ATT-506PEU
Bestell-Nr. • Order No. 0173890
ATT-512PEU
Bestell-Nr. • Order No. 0173900
ATT-524PEU
Bestell-Nr. • Order No. 0173910
ATT-5100PEU
Bestell-Nr. • Order No. 0173940
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Attenuatore PA
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori che pos-
siedono delle conoscenze specifiche della tecnica di
sonorizzazione a 100 V. Vi preghiamo di leggerle atten-
tamente prima dell'installazione e di conservarle per un
uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
L'attenuatore è stato realizzato specialmente per l'impiego
in impianti PA che lavorano con uscita audio 100 V. Non si
deve superare la potenza nominale massima con l'altopar-
lante o il gruppo di altoparlanti a valle – vedi di dati tecnici.
L'attenuatore deve essere montato in una scatola standard
da incasso.
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell'UE e pertanto porta la sigla
.
•
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di locali.
Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua,
da alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura d'im-
piego ammessa fra 0 e 40 °C).
•
I cavi per altoparlanti possono captare dei disturbi elettrici.
Atenuador de sonorización PA
Estas instrucciones van dirigidas a instaladores con un
conocimiento suficiente sobre la tecnología de 100 V
en aplicaciones para megafonía. Lea atentamente estas
instrucciones antes de la instalación y guárdelas para
usos posteriores.
1 Aplicaciones
El atenuador está especialmente diseñado para ser utilizado
en sistemas PA que trabajan con técnica de 100 V. La carga
nominal máxima por los altavoces que le siguen o por el grupo
de altavoces que sigue no debe excederse – ver especifica-
ciones. El atenuador debe instalarse en una toma estándar
empotrada.
2 Notas de seguridad
El aparato cumple con todas las directivas relevantes por la UE
y por lo tanto está marcado con el símbolo
•
Este aparato está concebido solamente para una utilización
en interiores. Protegerlo de todo tipo de proyecciones de
agua, de salpicaduras, de la humedad del aire elevada y del
calor (temperatura admisible ambiente 0 – 40 ºC).
•
Los cables de altavoces son susceptibles a interferencias eléc-
tricas. Por eso deberían colocarse solamente a una distancia
Regulator głośności
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest instalatorów po-
siadających wiedzę w zakresie systemów PA pracujących
w technice 100 V. Przed rozpoczęciem użytkowania pro-
szę zapoznać się z instrukcją, a następnie zachować ją
do wglądu.
1 Zastosowanie
Regulator został specjalnie zaprojektowany do użytku w
systemach radiowęzłowych 100 V. Nie wolno obciążać go
głośnikiem lub grupą głośników o mocy maksymalnej prze-
kraczającą dopuszczalną – zobaczyć specyfikację techniczną.
Regulator jest montowany w specjalnych puszkach pod.
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE dzięki
temu został oznaczony symbolem
.
•
Urządzenie to przeznaczone jest tylko do użytku wewnątrz
pomieszczeń. Należy chronić je przed wilgocią i wysoką tem-
peraturą (średnia temperatura otoczenia powinna zawierać
się w przedziale od 0 do 40 °C).
•
Kable głośnikowe mogą być podatne na zakłócenia elek-
tryczne. Dlatego powinny one być poprowadzone w pewnej
PA Amplifier
100 V
CD
Emergency
24 V
Switch
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Perciò è opportuno sistemarli a distanza di alcuni metri da
fonti di disturbi (p. es. dimmer, interruttori della luce).
•
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
•
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati o di
sovraccarico dell'apparecchio, non si assume nessuna re-
sponsabilità per eventuali danni consequenziali a persone
o a cose e non si assume nessuna garanzia per lo strumento.
Se l'apparecchio deve essere messo definitiva-
mente fuori uso, smaltire l'apparecchio secondo
le norme locali.
3 Collegamento elettrico
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, ai contatti è pre-
Fare attenzione al corretto adattamento della potenza. Il
sovraccarico provoca il danneggiamento dello stadio finale
dell'amplificatore e dell'attenuatore!
de algunos metros de fuentes de interferencia (p. ej. dim-
mer, interruptor de luz).
•
Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en ningún
caso, productos químicos o agua.
•
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de daños ma-
teriales o corporales resultandos si el aparato se utiliza por
cualquier otro fin que no sea el adecuado, no se conecta de
manera experta o en caso de sobrecargas.
Si el aparato se va a dejar fuera de servicio de-
finitivamente, deshágase del aparato según las
normativas locales.
3 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA Durante la operación, hay voltaje de con-
.
Poner atención a la adaptación correcta de la potencia. ¡Una
sobrecarga puede causar daños en el amplificador y en el
atenuador!
odległości od źródeł zakłóceń (np. ściemniaczy, włączników
światła).
•
Do czyszczenia regulatorów należy używać tylko suchej
miękkiej szmatki. Nie wolno używać do tego celu wody lub
środków chemicznych.
•
Jeśli urządzenie jest wykorzystywane do innych celów niż
jego przeznaczenie, jeśli nie zostało podłączone przez kwali-
fikowany personel lub jeśli zostało przeciążone, firma MONA-
COR nie ponosi odpowiedzialności za możliwe uszkodzenia.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji urządze-
nie należy oddać do punktu utylizacji odpadów.
3 Podłączenie
UWAGA
W czasie pracy na przyłączu linii występuje
niebezpieczne napięcie osiągające do 100 V.
Instalacja regulatora może być tylko wyko-
nana przez wykwalifikowany personel.
Szczególną uwagę należy zwrócić na odpowiedni dobór
mocy. Przesterowanie może doprowadzić do uszkodzenia
wzmacniacza oraz / lub regulatora!
ATT-5..PEU
IN
GND1
+24 V
GND
24 V
100 V
Switch Line
Audio Line
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
sente una tensione pericolosa fino a 100 V.
L'installazione deve essere fatta solo da per-
sonale qualificato.
tacto peligroso hasta 100 V en las conexio-
nes. La instalación debe llevarse solamente
por personal especializado.
OUT
SW 1
Volume
GND 1
K 1
20 mA
C 1 0μ1
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS
1) Se l'impianto PA è acceso, spegnerlo prima completa-
mente!
2)
Collegare l'attenuatore come dall'illustrazione.
3)
Il relè prioritario (K 1) può essere attivato per mezzo di una
tensione continua di 24 V. In questo modo è possibile fare
avvisi importanti tramite l'impianto PA anche se l'attenua-
tore si trova sul minimo.
4 Dati tecnici
Gamma di frequenze: . . . . 50 – 18 000 Hz
Potenza nominale
ATT-506PEU: . . . . . . . . . .
ATT-512PEU: . . . . . . . . . . 12 W
ATT-524PEU: . . . . . . . . . . 24 W
ATT-5100PEU: . . . . . . . . . 100 W
Relè prioritario: . . . . . . . . . ⎓ 24 V, 20 mA
Temperatura d'esercizio: . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . 80 × 80 mm
Profondità di montaggio: . 45 mm
ATT-5100: 50 mm
1) ¡Si el sistema PA está conectado, primero apagarlo com-
pletamente!
2)
Conectar el atenuador según la figura.
3)
El relé de prioridad (K 1) puede activarse con un voltaje
de 24 V DC. Así, anuncios importantes pueden oírse vía el
sis tema PA, incluso si el atenuador está al mínimo.
4 Especificaciones
Rango frecuencias: . . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Capacidad nominal
ATT-506PEU: . . . . . . . . . .
ATT-512PEU: . . . . . . . . . . 12 W
ATT-524PEU: . . . . . . . . . . 24 W
ATT-5100PEU: . . . . . . . . . 100 W
Relé de prioridad: . . . . . . . . ⎓ 24 V, 20 mA
Temperatura ambiente: . . . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . . . 80 × 80 mm
Profundidad montaje: . . . . 45 mm
ATT-5100: 50 mm
1) Przed podłączeniem regulatora należy bezwzględnie
wyłączyć system audio!
2)
Podłączyć regulator zgodnie z rysunkiem.
3)
Alarmowy przekaźnik priorytetowy (K 1) może być akty-
wowany za pomocą napięcia stałego 24 V. Tak więc ważne
komunikaty nadawane za pośrednictwem systemu radio-
węzłowego mogą być słyszalne nawet wtedy kiedy regula-
tor jest ustawiony na minimum.
4 Dane techniczne
Pasmo przenoszenia: . . . . . 50 – 18 000 Hz
Maksymalne obciążenie
ATT-506PEU: . . . . . . . . . .
ATT-512PEU: . . . . . . . . . . 12 W
ATT-524PEU: . . . . . . . . . . 24 W
ATT-5100PEU: . . . . . . . . . 100 W
Przekaźnik alarmowy: . . . . ⎓ 24 V, 20 mA
Temperatura pracy: . . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . . . 80 × 80 mm
Głębokość montażowa: . . . 45 mm
ATT-5100: 50 mm
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
Speaker 1
Speaker 2
ATT-506PEU: max.
ATT-512PEU: max. 12 W
ATT-524PEU: max. 24 W
ATT-5100PEU: max. 100 W
A-1424.99.02.08.2021
6 W
Con riserva di modifiche tecniche.
6 W
Sujeto a modificaciones técnicas.
6 W
Speaker ...
6 W