Sennheiser EK 3052-U Instrucciones Para El Uso
Sennheiser EK 3052-U Instrucciones Para El Uso

Sennheiser EK 3052-U Instrucciones Para El Uso

Receptor monitor estereofónico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

GEBRAUCHSANLEITUNG
Stereo Monitor-Empfänger
EK 3052-U
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sennheiser EK 3052-U

  • Página 1 GEBRAUCHSANLEITUNG Stereo Monitor-Empfänger EK 3052-U...
  • Página 2 Gebrauchsanleitung ......................3 Instructions for use ......................15 Notice d‘emploi ........................ 27 Istruzioni per l‘uso ......................39 Instrucciones para el uso ....................51 Gebruiksaanwijzing ......................63...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sie haben die richtige Wahl getroffen! Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlich- keit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hoch- wertiger elektroakustischer Produkte „Made in Germany“.
  • Página 4: Kurzbeschreibung, Besondere Merkmale

    Passender Sender: SR 3054-U / SR 3056-U Zum Taschenempfänger passend liefert Sennheiser einen Stereo-Monitorsender. Emp- fänger und Sender zusammen bilden das Sennheiser-Earmonitorsystem. In dieser Anlei- tung wird auf dieses System mehrfach Bezug genommen. Der SR 3054-U ist ein Stereo-Sender mit 16 vorprogrammierten UHF-Sendefrequenzen, im SR 3056-U sind zwei Stereo-Sender in einem Gehäuse untergebracht.
  • Página 5: Hidyn Stage

    Hinweis Nur Sender, die ebenfalls mit HiDyn stage ausgestattet sind, arbeiten ein- wandfrei mit dem Empfänger EK 3052-U zusammen. Ist das nicht der Fall, ist die Dynamik drastisch verringert, die Übertragung klingt spitz und höhenbetont. HiDyn stage ist am Empfänger EK 3052-U nicht abschaltbar!
  • Página 6: Anschlüsse Und Bedienelemente

    µ ¸ Anschlüsse und Bedienelemente Abdeckung für die Bedienelemente Einstellung der Rauschsperre (mit einem Schraubendreher) Lautstärkeregler Balancesteller (mit einem Schraubendreher zu verstellen) Kanalwahlschalter Ein/Aus-Schalter Batteriepack B 2013 Antennenanschluß ( 2,5 mm Ø Mono-Klinkenstecker) Anschluß für Kopfhörer ( 3,5 mm Ø Stereo-Klinkenstecker) µ...
  • Página 7: Batterie Oder Akkubetrieb

    Batterien Typ LR6, 1,5 Volt, ein. Mit einem Satz Batterien arbeitet der Empfänger bei mittlerer Lautstärke ca. acht Stunden ohne Unterbrechung. Da der Stromverbrauch wesentlich von der Lautstärke-Einstellung am EK 3052-U abhängig ist, werden Sie bei lauter Einstellung ca. 30 % kürzere Betriebszeiten haben, bei leiser Einstellung ca 20 % längere Betriebszeiten.
  • Página 8: Batterien Einsetzen

    Batterien einsetzen Im abziehbaren Batteriefach werden 2 Batterien Typ LR6 eingelegt. Die Verriegelung des Batteriefaches (siehe Abbildung) läßt sich mit einem Schraubenzieher oder einem anderen spitzen Gegenstand leicht aufdrücken. Einschalten Zur Inbetriebnahme schieben Sie den EIN/AUS-Schalter am Empfänger in die Position „ON“. Hinweis: Der EIN/AUS-Schalter am Empfänger wird selbsttätig auf „OFF“...
  • Página 9: Lautstärke Einstellen

    ¸ Lautstärke einstellen Schieben Sie die Abdeckung zurück. Mit dem Regler können Sie die Lautstärke des angeschlossenen Kopfhörers einstellen. Balance einstellen Zurückgesetzt in einer kleinen Öffnung liegt der Einsteller für die Balance. Er wird mit einem kleinen Schraubendreher verstellt. Rauschsperre einstellen Auch der Einsteller für die Rauschsperre liegt zurückgesetzt in einer kleinen Öffnung und wird mit einem kleinen Schraubendreher bedient.
  • Página 10: Kopfhörer Anschließen

    Kopfhörer anschließen An der 3,5 mm Klinkenbuchse des EK 3052-U wird der Kopfhörer angeschlossen. Für das Earmonitoring-System verwenden Sie bitte einen passenden Ohrhörer. Sie können aber für andere Anwendungen (z.B. Bühnentechnik) jeden beliebigen Sennheiser Stereo-Kopfhörer mit einer Impedanz von mehr als acht Ohm pro System verwenden.
  • Página 11: Vorsicht! Hohe Lautstärke

    Diese Übertragungsanlage wird von Ihnen professionell eingesetzt. Dieser Gebrauch unterliegt als gewerbliche Nutzung den Regeln und Vorschriften der zuständigen Be- rufsgenossenschaft. Sennheiser als Hersteller ist daher verpflichtet, Sie auf möglicher- weise entstehende gesundheitliche Risiken ausdrücklich hinzuweisen. Mit diesem System können Schalldrücke über 85 dB(A) erzeugt werden. 85 dB(A) ist der Schalldruck, der lt.
  • Página 12: Zubehör Und Erstzteile

    Zubehör und Ersatzteile • Ersatzantenne • Abdeckung für die Einsteller am EK 3052-U, schwarz • Akkupack BA 2013 mit Ladegerät L 2013 Technische Daten Empfangsfrequenzen Frequenzbereich 450 bis 960 MHz Schaltbandbreite 24 MHz Modulation FM-Stereo nach dem Pilottonverfahren ± 40 kHz / ± 56 kHz Nennhub / Spitzenhub 0 bis 100 µV,...
  • Página 13 Zulassungsurkunde für Deutschland Liegt gesondert bei.
  • Página 14 Stereo Receiver INSTRUCTIONS FOR USE EK 3052-U...
  • Página 15 Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Sennheiser product quickly and to the full. Chapter Contents ......................Page Brief description / EK 3052-U stereo receiver ........17 Suitable transmitters ................17 Noise reduction with HiDyn stage ............
  • Página 16: Brief Description / Ek 3052-U Stereo Receiver

    EK 3052-U stereo receiver The EK 3052-U is a miniature stereo receiver designed for receiving monitoring signals transmitted by the SR 3054-U and SR 3056-U transmitters. Its small size allows complete freedom of movement. Via an in-ear headphone (accessory) connected to the receiver, the listener can directly monitor the AF stereo signal received.
  • Página 17: Hidyn Stage

    HiDyn stage Only transmitters which are also equipped with can work correctly in combination with the EK 3052-U receiver. If this is not the case, the dynamic range is drastically reduced and the transmission sounds high and shrill HiDyn stage...
  • Página 18: Connections And Operating Elements

    µ ¸ Connections and operating elements Coverplate Squelch control (can be adjusted with a small screwdriver) Volume control Balance control (can be adjusted with a small screwdriver) Channel selector switch ON/OFF switch B 2013 battery box Antenna socket (2.5 mm Ø mono jack) Headphone socket (3.5 mm Ø...
  • Página 19: Battery Or Accupack Operation

    BA 2013 Battery or accupack operation The EK 3052-U can be optionally powered by batteries or rechargeable accupacks. Insert two 1.5 V AA size batteries into the supplied B 2013 battery box. The B 2013 has an operating time of approx. 8 hours with the volume set to a medium value. Since the power consumption depends to a large extent on the volume adjustment on the EK 3052-U, the operating time will be reduced by 30 % if the volume is set to a high value.
  • Página 20: Inserting The Batteries

    Inserting the batteries Insert two AA size batteries into the removable battery box. The lock of the battery box can be easily pressed open with a screwdriver or a similar pointed instrument. Switching the receiver on To switch the receiver on, set the ON/OFF switch on the receiver to ”ON“. Note The ON/OFF switch on the receiver is automatically switched ”OFF”...
  • Página 21: Adjusting The Volume

    Switching the limiter on The EK 3052-U is equipped with a switchable volume which limits the output voltage of the built-in headphone amplifier. The limiter protects your hearing and should therefore ¸...
  • Página 22: Headphone Connection

    Headphone connection Connect the headphone to the 3.5 mm Ø stereo jack on the EK 3052-U. If you use the receiver as part of the in-ear monitoring system, please connect the suitable in-ear headphone. If you use the receiver for other applications, you can also connect any Sennheiser stereo headphone with an impedance of more than 8 Ω...
  • Página 23: Attention! High Volume

    You use this transmission system for professional purposes. This commercial use is subject to the rules and regulations of the trade association responsible. Sennheiser as the manufacturer is therefore obliged to expressly point out possible health risks arising from use.
  • Página 24: Accessories And Replacement Parts

    Accessories and replacement parts • Additional antenna • Coverplate for EK 3052-U, black • BA 2013 accupack with L 2013 charger Technical data Receiving frequencies Frequency range 450–960 MHz Switching bandwidth 24 MHz Modulation stereo FM working on the „pilot tone“...
  • Página 26 NOTICE D‘EMPLOI Récepteur stéréo EK 3052-U...
  • Página 27 Vous avez fait un choix judicieux: Vous apprécierez ce produit Sennheiser pendant de longues années; sa fiabilité et sa simplicité d’utilisation vous convaincront. Sennheiser engage sa renommée et son expérience, accumulées depuis plus de 50 ans en tant que fabricant de produits électroacoustiques haut de gamme ”Made in Germany”.
  • Página 28: Description / Récepteur Stéréo Ek 3052-U

    Ils offrent aux artistes une plus grande mobilité, un confort d’écoute supérieur ainsi qu’une protection de leur ouïe. Les retours de scène sans fil Sennheiser permettent également une réduction des accrochages acoustiques conduisant à un meilleur mix final.
  • Página 29: Principe Compandeur/Expandeur Hidyn Stage

    HiDyn stage HiDyn stage Principe Sennheiser compandeur/expandeur HiDyn stage HiDyn stage Cet appareil est équipé du système , le principe Sennheiser de suppression du souffle et du bruit. HiDyn stage a été développé en particulier pour l’utilisation sur scène. HiDyn stage réduit efficacement toute perturbation émanant du champ hertzien.
  • Página 30: Commandes Et Raccordements

    µ ¸ Commandes et raccordements Cache Réglage de Squelch (se règle au moyen d’un petit tournevis) Réglage de volume Réglage de balance (se règle au moyen d’un petit tournevis) Commutateur rotatif pour sélection de canal Interrupteur marche/arrêt Boîtier piles B 2013 Connecteur antenne (prise jack mono 2,5 mm Ø) Sortie casque (prise jack stéréo 3,5 mm Ø) µ...
  • Página 31: Fonctionnement Sur Piles Ou Accus

    BA 2013 Fonctionnement sur piles ou accus Le EK 3052-U peut être alimenté, au choix, soit par piles, soit par accus. Insérer deux piles 1,5 V du type LR 6 dans le boîtier piles B 2013. Le B 2013 offre une autonomie d’environ 8 heures avec le volume réglé...
  • Página 32: Insertion Des Piles

    Insertion des piles Insérer deux piles du type LR 6 dans le boîtier piles amovible. Le verrou du boîtier piles peut facilement être ouvert en poussant dessus avec un tournevis ou tout autre objet pointu. Mise en marche du récepteur Pour mettre en marche le récepteur, régler l’interrupteur marche/arrêt au niveau du récepteur sur „ON“.
  • Página 33: Réglage Du Volume

    Le réglage de Squelch (monté en retrait) se règle au moyen d’un petit tournevis. Réglage du limiteur Le récepteur EK 3052-U est equipé d’un limiteur commutable permettant de réduire la tension de sortie de l’amplificateur casque intégré. Activez systématiquement le limiteur ¸...
  • Página 34: Raccordement D'un Casque

    Raccorder l’antenne livrée à la prise d’antenne (prise jack mono 2.5 mm Ø) du récepteur EK 3052-U. Affichage LED de fonctionnement et „Low Batt“ La LED rouge en haut du EK 3052-U indique le niveau de charge (encore disponible) des piles/accus insérés: Lumière rouge permanente : Le récepteur est allumé...
  • Página 35: Attention ! Niveau Sonore Élevé

    Vous utilisez le présent système de transmission à titre professionnel. De par sa nature, une telle utilisation est soumise à la réglementation en vigueur concernant les écouteurs audio. En sa qualité de fabricant, Sennheiser est donc dans l’obligation d’attirer expressément votre attention sur les risques pour la santé que l’utilisation de ce matériel est susceptible d’entraîner.
  • Página 36: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de rechange • Antenne supplémentaire • Couvercle/cache pour EK 3052-U, noir • Boîtier accus BA 2013 avec chargeur associé L 2013 Caractéristiques techniques Fréquences de réception Plage de fréquences 450–960 MHz Largeur de bande 24 MHz Modulation FM stéréo par pilote...
  • Página 38 ISTRUZIONI PER L‘USO Ricevitore Stereo EK 3052-U...
  • Página 39 AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA! Questo prodotto Sennheiser vi soddisferà per molti anni con la sua affidabilità, economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristiche sono garantite dal nome Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, come costruttore di pregiati prodotti elettroacustici ”Made in Germany”.
  • Página 40: Descrizione In Breve, Particolarità

    Trasmettitori abbinabili: SR 3054-U / SR 3056-U Per l’abbinamento al ricevitore tascabile la Sennheiser fornisce un trasmettitore monitor- stereo. Ricevitore e trasmettitore insieme creano il sistema Sennheiser-earmonitor. Questo manuale fa più volte riferimento a questo sistema.
  • Página 41: Hidyn Stage

    Nota Solo i trasmettitori che sono dotati di HiDyn stage lavorano correttamente con il ricevitore EK 3052-U. In caso contrario, la dinamica risulterà essere notevolmente ridotta, il suono diventa pungente e sovraccentuato. Nel ricevitore EK 3052-U il sistema HiDyn stage...
  • Página 42: Collegamenti Ed Elementi Di Comando

    µ ¸ Collegamenti ed elementi di comando Copertura degli elementi di comando Regolazione della soglia del rumore (con un cacciavite) Regolatore di volume Regolatore della balance (da regolare con un cacciavite) Interruttore per la selezione dei canali Interruttore di accensione e spegnimento (ON/OFF) Batteria B 2013 Collegamento antenna (2,5 Ø...
  • Página 43: Alimentazione Con Batteria O Accumulatore

    BA 2013 Alimentazione con batterie o accumulatore Il ricevitore tascabile EK 3052-U può essere alimentato con batterie o accumulatore. Mettete due batterie tipo LR6 da 1,5 V nello scomparto delle batterie B 2013 in dotazione all’acquisto. Con queste batterie il ricevitore lavora, con volume medio, per circa otto ore senza interruzione.
  • Página 44: Inserimento Delle Batterie

    Inserimento delle batterie Nello scomparto estraibile delle batterie si inseriscono due batterie del tipo LR6. La chiusura dello scomparto delle batterie (vedi illustrazione) si può sbloccare con un cacciavite o con un altro oggetto appuntito. Accensione Per la messa in funzione posizionare l’interruttore ON/OFF del ricevitore su ”ON”. Nota: L’interruttore ON/OFF del ricevitore si posiziona...
  • Página 45: Regolazione Del Volume

    ¸ Regolazione del volume Spingete indietro la copertura . Con il regolatore potete regolare il volume della cuffia collegata. Regolazione del bilanciamento In una piccola apertura si trova il regolatore del bilanciamento . Questo può essere regolato con un cacciavite. Regolazione della soppressione dei rumori Anche il regolatore per la soppressione dei rumori si trova in una piccola apertura e...
  • Página 46: Collegamento Cuffia

    L’antenna fornita in dotazione deve essere inserita nel connettore jack del diametro di 2,5 mm. Indicazione del funzionamento e dello stato delle batterie Un’indicazione luminosa rossa (LED) nella parte superiore del ricevitore EK 3052-U vi indica il funzionamento del ricevitore: Luce fissa: Il ricevitore è...
  • Página 47: Attenzione! Volume Alto

    Solitamente questo impianto di trasmissione viene impiegato in modo professionale. In quanto impiegato per lavoro l’utilizzo sottostà a regole e prescrizioni degli ordini professionali competenti. In qualità di costruttore, la Sennheiser è obbligata ad informarvi espressamente degli eventuali rischi per la vostra salute.
  • Página 48: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi • Antenna di ricambio • Copertura per i tasti di comando dell’ EK 3052-U, nera • Accumulatore BA 2013 con caricatore L 2013 Dati tecnici Frequenze di ricezione Campo di frequenza da 450 a 960 MHz Larghezza banda...
  • Página 50 RECEPTOR MONITOR ESTEREOFÓNICO EK 3052-U INSTRUCCIONES PARA EL USO...
  • Página 51 ¡Ha hecho usted una elección perfecta! Este producto Sennheiser le convencerá durante largos años debido a su fiabilidad, rentabilidad y facilidad de manejo. Se lo garantiza Sennheiser con su excelente renombre y su experiencia, adquiridos en más de 50 años, como fabricante de magníficos productos electroacústicos «Made in Germany».
  • Página 52: Breve Descripción, Características Especiales

    Con gancho para llevarlo en el cinturón Transmisores adecuados: SR 4054-U / SR 3056-U Haciendo juego con el receptor de bolsillo, Sennheiser suministra el transmisor monitor estereofónico apropiado. Juntos, el receptor y el transmisor constituyen el Earmonitorsystem de Sennheiser. En estas instrucciones de manejo se mencionará varias veces dicho sistema.
  • Página 53 Nota Sólo los transmisores también provistos de HiDyn stage pueden funcionar perfectamente con el receptor EK 3052-U; de lo contrario, la dinámica disminuirá drásticamente, y el sonido de la transmisión será estridente y agudo. HiDyn stage no puede desconectarse en el receptor EK 3052-U.
  • Página 54: Conexiones Y Elementos De Mando

    µ ¸ Conexiones y elementos de mando Cubierta para los elementos de mando Ajuste del bloqueo de ruidos (con un destornillador) Regulador del volumen Regulador de balance ( debe ajustarse con un destornillador) Interruptor selector de canales Interruptor de conexión/desconexión Conjunto de pilas B 2013 Conexión para la antena (jack monofónico de 2,5 mm Ø) Conexión para auricular (jack estereofónico de 3,5 mm Ø)
  • Página 55: Funcionamiento Con Pilas O Con Acumuladores

    BA 2013 Funcionamiento con pilas o con acumuladores El receptor de bolsillo EK 3052-U puede funcionar con pilas o con acumuladores, según se prefiera. Coloque en el compartimiento de pilas B 2013, incluido en suministro, dos pilas tipo LR6 de 1,5 voltios. A volumen medio, con un juego de pilas el receptor puede funcionar aproximadamente ocho horas, sin interrupción.
  • Página 56: Forma De Colocar Las Pilas

    Forma de colocar las pilas En el compartimiento de pilas extraíble se colocarán 2 pilas tipo LR6. La lengüeta de bloqueo del compartimiento de pilas (ver la ilustración) puede presionarse ligeramente con un destornillador o con cualquier otro objeto puntiagudo. Conectar el aparato Para conectar el receptor, coloque el interruptor de conexión/desconexión en posición «ON»...
  • Página 57: Ajustar El Volumen

    ¸ Ajustar el volumen Empuje la cubierta hacia atrás. Con el regulador podrá Vd. regular el volumen del auricular conectado. Ajustar el balance En una pequeña depresión se encuentra el regulador del balance. Para ajustarlo, utilice un destornillador. Ajustar el bloqueo de ruidos También el regulador del bloqueo de ruidos se encuentra en una pequeña abertura.
  • Página 58: Conectar Los Auriculares

    La antena incluida en el suministro se cala en el jack de 2,5 mm. Indicación de funcionamiento y de las pilas Una indicación luminosa roja (LED) en la cara superior del receptor EK 3052-U le informa a Vd. acerca del estado actual de funcionamiento del aparato: Luz uniforme: El receptor está...
  • Página 59: Cuidado! ¡Alto Volumen

    Usted utilizará este equipo de transmisión para fines profesionales. Como utilización comercial, dicho procedimiento está sujeto a las reglas y prescripciones de la mutualidad de accidentes profesionales competente. Por tanto, en su calidad de fabricante, Sennheiser se obliga a informarle a Vd. expresamente acerca de posibles peligros que dicho funcionamiento pueda implicar para su salud.
  • Página 60: Accesorios Y Piezas De Recambio

    Accesorios y piezas de recambio Antena de recambio Cubierta para los elementos de mando en el EK 3052-U, negra Bloque de acumuladores BA 2013 con cargador L 2013 Datos técnicos Frecuencias de recepción Gama de frecuencias 450 hasta 960 Mhz...
  • Página 62 Stereo monitor-ontvanger GEBRUIKSAANWIJZING EK 3052-U...
  • Página 63 U heeft de juiste keuze gemaakt! Dit product van Sennheiser zal u jarenlang overtuigen van z’n betrouwbaarheid, zuinigheid en eenvoudige bediening. Dat garandeert Sennheiser met zijn goede naam en zijn in meer dan 50 jaar verworven competentie als fabrikant van hoogwaardige, elektro- akoestische producten, „Made in Germany“.
  • Página 64: Korte Beschrijving, Bijzondere Kenmerken

    Bedrijfsaanduiding en „LowBattery“-melding m.b.v. van LED’s Met riemclip Bijpassende zenders: SR 3054-U/SR 3056-U Sennheiser levert een bij de zakontvanger passende stereo-monitorzender. De ontvanger en zender vormen samen het Sennheiser earmonitoring systeem. In deze gebruiksaanwijzing wordt meerdere malen naar dit systeem verwezen.
  • Página 65: Ruisonderdrukking Door Hidyn Stage

    Opmerking HiDyn stage Alleen zenders die eveneens met zijn uitgerust, werken probleemloos in combinatie met de ontvanger EK 3052-U. Is dit niet het geval, dan wordt de dynamiek drastisch verminderd en het geluid klinkt dof en vlak. HiDyn stage kan bij de ontvanger E K 3052-U niet worden...
  • Página 66: Aansluitingen En Bedieningselementen

    µ ¸ Aansluitingen en bedieningselementen Afdekking voor de bedieningselementen Instelling van de ruisblokkering (met een schroevendraaier) Volumeregelaar Balansinstelling (instellen met een schroevendraaier) Kanaalkeuzeschakelaar AAN/UIT-schakelaar Batterijvak B2013 Antenneaansluiting (Ø 2,5 mm, mono-jackplug) Aansluiting voor hoofdtelefoon (Ø 3,5 mm, stereo-jackplug) µ Bedrijfsaanduiding (knippert bij lage batterijspanning) ¸...
  • Página 67: Batterij- Of Accuwerking

    BA 2013 Batterij- of accuwerking De zakontvanger EK 3052-U kan naar keuze met batterijen of een accu worden gebruikt. Leg twee batterijen, type LR6, 1,5 volt In het bijgeleverde batterijvak B2013. Met één set batterijen werkt de ontvanger bij gemiddeld volume ca. acht uren zonder onderbreking.
  • Página 68: Plaatsen Van De Batterijen

    Plaatsen van de batterijen In het batterijvak worden 2 batterijen van het type LR6 geplaatst. De vergrendeling van het batterijvak (zie afbeelding) kan met een schroevendraaier of een ander scherp voorwerp gemakkelijk omhoog worden gedrukt. Inschakelen Om de ontvanger in te schakelen schuift u de AAN/UIT-schakelaar op de ontvanger in de positie „ON“.
  • Página 69: Volume Instellen

    ¸ Volume instellen Schuif de afdekking terug. Met de regelaar kunt u het volume van de aangesloten hoofdtelefoon instellen. Balans instellen Enigszins dieper, in een kleine opening, ligt de instelling voor de balans. Deze kan met een kleine schroevendraaier worden versteld. Ruisblokkering instellen Ook de instelling voor de ruisblokkering ligt wat dieper in een kleine opening en kan...
  • Página 70: Hoofdtelefoon Aansluiten

    Antenne aansluiten De bijgeleverde antenne wordt in de 2,5 mm jackplug-bus gestoken. Bedrijfs- en batterijaanduiding Een rood lampje (LED) aan de bovenzijde van de ontvanger EK 3052-U geeft u informatie over de actuele bedrijfstoestand van de ontvanger: Gelijkmatig brandend: De ontvanger is ingeschakeld, er is voldoende batterijvermogen.
  • Página 71: Voorzichtig! Hoog Volume

    Deze zendinstallatie wordt professioneel door u gebruikt. Aan het beroepsmatig gebruik liggen de regels en voorschriften van de verantwoordelijke branche-organisatie ten grondslag. Sennheiser is als fabrikant verplicht u nadrukkelijk op mogelijk voorkomende gevaren voor de gezondheid te wijzen. Met dit systeem kunnen geluidsniveaus van meer dan 85 dB(A) tot stand worden ge- bracht.
  • Página 72: Accessoires En Reserveonderdelen

    Accessoires en reserveonderdelen • Reserveantenne • Afdekking voor de instelling op de EK 3052-U, zwart • Accupack BA 2013 met oplaadapparaat L 2013 Technische gegevens Ontvangstfrequenties Frequentiebereik 450 tot 960 MHz Schakelbandbreedte 24 MHz Modulatie FM-stereo conform de piloottoonprocedure ± 40 kHz/± 56 kHz Nominale zwaai/piekzwaai 0 tot 100 µV, instelbaar via trimpotmeter...

Tabla de contenido