Página 1
" /" + @C:>2>4AB2> ?>;L7>20B5;O ВІДЦЕНТРОВІ ВЕНТИЛЯТОРИ керівництво користувача WENTYLATORY ODŒRODKOWE podrêcznik uŸytkownika ODSTØEDIVÉ VENTILÁTORY návod pro uživatele odel VENTS CENTRIFUGÁLIS VENTILÁTOROK kezel si tasit s é ú á тип ВЕНТС ВК & " " /" + @C:>2>4AB2> ?>;L7>20B5;O www.ventilation-system.com...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Please, read carefully this manual before the device installation. Compliance with the requirements of this manual provides reliable operation of the device throughout the whole service life. Please, save this manual for the whole period of service life of the device as it contains the requirements for its maintenance.
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION ALGORITHM OF THE TIMER. MOUNTING, CONNECTION AND MAINTENANCE. Set the desired air temperature with the help of control knob The fans can be installed into ventilation ducts both of thermostat (operating threshold of thermostat). horizontally or vertically (Fig.1).
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION All actions related to the connection process, adjustment, WARRANTY We hereby declare that the following product complies with maintenance and repair of the device should be carried out the essential protection requirements of Electromagnetic only after its disconnection from power supply net.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Vor der Aufstellung des Gerätes lesen Sie bitte aufmerksam die vorliegende Benutzeranleitung. Die Einhaltung der Anforderungen der Anleitung fördert den sicheren Betrieb des Gerätes innerhalb der ganzen Lebensdauer. Bewahren Sie diese Anleitung während der ganzen Lebensdauer des Gerätes auf, weil in ihr die Anforderungen an die Bedienung dargelegt sind.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com ALGORITHMUS DER ARBEIT DES TIMERS MONTAGE, ANSCHLUSS UND WARTUNG Mit dem Hebel des Reglers des Thermostaten stellen wir die Die Lüfter können horizontal oder vertikal in die Lüftungskanäle gewünschte Lufttemperatur (Ansprechschwelle des montiert werden (Abb. 1). Thermostaten) ein.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG! Alle Handlungen, die mit dem Anschluss, der Einstellung, der GARANTIE Wartung und der Reparatur des Gerätes verbunden sind, sind nur im spannungslosen Zustand durchzuführen. Hiermit erklären wir, dass Produkt mit maßgeblichen Der Anschluss ist nur durch eine qualifizierte Fachkraft Anforderungen aus Richtlinie 2004/108/EG über durchzuführen.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Avant l'installation de l'appareil lisez attentivement ce manuel. L'observation des exigences de ce manuel contribue à la garantie de l'exploitation fiable du produit durant tout le délai de son service. Garder ce manuel au cours de tous le délai de fonctionnement du produit, car il en est exposé...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com L'ALGORHYTME DU FONCTIONNEMENT LE MONTAGE, LE BRANCHAGE ET LES DU LA MINUTERIE. SERVICE TECHNIQUE À l'aide de la manivelle du régulateur de termostate nous Les ventilateurs peuvent être assemblés horizontalement ou fixons la température souhaitable de l'air (le niveau de verticalement dans les canaux de ventilation (fig.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION Toutes les actions, liées au branchage, au réglage, au service GARANTIE et à la réparation du produit, sont à produire seulement hors Nous déclarons que le produit suivant est conforme aux exigences essentielles de la directive 2004/108/CE, tension du reseau éléctrique.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Prima di installare il prodotto, leggere attentamente questo manuale. Osservanza della guida contribuisce a garantire un funzionamento affidabile del prodotto per tutto tempo operativo. Conservare il manuale per tutto tempo operativo del prodotto, perché...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Algoritmo di timer. Installazione, collegamento e la manutenzione. Utilizzando la manopola regolatore del termostato, impostare I ventilatori possono essere montati orizzontalmente o la temperatura desiderata di aria ( soglia di avviamento dello verticalmente nei condotti dell'aria (Fig. 1). termostato ).
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione Tutte le azioni connesse con la connessione, la configurazione, GARANZIA manutenzione e riparazione produrre solo dopo aver scollegato Noi confermiamo che questo prodotto corrisponde alle dalla linea di alimentazione elettrica esigenze della Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica Il collegamento deve essere effettuato solo da un tecnico 2004/108/EC, 89/336/EEC e delle Direttive sull'impianto di qualificato.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Voor de installatie van het product gelieve aandachtig deze gebruiksaanwijzing door te lezen. Het naleven van de gebruiksaanwijzing draagt bij aan de duurzame werking van het product gedurende de gehele levensduur van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing gedurende de gehele levensduur van het product, omdat de handleiding bevat voorschriften voor het productonderhoud.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com De timer, hoe werkt het Installatie, aansluiting en onderhoud. Stel de gewenste temperatuur met de thermostaatknop, (thermostaat drempel). Ventilatoren kunnen voor horizontaal- of verticaalbuisen worden gebruikt (Fig 1) Zet de gewenste snelheid van de schroef (luchtstroom) met de knop Op de zuigleiding moet het volgende worden geïnstalleerd: rotatiesnelheid.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Let op! Alle handelingen die verband houden met de verbinding, configuratie, GARANTIE Wij bevestigen, dat de productie overeenkomt met de voorwaarden onderhoud en reparatie pas na het uitschakelen te verrichten. van de Richtlijnen van de elektomagnetische samenhang 2004/108/EU, De aansluiting moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde 89/336/EEG en de Richtlijnen over de toestellen met een lage spanning technicus.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Ante de la instalación del equipo lean con atención las instrucciones siguientes. El cumplimiento de las exigencias de las instrucciones contribuye a una explotación segura del equipo a lo largo de todo plazo de su servicio. Conserven las instrucciones durante todo el periodo de servicio de los equipos, Puesto que en ellas están expuestos los requerimientos para el mantenimiento del equipo.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com EL ALGORITMO DE TRABAJO DEL TEMPORIZADOR. EL MONTAJE, LA CONEXIÓN Y Por medio del mando del regulador del termostato, EL MANTENIMIENTO TÉCNICO. establecemos la temperatura del aire deseable (el momento Los ventiladores pueden ser montados horizontal o de arranque del termostato).
All manuals and user guides at all-guides.com Atención! Todas las acciones vinculado con la conexión hacer GARANTÍA solamente luego de la desconexión de la red. La conexión debe realizarse solamente por un especialista Asimismo, declara que el producto cumple con los siguientes calificado.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Inainte de a monta produsul cititi cu atentie acest manual. Respectarea cerintelor acestui manual face ca exploatarea produsului sa fie fiabila pe timpul functionarii lui.Pastrati manualul pe timpul functionarii produsului,deoarece contine cerintele de intretinere. Produsele sunt ventilatoare centrifugale cu canal pentru Pastrati ventilatorul in ambalajul producatorului in incaperi aerisite furnizarea sau de evacuarea ventilatiei spatiilor, incalzite pet imp...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Algoritmul functionarii temporizatorului. Montarea, Conexiunea si Intretinerea tehnica. Cu ajutorul butonului de reglare a termostatului,stabilim temperatura Ventilatoarele pot fi montate orizontal sau vertical in canalele de dorita a aerului (pragul de declanşare a termostatului). aerisire (desen 1).
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com ATENTIE! Toate lucrarile legate de conectare, setari, intretinerea si reparatia Garantii produsului se efectueaza numai prin deconectarea de la retea. Declaram prin prezenta ca produsul indeplineste cerintele esentiale Conectarea se face doar de personal calificat. Inainte de conectare ale Directivei pentru Electromagnetica 2004/108/CE, 89/336/EEC, asigurati-va ca nu exista defecte vizibile ale lamelelor, corpului, Directivei pentru Joasa Tensiune 2006/95/EC, 73/23/EEC si...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com 5@ 54 CAB 0=>2: >9 8745; 8O2=8< 0B 5; L=> ?@ >G 8B 09B 5 =0AB >O I 55 @ C: >2>4AB 2>. ! >1; N 45=85 B @ 51>20=89 @ C: >2>4AB 20 A?>A>1AB 2C5B>15A?5G 5=8N =0456 =>9 M : A?;...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com " " + " " @ 8 ?><>I 8 @ C G : 8 @ 53C ; O B >@ 0 B 5@ <>AB 0B 0, " % C AB 0=02; 8205< 6 5; 05<C N B 5<?5@ 0B C @ C2>74C E0 5=B 8;...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com НИМАНИЕ A5 459AB 28OA2O 70==K5 A ?>4: ; NG 5=85< , настройкой, " / обслуживанием и ремонтом изделия ?@ >872>48B L B >; L: > ?@ 8 A=O B >< =0?@ O 65=88 A5B 8. 745;...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com 5@ 54 CAB 0=>2: >N 28@ >1CC206 => ?@ >G 8B 09B 5 F5 : 5@ V 2=8FB 2>. >B @ 8< 0==O28< >3: 5@ V 2=8FB 20 A?@ 8O T 70157?5G 5==N =04V 9=>W 5: A?; C0B 0FV W 28@ >1C?@ >B O 3 ><...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com " " " " / " " % ' 0 4>?><>3>N @CG:8 @53C;OB>@0 B5@<>AB0BC, 2AB0=>2;NT<> 1060=C B5<?5@0BC@C ?>2VB@O (?>@V3 5=B 8; O B >@ 8 <>6 C B L <>=B C 20B 8AO3>@ 87>=B 0; L=> 01> A?@0FN20==O B5@<>AB0BC).
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com AV 4VW, ?>2 'O70=V 7 ?V4:;NG5==O<, =0;0HBC20==O<, " / >1A;C3>2C20==O< B0 @5<>=B>< 28@>1C 74V9A=N20B8 ;8H5 8@V1 283>B>2;5=> C 2V4?>2V4=>ABV 4> 70 C<>2 7=OB>W =0?@C38 <5@56V. V4:;NG5==O ?>28==> "# # .2.5 29.2 30637114 007 2004. 74V9A=N20B8AO ;8H5 :20;VDV:>20=8<...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Przed zmontowaniem wyrobu uprzejmie prosimy o dok³adne przeczytanie niniejszego podrêcznika. Przestrzeganie postanowieñ podrêcznika sprzyja zapewnieniu niezawodnej eksploatacji wyrobu w ci¹gu ca³ego okresu jego u¿ytkowania. Prosimy zachowaæ podrêcznik w ci¹gu ca³ego okresu u¿ytkowania wyrobu, poniewa¿ zawiera on wymagania wobec obs³ugi wyrobu. Wyrób jest wentylatorem kana³owym typu odœrodkowego dla Nale¿y przechowywaæ...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com ALGORYTM PRACY CHRONOMETRA¯YSTY INSTALACJA, POD£¥CZENIE ORAZ OBS£UGA TECHNICZNA U¿ywaj¹c r¹czki regulatora termostatu, nastawiamy po¿¹dan¹ Wentylatory mog¹ byæ instalowane poziomo b¹dŸ pionowo w kana³y temperaturê powietrza (próg zadzia³ania termostatu). U¿ywaj¹c r¹czki wentylacyjne (rys. 1).Od strony króæca dop³ywowego nale¿y zainstalowaæ: regulatora szybkoœci obracania siê...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com UWAGA! Wszystkie czynnoœci, zwi¹zane z pod³¹czeniem, nastawianiem, obs³ug¹ GWARANCJA i remontem wyrobu dokonywaæ wy³¹cznie na urz¹dzeniu, od³¹czonym od zasilania. Wentylator odpowiada wymaganiom norm Unii Europejskiej (EU), UE dyrektywom urz¹dzeñ niskonapiêciowych, UE dyrektywom w Pod³¹czenie powinno byæ...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Pøed instalací výrobku pøeètìte pozornì tento návod. Dodržení požadavkù návodu pøispívá k zabezpeèení spolehlivého provozu výrobku bìhem celé doby životnosti. Uchovávejte návod bìhem celé doby životnosti výrobku, ponìvadž jsou v nìm vysvìtleny požadavky na obsluhování...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com ALGORITMUS ÈINNOSTI ÈASOVAÈE INSTALACE, PØIPOJENÍ A ÚDRŽBA Pomocí knoflíku regulátora termostatu nastavujeme potøebnou Ventilátory se mohou montovat horizontálnì a vertikálnì do vìtracích teplotu vzduchu (práh zapùsobení termostatu). Pomocí knoflíku kanálù (vzor 1). regulátora rychlosti otáèení obìžného kola nastavujeme potøebnou Ze strany sacího hrdla je tøeba smontovat: rychlost otáèení...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com POZOR Veškeré úkony, spojené s pøipojením, seøízením, údržbou a opravou ZÁRUKA Ventilátor splòuje veškeré normy Evropské Unie (EU), EU smìrnice výrobku, je tøeba provádìt jen pøi odpojení sí ového napìtí. o nízkonapì ovém zaøízení , EU smìrnice o elektromagnetické Pøipojení...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com A készülék felszerelése elõtt figyelmesen olvassa el jelen utasitást. Az utasitás követelményeinek betartása elõsegiti a készülék biztonságos üzemeltetését a teljes használati ideje folyamán. Ajánlatos megõrizni a kezelési utasitást a készülék teljes üzemeltetési ideje allatt, mivel az tartalmazza a készülékhez támasztott kezelési követelményeket A készülékek centrifugális csatornás ventilátorok, amelyeket a télen A ventilátor tárolását a gyártó...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com TAJMER MÜKÖDTETÉSI ALGORITMUSA SZERELÉS, BEKÖTÉS ÉS MÛSZAKI KARBANTARTÁS A hõszabályozó kar segitségével beállitjuk a levegõ szükséges A ventilátorokat a szellõztetõ csatornában vizszintes vagy függõleges hõfokát(a hõszabályozó müködtetési szintjét). A lapátkerék forgás kivitlezésben lehet megvalósitani(lsd a 1.ábrát). A beszivó csonk oldalárul sebbességi szabályozón lévõ...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELEM! Minden rákapcsolási, üzembehelyezési, karbantartási, javitási müveletet GARANCIA csak feszültségmentes szerkezeten lehet elvégeznil Ventilátor megfelel az Európai Unió (EU) szabványainak, az EU Uzembehelyezési kapcsolást csak képzet szakember végezheti el. irányelvek alacsonyfeszültségü berendezésekre vonatkozóan, az EU Telepítés elõtt gyõzõdjön meg arról, nincs látható...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com @81>@ =5 ?@54=07=0G5= 4;O 8A?>;L7>20=8O ;8F0<8 (2:;NG0O 45B59) A ?>=865==K<8 D878G5A:8<8, GC2AB25==K<8 8;8 C<AB25==K<8 A?>A>1=>ABO<8 8;8 ?@8 >BACBAB288 C =8E 687=5==>3> >?KB0 8;8 7=0=89, 5A;8 >=8 =5 =0E>4OBAO ?>4 :>=B@>;5< 8;8 =5 ?@>8=AB@C:B8@>20=K >1 8A?>;L7>20=88 ?@81>@0 ;8F><, >B25BAB25==K< 70 8E 157>?0A=>ABL.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com S1 automatic switch ~220 240 V, 50Hz Selbstausschalter S1 interrupteur automatique nterruttore automatic S1 automatisch schakelaar S1 - el interruptor automático S1 - intrerupator automat втоматический в ключатель 2B><0B8G=89 28<8:0G S1 - wy³¹cznik automatyczny S1 - samoèinný...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com Stamp of the acceptance inspector Sold (Title of sales organization, shop stamp) Zeichen des Abnehmers Verkauft Marque du réceptionnaire (Bezeichnung und Stempel des Verkäufers) Timbro di un ispettore Vendu Stempel van de Kwaliteitsinspecteur (le nom et le tampon du vendeur) Venduto La marca del receptor...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com Acceptance certificate Abnahmezeugnis Certificat de réception Certificato di accettazione Akte van de aanvaarding Certificado de ingreso Certificat de receptie С 2845B5; LAB2> > ?@85< : 5 ! 2V 4>FB2> ?@> ?@89< 0==O Akt odbioru Osvìdèení...