux coussins. À remplacer tous les six mois.
Almohadillas de cuero para la oreja
Conjunto de dos almohadillas. Reemplazar cada seis meses.
Protetor auricular de couro para a orelha
Duas peças. Substituir cada seis meses.
S
E
*
UPRA
LITE
FAMILIA DE AURICULARES
2.2
2.3
4
4.1
Use estos pasos para configurar su auricular rápidamente:
1. Identifique los componentes
1.1 Modelo estándar AH450
1
Diadema ajustable
2
Receptor
3
Pieza giratoria
4
Presilla para la ropa
5
Cable del auricular
6
Almohadilla en T
7
Almohadilla para la oreja
8
Tubo de voz
9
Conector Quick Disconnect
*
1.2 Modelo con cancelación de ruido AH460N
10
Brazo
11
Micrófono con cancelación de ruido
2. Ajuste la diadema
2.1 Para ajustar la diadema debe extender o retraer la banda hasta encontrar
la posición más cómoda. La función con clic de sujeción permite ajustar la
diadema en forma segura.
Coloque los receptores del auricular de tal manera que las almohadillas de
espuma para la oreja se asienten cómodamente en el centro de sus oídos.
2.2 En los modelos con un solo receptor, coloque la barra en T estabilizadora
sobre el oído.
2.3 Ajustar para caber.
3. Ajuste el micrófono
Para los modelos estándar:
3.1 Sostenga el receptor firmemente contra su oreja con una mano.
Con la otra mano, ajuste la pieza giratoria con clic de sujeción y el tubo de
voz de tal manera que quede una distancia de dos dedos de ancho entre la
punta del tubo y la comisura de sus labios. (Para evitar el ruido producido
por la respiración, evite colocar el tubo de voz delante de la boca).
Modelos con cancelación de ruido:
3.2 Doble y disponga cuidadosamente el brazo ajustable con ambas manos tal
cual se ilustra en la figura. Evite doblar o torcer el brazo ajustable muy
cerca del micrófono o de la pieza para el oído.
3.3 Coloque la pieza giratoria y el brazo ajustable de tal manera que quede
una distancia de dos dedos de ancho entre el micrófono y la comisura de
sus labios.
3.4 Cerciórese de que la parte delantera del micrófono apunte hacia la
comisura de los labios. Si fuera necesario, tuerza el micrófono levemente
de tal manera que quede en la posición correcta. No tuerza con
movimientos muy bruscos ni intente girar completamente el micrófono.
4. Conecte el auricular
Para todos los modelos:
Conector Quick Disconnect
Esta función le permitirá dejar una llamada en espera y alejarse del
teléfono sin necesidad de desconectar el auricular. Al separar el módulo
de desconexión rápida "Quick Disconnect", dejará en espera la llamada
en curso.
4.1 Antes de usar el auricular, una el módulo "Quick Disconnect" al conector
correspondiente del cable adaptador modular.
4.2 Instale el auricular y úselo con un amplificador o adaptador o auricular.
Para dejar una llamada en espera, tome el módulo "Quick Disconnect", tal
cual se ilustra en la figura, y despréndalo rectamente hasta retirarlo. Para
reanudar su conversación, vuelva a conectar las mitades.
5. Revise las funciones adicionales
Presilla para la ropa
5.1 La presilla para la ropa permite fijar firmemente el auricular y liberarlo del
peso del cable. Colóquela en un nivel que le sienta cómodo.
Consulte la sección de Mantenimiento y Resolución de problemas al dorso.
PIEZAS Y ACCESORIOS
Clothing Clip
Attaches to headset cable, keeping headset
stabilized and comfortably in place.
Pince à vêtement
S'attache au cordon du microcasque pour
stabiliser ce dernier et le maintenir en place
confortablement.
Presilla para la ropa
Se conecta al cable del auricular para
mantener el auricular estable y sujeto
cómodamente en su lugar.
Presilha para roupa
É presa no fio do fone de ouvido para
proporcionar mais conforto e manter o
fone no lugar.
FAMÍLIA DE FONES DE CABEÇA
3
2"
50.8 mm
3.2
3.1
5
4.2
Siga estas etapas para começar a usar rapidamente
o fone de ouvido:
1. Identificação dos componentes
1.1 AH450 – Modelo Standard
1
Arco ajustável
2
Receptor
3
Trava de encaixe
4
Presilha para prender na roupa
5
Fio do fone de ouvido
6
Barra estabilizadora em T
7
Forro de espuma do auricular
8
Tubo do microfone
9
Conector Quick Disconnect
1.2 AH460N – Modelo com cancelamento de ruído
10
Haste do microfone
11
Microfone com cancelamento de ruído
2. Ajuste do arco de cabeça
2.1 Para ajustar o arco, alongue-o ou encurte-o até ficar numa posição
confortável. A trava, que se encaixa com um tom de clique, mantém o
arco firmemente no lugar.
Coloque os receptores do fone de ouvido de modo que o forro de
espuma fique comodamente centrado nas orelhas.
2.2 Nos modelos com apenas um receptor, posicione a barra estabilizado
em T acima da orelha.
2.3 Ajustar a caber.
3. Ajuste a unidade do microfone
Nos modelos Standard:
3.1 Com uma mão, segure firmemente o receptor contra a orelha.
Com a outra mão, ajuste a trava de encaixe e o tubo do microfone de
modo que a ponta fique a uma distância de dois dedos do canto da
boca (para que não seja produzido ruído da respiração, evite colocar o
tubo do microfone na frente da boca).
Nos modelos com cancelamento de ruído:
3.2 Com cuidado, dobre e ajuste o contorno da haste com as duas mãos,
conforme a ilustração. Evite dobrar ou torcer a haste perto do
microfone ou do auricular.
3.3 Posicione a trava de encaixe e a haste de modo que o microfone fique
uma distância de dois dedos do canto da boca.
3.4 Assegure que a frente do microfone esteja voltada para a boca. Se
necessário, torça ligeiramente o microfone para que fique na posição
correta. Não aplique força na torção nem tente virar o microfone
totalmente para o lado oposto.
4. Conecte o fone de ouvido
Em todos os modelos:
Conector Quick Disconnect
Este recurso permite ao usuário colocar uma chamada em espera e se
distanciar do telefone sem ter que retirar o fone de ouvido da cabeça.
Ao abrir (separar) o Quick Disconnect (conexão rápida) a chamada em
andamento é colocada em modo de espera.
4.1 Antes de usar o fone de ouvido, acople o Quick Disconnect ao conecto
correspondente no cabo adaptador modular.
4.2 Após montado, o fone de ouvido pode ser usado com amplificador ou
adaptador.
Para colocar a chamada em modo de espera, segure o Quick
Disconnect, conforme mostrado, e puxe para desacoplá-lo. Para
retomar a chamada, acople as duas metades novamente.
5. Examine os outros recursos
Presilha para prender na roupa
5.1 A presilha mantém o fone de ouvido corretamente assentado, sem o
peso do fio. Coloque a presilha na roupa em um nível confortável.
Veja a seção de manutenção e solução de problemas, no outro lado.
PEÇAS E ACESSÓRIOS
Cable to Quick Disconnect
Cordon du raccord rapide
Quick Disconnect
Cable de desconexión rápida
"Quick Disconnect"
Cordon du raccord rapide Quick
Disconnect
Front
Back
Avant
Arrière
Reverso
Anverso
Frente
Trás
3.
3.4
5.1
*

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Supraelite ah450nSupraelite ah460Supraelite ah460n