26
EUROLIVE B207MP3
EUROLIVE B207MP3 Getting started
Step 3: Getting
(EN)
started
Paso 3: Puesta en
(ES)
marcha
Etape 3 : Mise en
(FR)
oeuvre
Schritt 3: Erste
(DE)
Schritte
Passo 3: Primeiros
(PT)
Passos
Passo 3: Iniziare
(IT)
Stap 3 : Aan de slag
(NL)
Steg 3: Komma
(SE)
igång
Krok 3: Pierwsze
(PL)
kroki
(EN) Place the speaker(s)
in desired locations,
preferably on stands as
personal monitors or mains.
(ES) Coloque los altavoces en el lugar
que desee, preferiblemente en pies,
como sistema de monitor personal o
unidad de alimentación.
(FR) Placez le ou les haut-parleurs à
l'endroit désiré, de préférence sur un pied
de microphone, en tant que haut-parleur
personnel de retour ou principal.
(DE) Stellen Sie die Lautsprecher
an den gewünschten Positionen auf,
vorzugsweise auf Ständern als persönliche
Monitore oder als Hauptlautsprecher.
(PT) Coloque o(s) altifalante(s) na(s)
posição(ões) desejada(s),
preferencialmente em suportes como
monitores pessoais ou tomada eléctrica.
(IT) Posizionare gli altoparlanti nelle
posizioni desiderate, preferibilmente su
supporti come monitor personali o rete.
(NL) Plaats de speaker (s) op de gewenste
locaties, bij voorkeur op statieven als
persoonlijke monitors of lichtnet.
(SE) Placera högtalarna på önskade
platser, helst på stativ som personliga
bildskärmar eller elnät.
(PL) Umieść głośnik (i) w żądanych
miejscach, najlepiej na stojakach jako
osobiste monitory lub zasilanie.
(EN) Set all controls as
shown: EQ knobs to 50%;
MAIN LEVEL and input LEVEL
knobs all the way down;
MP3 LEVEL knob set to the full-
counterclockwise MIN position.
(ES) Ajuste todos los controles como
se indica a continuación: perillas de
ecualización (EQ) al 50%; perilla MAIN
LEVEL y de nivel de entrada hacia abajo;
perilla de NIVEL de MP3 a la posición
mínima en sentido antihorario.
(FR) Régler toutes les commandes,
comme montré. Les boutons EQ à 50 % ;
les boutons MAIN LEVEL et de niveau
d'entrée LEVEL abaissés complètement,
le bouton MP3 LEVEL tourné à la position
MIN, complètement dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
(DE) Stellen Sie alle Bedienelemente
wie abgebildet ein: EQ-Knöpfe auf 50%;
MAIN LEVEL und INPUT LEVEL ganz
nach unten; MP3 LEVEL in die Position
MIN entgegen dem Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag.
(PT) Ajuste todos os controles conforme
exibido: Botões EQ em 50%; botões
MAIN LEVEL e INPUT LEVEL na posição
totalmente para baixo; e botão
MP3 LEVEL na posição MIN. no sentido
totalmente anti-horário.
(IT) Impostare tutti i controlli come
mostrato: manopole EQ al 50%; MAIN LEVEL
e le manopole di input LEVEL fino in fondo;
Manopola MP3 LEVEL impostata sulla
posizione MIN completamente antioraria.
(NL) Stel alle bedieningselementen in zoals
weergegeven: EQ-knoppen op 50%; MAIN
LEVEL en input LEVEL knoppen helemaal
naar beneden; MP3 LEVEL-knop ingesteld
op de MIN-positie volledig linksom.
(SE) Ställ in alla kontroller som visas:
EQ-knapparna till 50%; MAIN LEVEL och
input LEVEL-knapparna hela vägen ner; MP3
LEVEL-ratten är inställd på MIN-läget moturs.
(PL) Ustaw wszystkie elementy sterujące,
jak pokazano: pokrętła EQ na 50%; MAIN
LEVEL i potencjometry wejściowe LEVEL
do końca w dół; Pokrętło MP3 LEVEL
ustawione w pozycji MIN całkowicie
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.