Página 1
K K a a q q a a r r i i s s t t i i k k ñ ñ s s u u s s k k e e u u ñ ñ a a t t m m o o ú ú Паровой очиститель ر Nilo Cód. 30483 MODO DE EMPLEO...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL ....ENGLISH ....FRANÇAIS ... . . PORTUGUÊS .
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ДЕТАЛИ ACCESORIOS ZUBEHÖR 1. Гибкий шланг 1. Manguera de extensión flexible 1. Flexibler Verlängerungsschlauch 2. Accesorio para tejidos 2. Zubehör für Gewebe 2. Тканеочиститель 3. Paño para el accesorio de tejidos 3. Tuch für Gewebezubehör 3.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com ¡ATENCIÓN! Antes de abrir el tapón presione el botón de vapor para reducir la presión. Peligro de quemaduras por líquido caliente. Antes de llenar el aparato de nuevo con agua, déjelo enfriar durante 5 minutos. CAUTION! Before opening the cap, press the steam button to reduce pressure.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIADOR 1. Cuerpo del aparato 2. Lámpara de encendido 3. Asa 4. Botón de producción de vapor 5. Tapón de seguridad 6. Cable eléctrico CLEANER DAMPFREINIGER P P I I S S T T O O L L I I 1.
All manuals and user guides at all-guides.com MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU LIMPIADOR DE VAPOR. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas: No utilizar en el exterior. No deje solo el limpiador de vapor cuando esté enchufado. Desenchufe el cable eléctrico cuando no se esté utilizando y antes de llevar a cabo el mantenimiento.
All manuals and user guides at all-guides.com causa de sobrecalentamiento del limpiador, como por ejemplo la falta de agua en el depósito. Si se encuentra la causa, elimínela y espere al menos 30 minutos antes de tratar de utilizar el limpiador. Tras el periodo de 30 minutos, vuelva a enchufar el limpiador y conecte el interruptor.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Alinee la marca única del accesorio en la marca única del aparato. Presione el accesorio en el inyector articulado hasta que entre en contacto con la estructura del aparato. Hágalo girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que la marca única del accesorio esté...
All manuals and user guides at all-guides.com Accesorio para tejido Limpiar con vapor paños, tapicerías, cortinas. Se sugiere utilizar la manguera flexible y el paño con el accesorio para tejido cuando se utilice en ropa, tapicería y cortinas. Limpiador de ventanas Ventanas, cristales, puertas de vidrio, espejos o cristal.
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR STEAM CLEANER. WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injuries: Do not use outdoors. Do not leave the steam cleaner unattended when it is plugged into the mains. Unplug the power cord when it is not being used and before performing maintenance.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATION ABOUT STEAM: The steam cleaner is designed as an innovation with respect to the traditional cleaning methods. This product is designed as a multiuse, multipurpose cleaner. ATTACHMENTS Main features of your portable steam cleaner. The Steam Gun achieves a high cleaning and degreasing power on many surfaces, eliminating all dirt.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Connecting the brush and the angled injector. These two attachments can be applied to the (cleaner's) jointed injector, the straight injector and the extension hose. Chose the desired angle and then press the attachment into the hexagon-shaped end of the injector. 6.
Check that they are assembled stay on. connected correctly. correctly. Check the assembly instructions in this guide. General issues Assembly of related Look up the telephone number attachments. of your nearest authorised Palson Service Centre in the service centre listing.
All manuals and user guides at all-guides.com MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE NETTOYEUR À VAPEUR . AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de lésions : Ne pas l'utiliser à l'extérieur. Ne pas laisser le nettoyeur à...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com brusquement, appuyer sur le bouton injecteur une fois et débrancher le nettoyeur. Vérifier la cause possible de la surchauffe du nettoyeur, par exemple, s'il manque de l'eau dans le réservoir. Quand on a trouvé la cause, il faut l'éliminer et attendre au moins 30 minutes avant de réutiliser le nettoyeur.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Aligner le repère unique de l'accessoire sur le repère unique de l'appareil Pousser l'accessoire sur l'injecteur articulé jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la structure de l'appareil. Le faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour aligner le repère unique de l'accessoire avec le repère double de l'appareil.
Voir les instructions de montage de cette notice. Questions générales Montage des Chercher dans la liste des accessoires de la services techniques le téléphone liste. du service technique agréé Palson le plus proche.
All manuals and user guides at all-guides.com RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O SEU NOVO LIMPADOR A VAPOR. ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio, descargas eléctricas ou feridas: Não utilize o aparelho no exterior. Não deixe o aparelho desatendido enquanto o mesmo estiver ligado na tomada.
Se encontrar a causa, elimine-a e espere, pelo menos, 30 minutos antes de utilizar novamente o limpador. Depois do período de 30 minutos, ligue o limpador na tomada novamente e prima o interruptor. Se o aquecedor ainda assim permanece sem aquecer, contacte o serviço técnico autorizado da Palson mais próximo.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com par, no máximo, 350 cm³ de água, que é o volume indicado no recipiente de medida. Por isso, não o encha demasiado. OBSERVAÇÃO: Não utilize produtos que contêm detergentes, álcool, agentes aromáticos nem anti-calcários no limpador a vapor, dado que isto poderia danificar o aparelho ou fazer que não funcionara de forma segura.
Página 21
Verifique se a montagem é permanecem fixos. correctamente correcta. instalados. Revise as instruções de montagem neste guia. Perguntas gerais Montagem dos Procure na lista de centros de acessórios serviços técnicos o telefone do relacionados. Serviço Técnico Autorizado Palson mais próximo.
All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN LESEN SIE DIE GESAMTEN ANWEISUNGEN GENAU VOR BENUTZUNG IHRES DAMPFREINIGERS DURCH WARNUNG Um Brandgefahr, elektrische Entladungen oder Verletzungen zu vermeiden: Nicht im Freien verwenden. Ist der Dampfreiniger an den Strom angeschlossen, lassen Sie ihn nicht unbeaufsichtigt. Bei Nichtgebrauch und vor der Wartung ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Gerät plötzlich abschaltet, drücken Sie einmal den Dampfsprühknopf und schalten das Gerät ab. Prüfen Sie den Grund für die Überhitzung, z. B. kein Wasser im Behälter. Finden Sie die Ursache, beseitigen Sie diese und warten mindestens 30 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder benutzen.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Gerätekörper in die Gelenkdüse drücken. Im Uhrzeigersinn drehen, bis die Einfachmarke des Zubehörteils mit der Doppelmarke des Gerätes übereinstimmt - das Zubehörteil ist nun fest arretiert. Mit der Gelenkdüse des Dampfreinigers können Sie den Dampfstrahl in die gewünschte Richtung lenken. Zum Einsatz der Gelenkdüse werden die Einfachmarken von Zubehör und Gerät ausgerichtet, und das Zubehör wird in die Gelenkdüse gedrückt, bis es die Runddichtung bedeckt (siehe Seite 6).
Füllöffnung. Mitgelieferten Trichter verwenden Zubehörteile sitzen Nicht richtig montiert Auf korrekte Montage prüfen nicht fest Montagevorschriften dieser An- weisungen nachlesen Allgemeine Fragen Montage der Zubehör- In der Liste der Kundendienst- teile stellen finden Sie das Telefon Ih- zuständigen Technischen Palson-Kundendienstes...
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA LEGGETE INTERAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL VOSTRO PULITORE A VAPORE. AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendio, scariche elettriche o ferite: Non lo usate all'esterno. Non lasciate incustodito il pulitore a vapore quando è attaccato alla corrente. Staccate il cavo elettrico qualora non lo si utilizzi e prima di procedere alla manutenzione.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Disinnescamento Termico Il presente pulitore a vapore dispone di un termostato speciale che lo protegge in caso di surriscaldamento. Nel caso in cui il pulitore all'improvviso si disinneschi, premette il tasto iniettore una volta e disinserite il pulitore. Verificate la possibile causa di surriscaldamento del pulitore, ad esempio la mancanza d'acqua nel deposito.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Elementi Accessori 4. L'iniettore retto, il manicotto flessibile e l'accessorio per i tessuti si assemblano seguendo le direttrici indicate di seguito: Allineate il segno unico dell'accessorio con il segno unico dell'apparecchio. Esercitate pressione sull'accessorio nell'iniettore articolato fino a quando entra a contatto con la struttura dell'apparecchio.
Ricontrollate le istruzioni di montaggio di questa guida. Domande generali Montaggio degli Per favore cercate nella lista accessori descritti . di servizi tecnici il telefono del vostro Servizio Tecnico Autorizzato Palson più vicino .
All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LEES ALLE AANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR ALVORENS UW STOOMREINIGER TE GEBRUIKEN. WAARSCHUWING Om het risico van brand, elektrische ontlading of letsel te vermijden: Gebruik het apparaat nooit buiten. Laat de stoomreiniger nooit onbeheerd achter indien deze aan staat. Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt, en alvorens onderhoudswerkzaamheden te verrichten.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Oververhittingbescherming Deze stoomreiniger is voorzien van een speciale thermostaat, ter bescherming tegen oververhitting. Indien de reiniger plotseling uit gaat, druk dan een keer op de verstuiverknop en haal de stekker uit het stopcontact. Kijk wat de oorzaak van de oververhitting kan zijn, zoals onvoldoende water in de tank.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Hulpstukken 4. De rechte verstuiver, flexibele buis en het hulpstuk voor kleden worden op de volgende manier bevestigd: Leg de inkeping van het hulpstuk op een lijn met de inkeping van het apparaat. Druk het hulpstuk in de gelede verstuiver totdat het contact maakt met de structuur van het apparaat.
All manuals and user guides at all-guides.com Hulpstuk voor kleden Het met stoom reinigen van doeken, kleden, gordijnen. Voor het schoonmaken van kleding, stoffen bekleding en gordijnen is het raadzaam om de flexibele buis en de doek met hulpstuk voor kleden te gebruiken. Ramen Ramen, glas, glazen deuren.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com A A P P A A R R A A I I T T H H T T A A M M E E T T R R A A A A S S F F A A L L E E I I A A S S D D I I A A B B A A S S T T E E P P R R O O S S E E K K T T I I K K A A O O L L E E S S T T I I S S O O D D H H G G I I E E S S C C R R H H S S H H S S P P R R I I N N C C R R H H S S I I M M O O P P O O I I H H S S E E T T E E G G I I A A P P R R W W T T H H F F O O R R A A T T H H N N K K A A Q Q A A R R I I S S T T R R I I A A S S U U S S K K E E U U H H T T O O U U A A T T M M O O U U .
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com - Bgálte ton reumatolñpth apo thn príza tou hlektrikoú diktúou. - Exetáste leptomerýv tiv fqorév pou écei uposteí to hlektrikó kalýdio trofodosíav (mónon afoú prýta écete bgálei ton reumatolñpth apo thn príza tou hlektrikoú diktúou). - POTE mhn procwrñsete sthn crhsimopoíhsh tou mhcanñmatov bázontav to sthn príza tou hlektrikoú...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com monáda métrhshv káqe forá (350 c.c. mégisto). Mhn ton gemízete uperboliká. PARATHRHSH: Poté mhn crhsimopoiñsete aporrupantiká oinopneumatýdh, ñ arwmatiká proiónta, oúte autá gia thn exagwgñ kroústav, sthn kaqarístria suskeuñ atmoú, kaqýv káti tétoio qa mporoúse na thv prokalései fqorév ñ na thn kánei na mhn eínai kai tóso asfalñv kata thn diárkeia thv crhsimopoíhsñv thv.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com crhsimopoiñsete xúdi ñ opoiadñpote állh ousía pou na afaireí thn kroústa. Econtav to pistóli plñrwv aposundedeméno kai krúo, to gemízete me mía dósh neroú, topoqeteíte xaná to kapáki asfaleíav kai to anakineíte giá thn apobolñ thv kroústav pou écei susswreuteí...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПАРОВОГО ПИСТОЛЕТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМИТЬСЯ С НИЖЕСЛЕДУЮЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ. ВНИМАНИЕ В целях снижения риска опасности, поражения электрическим током или травм: Не пользуйтесь прибором на открытом воздухе. Не...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Отключение при перегреве Паровой пистолет оснащен термостатом, предупреждающим перегрев. В случае неожиданного отключения, нажмите один раз на кнопку подачи пара и отключите прибор от сети. Выясните возможную причину перегрева (например, отсутствие воды в резервуаре), и в случае обнаружения...
All manuals and user guides at all-guides.com ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не заливайте в прибор моющие, очищающие, спиртосодержащие или ароматические средства, поскольку это может сделать его использование опасным или привести к поломке. 3. Установите верхнюю крышку на место. Комплектующие детали 4. Прямая насадка, гибкий шланг и тканеочиститель должны присоединяться с соблюдением следующих...
отверстия при Добавляйте воду постепенно. добавлении воды. Пользуйтесь приданной в комплекте воронкой. Насадки не Неправильная установка. Проверьте правильность установки удерживаются на месте. насадок. Проверьте инструкции по установке. Общие вопросы Установка перечисленных См. телефон ближайшей технической насадок. службы Palson в приложенном списке.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com آ...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com – –...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com ت ل ا وا آ ت ا...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 www.palson.com e-mail: palson@palson.com...