PROCEDIMENTO PARA MONTAGEM DO CARRINHO DE MÃO
ASSEMBLING PROCEDURE OF THE WHEELBARROW
PROCEDIMIENTO PARA EL MONTAJE DE LA CARRETILLA
Antes de dar o aperto final dos parafusos é recomendado fazer a
montagem de todo o conjunto.
Before you give the last twist to the screws it is recommended to assemble the whole set.
Antes del aprieto final en los tornillos se recomienda ensamblar todas las piezas del conjunto.
1. Com a caçamba (1) virada sobre uma mesa faça a montagem, em conjunto, dos suportes da
caçamba maior (2), e menor (3), (A), dos calços (4), dos braços (5), (B) e dos pés (6), (C). Fixe
com o parafuso de 4" (7) na parte da frente e com o parafuso de 2.1/2" (8) na parte de trás. Em
seguida, fixe o reforço dos pés (9) com os parafusos de 5/8" (10), as arruelas (18) e porcas (19).
1. With the bucket (1) turned down on a table assemble together: the supports of the bucket the bigger (2) and smaller (3),
(A), the wedges (4), the handle (5), (B) and the feet (6), (C). Fix it all with the 4" screw (7) in the front side and the 2.1/2"
screw (8) in the back side. After this fix the feet reinforcement (9) with the 5/8" screws (10), the washers (18) and nuts (19).
1. Con la caja (1) virada sobre una mesa haga el montaje conjunta de los soportes de la caja mayor (2) y menor (3), (A), de
las cuñas (4), de los brazos (5), (B) y de los pies (6), (C). Fije con el tornillo 4" (7) en la parte frontal y con el tornillo 2.1/2"
(8) en la parte trasera. Después fije el refuerzo de los pies (9) con los tornillos 5/8" (10), las arandelas (18) y tuercas (19).
19
B
18
6
4
3
1
7
2. Fixe o para-choque (12) nos braços (5) com os parafusos de 3.1/2" (11), (D), as arruelas (18) e
porcas (19).
2. Fix the bumper (12) at the handle (5) with the 3.1/2" screws (11), (D), the washers (18) and nuts (19).
2. Fije el parachoque (12) en los mangos (5) con los tornillos 3.1/2" (11), (D), las arandelas (18) y tuercas (19).
18
D
12
11
3. Faça a montagem do conjunto da roda (13), introduzindo o eixo (14) na mesma e, em seguida,
encaixe os espaçadores (15) nas extremidades do eixo e os mancais (16), (E).
3. Assemble the wheel set putting the axle (14) into the wheel (13), after this assemble the spacer sleeves (15) at the axles
edges and wheel supports (16), (E).
3. Haga el montaje de la rueda (13) poniendo el eje (14). Después ensamble los espaciadores (15) en las puntas de eje y
de los soportes de la rueda (16), (E).
E
16
15
13
C
9
10
18
19
5
A
2
8
19
5
14
16
15
A
1
2
B
5
C
6
1
1
4. Fixe o conjunto da roda, juntamente com o suporte frontal (17), no braço (5) e no para-
choque (12), utilizando os parafusos de 4" (7), as arruelas (18) e porcas (19). Fixe os suportes
frontais à caçamba com os parafusos de 5/8"(10), as arruelas (18) e porcas (19), (F).
4. Fix the wheel set together with the frontal support (17) at the handle (5) and the bumper (12) using the 4" screws (7), the
washers (18) and nuts (19). Fix the frontal support at the bucket with the 5/8" screws (10), the washers (18) and nuts (19), (F).
4. Fije el conjunto de la rueda juntamente con el soporte frontal (17) en los mangos (5) y parachoques (12) utilizando los
tornillos de 4" (7), las arandelas (18) y tuercas (19). Fije los soportes frontales en la caja con los tornillos 5/8" (10), las
arandelas (18) y tuercas (19), (F) .
A
5. Faça o aperto final em todos os parafusos. Todos os componentes deverão estar fixos,
possibilitando que somente a roda gire sobre o eixo.
5.
Finish the assembly threading completely all screws. All parts must be secured firmly, ensuring that the
3
wheel can turn freely on the axle.
5.
Haga el aprieto final de todos los tonillos. Todos los componentes deben estar bien firmes, permitiendo
que solamente la rueda gire en el eje.
Saliências dos suportes voltadas para cima.
Prominences of the support turned up.
Saliencias de los soportes vueltas para arriba.
Furação do cabo voltada para fora na parte
superior e para dentro na parte inferior.
Perforation of the handle turned outside at the superior side
and turned inside in the inferior side.
Agujeros de los brazos vueltos para fuera en la parte superior
y para dentro en la parte inferior.
Furação dos pés voltada para a parte de trás
do carrinho de mão.
5
Perforation of the feet turned to the rear side of the
wheelbarrow.
Agujeros de los pies vueltos para la parte trasera de la
carretilla.
19
18
5
12
17
7
F
18
19
10
16
Abertura do mancal voltada para a parte frontal do
carrinho de mão.
Opening of the wheel support turned to the front side of the
wheelbarrow.
Apertura de lo soporte de la rueda vuelta para la parte frontal
de la carretilla.
Suporte frontal: extremidade "A" fixa no cabo e
extremidade "B" fixa na caçamba.
B
Frontal support: "A" side is fixed at the handle and "B" side is
fixed at the bucket.
Soporte frontal: lado "A" es fijado al brazo y lado "B" es fijado
en la caja.
2
4