Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

AXIAL FANS
EN
AXIALLÜFTER
DE
FR
IT
NL
ES
RO
ÎÑÅÂÛÅ ÂÅÍÒÈËßÒÎÐÛ
RU
UA
WENTYLATORY OSIOWE
PL
CZ
HU
ÎÑÅÂÛÅ ÂÅÍÒÈËßÒÎÐÛ
BY
www.ventilation-system.com
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
model
VENTS Z
35
VENTS VITRO
VENTS Z star
VENTS VITRO star
38
ВЕНТС
ВЕНТС
Витро
ВЕНТС
З стар
ВЕНТС
Витро стар
2010
тип
З

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vents Z

  • Página 1: Tabla De Contenido

    WENTYLATORY OSIOWE podrêcznik uŸytkownika OSOVÉ VENTILÁTORY model тип návod pro uživatele VENTS Z ВЕНТС З AXIÁLIS VENTILÁTOROK kezelési útasitás ВЕНТС Витро VENTS VITRO VENTS Z star ВЕНТС З стар ÎÑÅÂÛÅ ÂÅÍÒÈËßÒÎÐÛ VENTS VITRO star ВЕНТС Витро стар ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåë www.ventilation-system.com 2010...
  • Página 2: User's Manual

    The mounting sequence of Z and VITRO fan models is The front panel is available in stainless steel or glass shown is shown in fig. 2-13, Z star and VITRO star model - modifications. in fig. 20-31, Z star TH and VITRO star TH model is shown in fig.
  • Página 3 TIMER OPERATION LOGIC Single-phase power network used for connection of the device must be in compliance with the acting norms and Fan with timer option switches on as control voltage is standards. supplied to L clamp. After voltage is off the fan continues The fixed wiring system shall be equipped with automatic operating within the set time period adjustable between circuit breaker.
  • Página 4 CAUTION WARRANTY NO LIABILITY FOR THE RELATED DAMAGES: The manufacturer is not responsible for any mechanical or While purchasing the unit the Customer accepts the physical damages resulting from the manual requirements warranty terms: violence, the unit misuse or gross mechanical effect. Manufacturer hereby guarantees steady performance of The collateral damages such as re-installation or the fan within 60 months since the date of its sale in...
  • Página 5: Benutzeranleitung

    Die Vorderplatte kann aus rostfreiem Stahl oder Glas Die Installationsreihenfolge der Lüfter Z und VITRO zeigt gefertigt werden. das Bild 2-13, der Lüfter Z Star, VITRO Star - die Bilder 20-31, Der Liefersatz enthält: der Lüfter Z Star TH, VITRO Star TH - die Bilder 41-55.
  • Página 6 BETRIEBSALGORITHMUS DER SCHALTUHR Montage werden Personen zugelassen, die berechtigt sind, selbständig an Elektroanlagen bis 1000 V zu arbeiten, und die Das Lüfter mit der Schaltuhr beginnt bei der Zuführung der mit dieser Belegkarte vertraut sind. Steuerspannung auf die Klemme L zu funktionieren. Nach der Das Einphasennetz, an das das Gerät angeschlossen wird, hat Abnahme der Steuerspannung funktioniert der Lüfter noch den gültigen Normen zu entsprechen.
  • Página 7 ACHTUNG! GARANTIE VERZICHT AUF DIE HAFTUNG FÜR BEGLEITVERLUSTE Der Hersteller haftet nicht für Gesundheits- oder Beim Kauf dieses Geräts akzeptiert der Käufer die Ausrüstungsschäden infolge Verletzungen der Forderungen Garantiebedingungen: dieser Anleitung sowie einer nicht bestimmungsmäßigen Der Hersteller garantiert einen normalen Betrieb des Lüfters Nutzung des Geräts oder bei einer groben Einmischung.
  • Página 8: Manuel D'utilisation

    (fig. 14-19 pour Z et VITRO, Le modèle désigné 12 est équipé d'un moteur 12 V, 50 Hz. fig. 32-40 pour Z star et VITRO star, fig. 56-61 pour Z star TH et VITRO star TH Le modèle désigné T est équipé d'une minutrie réglable de 2 à...
  • Página 9 ALGORITHME DE FONCTIONNEMENT DE LA Le réseau monophasé sur lequel l'appareil est branché doit MINUTERIE être conforme aux normes en vigueur. L'installation électrique fixe doit être équipée d'un dispositif Le ventilateur équipé d'une minuterie commence à automatique de protection du réseau. fonctionner dès l'application de la tension de commande Le ventilateur doit être braché...
  • Página 10 ATTENTION GARANTIE EXCLUSION DE RESPONSABILITE EN RELATION AVEC LES DOMMAGES CONCOMITANTS: En achetant cet appareil l'acheteur accepte les conditions de garantie: Le constructeur ne répond pas des dommages causés à la Le constructeur garantit un fonctionnement normal du santé des personnes ou aux équipements résultant du ventilateur durant 60 mois à...
  • Página 11: Manuale Di Istruzione Per L'utilizzatore

    La successione di operazioni di montaggio dei ventilatori I ventilatori sono fabbricati in plastico di colore bianco. Z e VITRO è riportata in fig. 2-13, quella dei ventilatori Z star Il pannello anteriore può essere realizzato in acciaio e VITRO star in fig. 20-31, quella dei ventilatori Z star TH, inossidabile o in vetro.
  • Página 12 ALGORITMO FUNZIONALE DEL TIMER La rete monofase alla quale viene inserito questo prodotto deve essere conforme alle normative vigenti. Il ventilatore con timer inizia il funzionamento quando la L'impianto elettrico fisso deve contenere un dispositivo tensione di comando viene applicata all'entrata L. auromatico di protezione della rete.
  • Página 13 Attenzione GARANZIA ESCLUSIONI DELLA RESPONSABILITA RELATIVA AI DANNI CONGIUNTI: All'atto di comprare il presente articolo l'acquirente accetta i Il produttore non risponde dei danni cagionati alla salute termini e condizioni della garanzia: delle persone o alle attrezzature risultanti dal mancato rispetto Il produttore garantisce il funzionamento normale del delle prescrizioni del presente manuale nonché...
  • Página 14: Gebruiksaanwijzing

    De ventilatoren zijn bestemd voor aansluiting op eenfasige wisselstroom stopcontact met een spanning van 220 .. 240 V en Het model Z star, Z star TH, VITRO star, VITRO star TH is uitgerust een frequentie van 50 Hz of 12V en de frequentie van 50 Hz.
  • Página 15 TIMER ALGORITME De monofase netwerk voor de kracht van dit product moet worden ondersteund door de huidige normen. Fan met timer wordt ingeschakeld met de opdracht spanning op Vaste bedrading moet worden geleverd met automatische de "L" item. Na het doden van de opdracht spanning ventilator blijft stroomonderbreker werken tijdens de ingestelde tijd op de timer, die kan worden Aansluiting moet worden gemaakt met de switcher gebouwd in de...
  • Página 16 Let op! GARANTIE AFWIJZING VAN AANSPRAKELIJKHEID VOOR BIJKOMENDE SCHADE: De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade Met de aankoop van dit product de klant accepteert de voorwaarden toegebracht aan de gezondheid van mensen of apparatuur, van de garantie: als gevolg van schendingen van de voorschriften van Verkoper garandeert de normale werking van de ventilator tijdens de deze handleiding, evenals het gebruik van 60 monthes vanaf de dag van aankoop in de detailhandel distributienet...
  • Página 17: Instrucciones De Uso

    Figs. 1-2. de dos interruptores), el esquema de conexión para los ventiladores Z star TH, VITRO star TH se da en la Fig. 50. El modelo con el índice TURBO viene equipado con el motor de potencia elevada.
  • Página 18 ALGORITMO DE FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR Se admitirán al mantenimiento y montaje las personas que tengan el derecho a trabajar de manera autónoma en El ventilador con temporizador empieza a funcionar cuando instalaciones eléctricas de hasta 1000 V, que hayan la tensión de mando se suministre a la entrada L. Una vez estudiado el presente Manual.
  • Página 19: Garantía

    Atención! GARANTÍA RENUNCIA DE LA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS EMERGENTES: Comprando el presente artículo el comprador adopta las El fabricante no llevará la responsabilidad por los daños condiciones de la garantía: causados a la salud humana o equipos que hayan sido El fabricante garantiza el funcionamiento normal del ventilador provocados debido a la violación de los requerimientos del en el transcurso de 60 meses a partir del día de la venta a...
  • Página 20: Manual De Utilizare

    Secvenþa de montare a ventilatoarelor Z ºs VITRO este arãtatã pe Panoul din faþã poate fi fãcut din oþel inoxidabil sau din sticlã. fig. 2-13, a ventilatoarelor Z star, VITRO star este arãtatã pe fig. 20-31, a ventilatoarelor Z star TH, VITRO star TH este arãtatã pe fig. 41-55.
  • Página 21 ALGORITMUL FUNCÞIONÃRII TIMERULUI Deservirea ºi montarea fac persoane care au drept de lucru de sine stãtãtor la instalaþii electrice pânã la 1000 V dupã studierea prezentului Ventilator cu un temporizator (timer) începe sã funcþioneze manual. Reþeaua monofazicã la care se face conectarea ventilatorului atunci când se aplicã...
  • Página 22 ATENTIE! GARANŢII REFUZARE LA RESPONSABILITATE PENTRU PIERDERI COLATERALE: Producătorul nu este răspunzător pentru daune Cumpărând produsul dat, cumpărătorul primeşte condiţii de garanţie. cauzate sănătăţii oamenilor sau echipamentelor, care rezultă din încălcarea prevederilor Producătorul garantează funcţionarea normală a ventilatorului în acestui manual, precum şi utilizarea produsului perioada de 60 de luni de la data de vânzare prin intermediul reţelei nu după...
  • Página 23: Ðóêîâîäñòâî Ïîëüçîâàòåë

    Ïåðåä óñòàíîâêîé èçäåëè âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòî ùåå ðóêîâîäñòâî. Ñîáëþäåíèå òðåáîâàíèé ðóêîâîäñòâà ñïîñîáñòâóåò îáåñïå÷åíèþ íàäåæíîé ýêñïëóàòàöèè èçäåëè íà ïðîò æåíèè âñåãî ñðîêà åãî ñëóæáû. Ñîõðàí éòå ðóêîâîäñòâî â òå÷åíèå âñåãî ñðîêà ñëóæáû èçäåëè , òàê êàê â íåì èçëîæåíû òðåáîâàíè ê îáñëóæèâàíèþ èçäåëè . Èçäåëè...
  • Página 24 ÀËÃÎÐÈÒÌ ÐÀÁÎÒÛ ÒÀÉÌÅÐÀ. Âñå äåéñòâè ñâ çàííûå ñ ïîäêëþ÷åíèåì, íàñòðîéêîé, îáñëóæèâàíèåì è ðåìîíòîì èçäåëè ïðîèçâîäèòü òîëüêî Âåíòèë òîð ñ òàéìåðîì íà÷èíàåò ðàáîòó ïðè ïðè ñí òîì íàïð æåíèè ñåòè. ïîäà÷å óïðàâë þùåãî íàïð æåíè íà âõîä SL. Ê îáñëóæèâàíèþ è ìîíòàæó äîïóñêàþòñ ëèöà, èìåþùèå Ïîñëå...
  • Página 25 ÂÍÈÌÀÍÈÅ ÃÀÐÀÍÒÈß Êîìïàíè íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ñîâìåñòèìîñòü ñâîåé ïðîäóêöèè ñ èçäåëè ìè òðåòüèõ ñòîðîí â ÷àñòè Âåíòèë òîðû ïðîèçâåäåíû íà ïðåäïðè òèè èõ ñîâìåñòèìîñòè. «Âåíòèë öèîííûå ñèñòåìû» â ñîîòâåòñòâèè ñ Ãàðàíòè ðàñïðîñòðàí åòñ òîëüêî íà çàâîäñêèå ÒÓ Ó 30637114.001-2000, äåôåêòû...
  • Página 26: Êåð³Âíèöòâî Êîðèñòóâà÷À

    Ïðî÷èòàéòå óâàæíî äàíó ³íñòðóêö³þ äî âñòàíîâëåíí âèðîáó. Âèêîíàíí âèìîã ³íñòðóêö³¿ ñïðè º çàáåçïå÷åííþ íàä³éíî¿ åêñïëóàòàö³¿ âèðîáó ïðîò ãîì âñüîãî òåðì³íó ñëóæáè. Çáåð³ãàéòå ³íñòðóêö³þ ïðîò ãîì âñüîãî òåðì³íó çàñòîñóâàíí , îñê³ëüêè âîíà ì³ñòèòü âèìîãè ùîäî îáñëóãîâóâàíí âèðîáó. Âèðîáè âë þòü ñîáîþ îñüîâ³ âåíòèë òîðè, ïðèçíà÷åí³ Çà...
  • Página 27 ÀËÃÎÐÈÒÌ ÐÎÁÎÒÈ ÒÀÉÌÅÐÓ Ëèøå îñîáè, ùî ìàþòü ïðàâî ñàìîñò³éíî¿ ðîáîòè íà åëåêòðîóñòàíîâêàõ äî 1000  ³ ê³ óâàæíî âèâ÷èëè äàíèé Âåíòèë òîð ç òàéìåðîì ïî÷èíຠïðàöþâàòè, êîëè íà ïàñïîðò, äîïóñêàþòüñ äî îáñëóãîâóâàíí òà ìîíòàæó. âõ³ä L ïîäàºòüñ êåðóâàëüíà íàïðóãà. ϳñë çí òò Îäíîôàçíà...
  • Página 28 ÓÂÀÃÀ ÃÀÐÀÍÒ²ß Â²ÄÌÎÂÀ ÇÀ ²ÄÏβÄÀËÜͲÑÒÜ ÙÎÄÎ ÑÓÏÓÒÍ²Õ ÇÁÈÒʲÂ: Âåíòèë òîðè âèðîáëåí³ íà ï³äïðèºìñòâ³ Âèðîáíèê íå íåñå â³äïîâ³äàëüíîñò³ çà çáèòêè, çàâäàí³ Âåíòèë ö³éí³ ñèñòåìè" ó â³äïîâ³äíîñò³ äî çäîðîâ'þ ëþäåé àáî îáëàäíàííþ, ùî âèíèêëè â ÒÓ Ó 30637114.001-2000, ðåçóëüòàò³ ïîðóøåíü âèìîã äàíî¿ ³íñòðóêö³¿, à òàêîæ ÃÎÑÒ...
  • Página 29: Podrêcznik Uÿytkownika

    Kolejność instalacji wentylatorów Z oraz VITRO podana została na Panel czołowy może zostać wyprodukowany ze stali nierdzewnej rys. 2-13, wentylatorów Z star, VITRO star podana została na rys. 20 - 31, bądź szkła. wentylatorów Z star TH, VITRO star TH podana została na rys. 41-55.
  • Página 30 Do obs³ugi oraz instalacji dopuszczane s¹ osoby, posiadaj¹ce uprawnienia do pracy samodzielnej na urz¹dzeniach elektrycznych do 1000 , które zapozna³y siê z niniejszym podrêcznikiem. Wentylator z chronometra¿yst¹ rozpoczyna pracê w razie dop³ywu Sieæ jednofazowa, do której pod³¹czany jest wyrób, powinna steruj¹cego napicia na wejœcie L.
  • Página 31 W razie ujawnienia naruszeñ w pracy wentylatora z winy producenta w okresie gwarancyjnym u¿ytkownikowi przys³uguje prawo do wymiany W ka¿dym b¹dŸ razie rekompensata z tytu³u niniejszych warunków wentylatora na przedsiêbiorstwie produkuj¹cym .
  • Página 32: Návod Pro Uživatele

    Posloupnost montáži ventilátorù „Z“ a „VITRO“ je uvedena na obrázku 2-13, ventilùtorù „Z star“ a „VITRO star“ - na obrázku 20-31, Do kompletu dodávky patøí: ventilátorù „Z star TH“ a „VITRO star TH“ je uvedena na obrázku 41-55. Ventilátor 1 kus; Šrouby a hmoždinky 4 kousky;...
  • Página 33 ALGORITM CHODU ÈASOVAÈE Obsluhu a montáž mohou uskuteèòovat jenom osoby, kteøí mají právo samostatné práce na elektrickém zaøízení do 1000 V, a kteøí Ventilátor a èasovaèem zaèíná fungovat pøi podávání øídícího napìtí prostudovali tento návod k použití. Jednofázová ší, ke které se pøipojuje výrobek, musí odpovídat ke vchodu L.
  • Página 34 Záruèní závazky podle jakosti mantážních, elektromontážních a obnova vyèíslení záruèní doby. V pøípadì, že bìhem záruèní doby se objeví poruchy v èinnosti nastavovácích prácí nese organizace, která uskuteènila týto práce. ventilátoru z viny výrobce, má spotøebitel právo na bezplatnou Každopádnì, podle tìchto záruèních závazkù, úhrada nemùže...
  • Página 35: Kezelési Útasitás

    12 V feszültségû és 50Hz frekvenciájú egyfázisú váltóáramú motorral. hálózathoz való bekapcsolásához alkalmasok. A Z star, Z star TH , VITRO star, VITRO star TH mejelelésû modellek A szellõztetõk veszélyes részeihez való hozzáférés és fel vannak szerelve a diódás kijelzõvel.
  • Página 36 és felújításokat. után vagy a nedvesség H szint csökkentésénél a szellõztetõ mûködik az idõrögzítõn beállított idõ alatt, amely beállítható a 2 és 30 perc között. A termék nem alkalmas gyerekek vagy korlátolt fizikai és érzelmi A beállítás végezhetõ a H és T potenciométer fogantyúja az óramutató...
  • Página 37 FIGYELEM! JÓTÁLLÁS A KISÉRÕ KÁROKÉRT FELELÕSÉG KIZÁRÁSA : A gyártó nem felel az emberek egészségének vagy berendezésnek Vásárolva a jelen terméket, a vevõ elfogadja a jótállási feltételeit: tett kárért, amely keletkezett a jelen útmutató követelményei be nem A gyártó garantálja a szellõztetõ normális mûködését 60 hónap alatt tartásából, valamint a termék nem rendeltetés szerinti használatából a kiskereskedelmi hálózatban szerzett napjától számítva a szállítási, vagy durva mechanikai beavatkozásból.
  • Página 38: Ðóêîâîäñòâî Ïîëüçîâàòåë

    Ïåðåä óñòàíîâêîé èçäåëè âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòî ùåå ðóêîâîäñòâî. Ñîáëþäåíèå òðåáîâàíèé ðóêîâîäñòâà ñïîñîáñòâóåò îáåñïå÷åíèþ íàäåæíîé ýêñïëóàòàöèè èçäåëè íà ïðîò æåíèè âñåãî ñðîêà åãî ñëóæáû. Ñîõðàí éòå ðóêîâîäñòâî â òå÷åíèå âñåãî ñðîêà ñëóæáû èçäåëè , òàê êàê â íåì èçëîæåíû òðåáîâàíè ê îáñëóæèâàíèþ èçäåëè . Èçäåëè...
  • Página 39 ÀËÃÎÐÈÒÌ ÐÀÁÎÒÛ ÒÀÉÌÅÐÀ. Âñå äåéñòâè ñâ çàííûå ñ ïîäêëþ÷åíèåì, íàñòðîéêîé, îáñëóæèâàíèåì è ðåìîíòîì èçäåëè ïðîèçâîäèòü òîëüêî Âåíòèë òîð ñ òàéìåðîì íà÷èíàåò ðàáîòó ïðè ïðè ñí òîì íàïð æåíèè ñåòè. ïîäà÷å óïðàâë þùåãî íàïð æåíè íà âõîä SL. Ê îáñëóæèâàíèþ è ìîíòàæó äîïóñêàþòñ ëèöà, èìåþùèå Ïîñëå...
  • Página 40 ÂÍÈÌÀÍÈÅ ÃÀÐÀÍÒÈß Êîìïàíè íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ñîâìåñòèìîñòü ñâîåé ïðîäóêöèè ñ èçäåëè ìè òðåòüèõ ñòîðîí â ÷àñòè Âåíòèë òîðû ïðîèçâåäåíû íà ïðåäïðè òèè èõ ñîâìåñòèìîñòè. «Âåíòèë öèîííûå ñèñòåìû» â ñîîòâåòñòâèè ñ Ãàðàíòè ðàñïðîñòðàí åòñ òîëüêî íà çàâîäñêèå ÒÓ Ó 30637114.001-2000, äåôåêòû...
  • Página 42 Z, series Vitro серия Ç, ñåðè Âèòðî...
  • Página 43 Z, series Vitro серия Ç, ñåðè Âèòðî...
  • Página 44 Z, series Vitro серия Ç, ñåðè Âèòðî...
  • Página 45 Z star, series Vitro star серия Ç ñòàð, ñåðè Âèòðî ñòàð...
  • Página 46 Z star, series Vitro star серия Ç ñòàð, ñåðè Âèòðî ñòàð...
  • Página 47 Z star, series Vitro star серия Ç ñòàð, ñåðè Âèòðî ñòàð...
  • Página 48 Z star TH, series Vitro star TH серия Ç ñòàð ÒÍ, ñåðè Âèòðî ñòàð ÒÍ...
  • Página 49 Z star TH, series Vitro star TH серия Ç ñòàð ÒÍ, ñåðè Âèòðî ñòàð ÒÍ lightning lamp replacement замена лампы освещения 2min 30min...
  • Página 50 Z star TH, series Vitro star TH серия Ç ñòàð ÒÍ, ñåðè Âèòðî ñòàð ÒÍ...
  • Página 51 Stamp of the acceptance inspector Sold (Title of sales organization, shop stamp) Zeichen des Abnehmers Verkauft Marque du réceptionnaire (Bezeichnung und Stempel des Verkäufers) Timbro di un ispettore Vendu Stempel van de Kwaliteitsinspecteur (le nom et le tampon du vendeur) Venduto La marca del receptor (Nome e timbro rivenditore)
  • Página 52 Der Lüfter ist als betriebsfähig anerkannt. Le ventilateur est reconnu valable à l'exploitation. Ç Л l ventilatore è adatto per l'uso Z star De ventilator is herkend voor het gebruik. Ç ñòàð turbo El ventilador es válido para la explotación.

Este manual también es adecuado para:

VitroZ starVitro star

Tabla de contenido