Descargar Imprimir esta página

IKEA AVSIKT Manual Del Usuario página 18

Ocultar thumbs Ver también para AVSIKT:

Publicidad

ENGLISH
The spring to the roll-front is tightened
more or less depending on what size the
AVSIKT roll-front cabinet is. Wind the
enclosed string round the rolled-up roll-
front. See the instruction for how many
turns the string shall be wound for the
respective sizes. Fix the string with a piece
of tape. When, at a later stage in the
assembly, the roll-front is pulled out for
the first time, the spring will be tightened.
To prevent the roll-top from unrolling, hold
it fast until the stops have been mounted.
DEUTSCH
Die Spannfeder für die Jalousietür wird
je nach Größe des AVSIKT Schranks
mehr oder weniger fest gespannt. Zuerst
die dazugehörige Schnur so oft um die
eingerollte Jalousie wickeln wie in der
Anleitung angegeben. Dann die Schnur
mit einem Klebestreifen fixieren. Wenn
man in einem späteren Montageschritt die
Jalousie erstmals auszieht, wird die Feder
gespannt. Darauf achten, dass man die
Jalousie festhält, bis die Haltevorrichtung
montiert ist, damit die Jalousie nicht in die
ursprüngliche Lage zurückschnellt.
FRANÇAIS
Le ressort du rideau doit être plus ou
moins tendu en fonction de la taille du
meuble AVSIKT. Commencer par entourer
le rideau enroulé du cordon inclus en
effectuant le nombre de tours indiqué
dans la notice de montage. Le nombre de
tours dépend de la taille du meuble. Fixer
le cordon à l'aide d'un ruban adhésif.
Lorsque vous tirez ensuite le rideau la
première fois, le ressort est correctement
tendu. Bien tenir le rideau jusqu'à ce que
les arrêts soient en place. Sinon, le rideau
peut retourner à la position originale.
NEDERLANDS
Afhankelijk van de grootte van de AVSIKT
rolluikkast die je gekocht hebt, moet de
veer voor het eigenlijke rolluik strak of
minder strak gespannen worden. Wikkel
allereerst het meegeleverde koord om het
opgerolde rolluik. Volg de aanwijzingen
voor hoeveel keer het koord om die maat
rolluik gewikkeld moet worden. Zet het
koord vast met een stukje tape. Als je
later bij de montage het rolluik voor de
eerste keer omlaag trekt, wordt de veer
gespannen. Wees daarna zorgvuldig met
het tegenhouden van het rolluik totdat
de blokkeerstukken gemonteerd zijn.
Anders kan het rolluik terugrollen in zijn
oorspronkelijke stand.
18
All manuals and user guides at all-guides.com
ITALIANO
La molla della serrandina viene tesa
più o meno a seconda della misura del
mobile a serrandina AVSIKT. Inizia ad
avvolgere il cordoncino, incluso, intorno
alla serrandina arrotolata. Per quanto
riguarda come avvolgere il cordoncino
e il numero di giri da fargli fare, a
seconda della misura in questione, segui
le istruzioni. Fissa il cordoncino con del
nastro adesivo. Quando, in una fase
successiva del montaggio, srotolerai per
la prima volta la serrandina, la molla si
tenderà. Per evitare che la serrandina
si srotoli improvvisamente, tienila ferma
finché non sono stati montati i fermi.
ESPAÑOL
Dependiendo del tamaño del armario
AVSIKT con puerta persiana, deberás
ajustar el muelle de la persiana con más o
menos fuerza. Comienza por enroscar la
cuerda adjunta alrededor de la persiana
enrollada. Sigue las instrucciones que
te indican cuántas vueltas debes dar
dependiendo del tamaño de la persiana.
Fija la cuerda con cinta adhesiva.
Posteriormente y durante el montaje,
al abrir la persiana por primera vez, el
muelle se templa. Luego debes tener
cuidado y sujetar la persiana hasta que
los topes estén montados. Caso contrario,
la persiana puede enroscarse y volver a
su posición inicial.
PORTUGUES
Dependendo do tamanho do armário
AVSIKT com porta persiana, deverá
ajustar a mola da persiana com mais ou
menos força. Começe por enrolar a corda
junta à volta da persiana enrolada. Siga
as instruções que indicam quantas voltas
deve dar dependendo do tamanho da
persiana. Fixe a corda com fita adesiva.
Depois disso e durante a montagem,
ao abrir a persiana pela primeira vez,
a mola irá esticar-se. Para evitar que a
persiana se desenrole, segure-a até ter
montado os batentes.
SVENSKA
Beroende på vilken storlek av AVSIKT
jalusiskåp du har köpt ska fjädern
till själva jalusin spännas olika hårt.
Börja med att snurra det medföljande
snöret runt den ihoprullade jalusin. Följ
anvisningen för hur många varv snöret
ska snurras på just din storlek. Fixera
snöret med en tejpbit. När du senare
i monteringen drar ut jalusin för första
gången spänns fjädern. Var sedan noga
med att hålla emot jalusin tills stoppen
är monterade. Annars kan jalusin rulla
tillbaka till ursprungsläget.
DANSK
Størrelsen på dit AVSIKT jalousiskab
bestemmer hvor hårdt fjederen på selve
jalousien skal strammes. Start med at
snurre det medfølgende bånd rundt den
sammenrullede jalousi. Følg anvisningen
på hvor mange gange båndet skal
snurres rundt din jalousistørrelse.
Sæt båndet fast med tape. Fjederen
strammes derefter når du ved montering
første gang trækker jalousien ud. Vær
omhyggelig med at holde jalousien på
plads til stopperen er montert, ellers kan
jalousien rulle tilbage til udgangspunktet.
NORSK
Størrelsen på ditt AVSIKT sjalusiskap
bestemmer hvor hardt fjæren på selve
sjalusien skal strammes. Start med å
snurre det medfølgende båndet rundt den
sammenrullede sjalusien. Følg anvisningen
for hvor mange ganger båndet skal
snurres rundt din sjalusistørrelse. Fest
båndet med en tape. Fjæren strammes
deretter når du under montering drar ut
sjalusien for første gang. Vær nøye med
å holde sjalusien på plass til stopperen er
montert, ellers kan sjalusien rulle tilbake til
utgangspunktet.
SUOMI
Ostamasi AVSIKT-rulokaapin koosta
riippuen sen rulo-ovea on kiristettävä eri
tavoin. Aloita kiertämällä mukana oleva
naru kokoonrullatun
oven ympärille. Tarkista ohjeesta kuinka
monta kertaa naru on kierrettävä juuri
tämän kokoisessa kaapissa.Kiinnitä
naru teipillä. Kun myöhemmässä
asennusvaiheessa avaat rulo-oven
ensimmäistä kertaa, jousi kiristyy. Jotta
ovi ei aukea, pidä kiinni siitä kunnes
pysäyttimet on asennettu.
POLSKI
Sprężyna do frontu z żaluzjami jest mniej
lub bardziej naprężona, zależnie od
rozmiaru szafki AVSIKT. Owiń dołączony
do zestawu sznurek wokół zasuniętych
żaluzji frontu. Sprawdź w instrukcji, ile
razy powinno się owinąć ten sznurek dla
danej wielkości szafki. Przymocuj sznurek
kawałkiem taśmy. Kiedy, przy następnym
etapie montażu, front z żaluzjami zostanie
zasunięty po raz pierwszy, sprężyna się
zaciśnie. Aby zapobiec rozsunięciu się
żaluzji, trzymaj je mocno aż do momentu,
kiedy zostaną zamontowane blokady.
ČESKY
Pružina rolety je napnuta více nebo
méně podle toho, jaký je rozměr skříňky
AVSIKT. Pružinu naviňte, když je roleta
vytažena nahoru. Podívejte se do návodu,
kolikrát se má pružina pro daný rozměr
otočit. Pružinu zafixujte kouskem pásky.
V pozdějším stádiu montáže, když roletu
poprvé srolujete dolů, pružina se napne.
Abyste zabránili srolování rolety, pevně ji
podržte, dokud nenamontujete zarážky.
AA-104283-7

Publicidad

loading