Descargar Imprimir esta página

AccuLite ACCUFLOOD Z-12026 Guia De Inicio Rapido página 3

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Trouble Shooting Guide
First, check for physical damage to the luminaire. If it appears to be in good condition follow the following steps:
Warning – Disconnect power: Always disconnect power during installation and maintenance.
Lamp does not start or is slow to start
Lamp is Loose
• Turn power off then, back off
and retighten
Voltage
• Line or ballast output voltage too
Low
– Check line voltage at the fixture
– Check open circuit voltage
Starter Circuit Failure
– Use known good lamp to confirm
Ambient Temperature
• Check ballast and lamp ratings
against existing conditions
Ballast Not Operating
• Check circuit continuity
Guide de dépannage
Voyez d'abord si le luminaire a subi des dommages physiques. S'il semble en bon état, vous devriez procéder comme suit.
Avertissement – Déconnectez le courant : Vous devez toujours débrancher le courant électrique durant l'installation et l'entretien.
La lampe refuse de s'allumer ou démarre lentement
La lampe est desserrée
Coupez le courant, dévissez la
lampe puis resserrez-la.
Tension (voltage)
• La tension de sortie de la ligne ou
du ballast est trop basse.
– Vérifiez la tension de la ligne au
luminaire.
– Vérifiez la tension à circuit ouvert.
Défaillance du circuit
de l'amorceur
• Employez une lampe que vous
savez être en bon état pour
confirmer le problème.
• Lampe ou ballast incorrect
Examinez les étiquettes (car le
ballast et la lampe doivent être
appariés).
Ballast qui ne fonctionne pas
• Vérifiez la continuité du circuit.
Guía de Localización y Resolución de Problemas:
Primero, verifique el posible daño físico de la luminaria. Si parece estar en buenas condiciones, siga los siguientes pasos:
Advertencia – Desconecte la corriente: Siempre desconecte la corriente eléctrica durante la instalación o el mantenimiento.
La lámpara no enciende o tarda en encender
La lámpara está floja
• Desconecte la corriente; luego
regrese y ajústela.
Voltaje
• El voltaje de línea o el de la salida
del balasto es demasiado bajo.
– Verifique el voltaje de línea en
el aparato.
– Verifique el voltaje en el circuito
abierto.
Falla en el circuito arrancador
• Use una lámpara probada como
buena para confirmar.
El balasto no funciona.
• Verifique la continuidad del circuito.
®
Technical Support: 888 / 387-2212
1300 S Wolf Road, Des Plaines, Illinois, 60017 / 219 Shoemaker Street, Kitchener, Ontario, N2E 3B3 / 220 Chrysler Drive, Brampton, Ontario L6S 6B6
Wrong lamp or ballast
• Check labels (lamp and ballast must
match)
Wiring
• Check wiring
– wiring loose?
– connected to the correct lead
in multi-tap ballasts
End of Lamp Life
• Replace with new lamp.
• Visible Signs of End of Life:
– HPS lamps will cycle on and off
at this stage of life
– MH lamps experience severe
colour shift.
Câblage
• Vérifiez le câblage.
– Est-il desserré ?
– Est-il connecté au bon conducteur
s'il s'agit d'un ballast à prises
multiples ?
Température ambiante
• Vérifiez les puissance nominales du
ballast et de la lampe par rapport à
la situation existante.
Fin de la vie utile de la lampe
• Remplacez-la par une lampe neuve.
• Signes visibles de la fin de sa vie
utile :
– À ce stade-là, une lampe SHP
s'allume et s'éteint constamment.
– Dans le cas d'une lampe HM, elle
change vraiment de couleur.
Temperatura ambiente
• Verifique los valores del balasto y
de la lámpara contra las
condiciones existentes.
Lámpara o balasto equivocado.
• Verifique las etiquetas (la lámpara y
el balasto deben coincidir).
Cableado
• Verifique que el cableado.
– ¿Hay cables perdidos?
– esté conectado al cable correcto
en los balastos multivoltaje.
Lámpara agotada.
• Reemplace con una lámpara nueva.
• Signos visibles de agotamiento:
– Las lámparas HPS se encienden y
se apagan intermitentemente en
esta etapa de vida.
– Las lámparas MH experimentan
un cambio importante de color.
Short Lamp Life
• Wrong lamp or ballast
– Check labels (lamp and ballast
must match)
• Operating Cycle
– Lamps life is based on a 10
hour per start operating cycle.
• Faulty Lamp
– Replace Lamp.
• Voltage
Line or ballast output voltage
too Low
– Check line voltage at the
fixture
– Check open circuit voltage
Courte vie utile de la lampe
Lampe ou ballast incorrect
• Examinez les étiquettes (car le
ballast et la lampe doivent être
appariés).
Cycle de fonctionnement
• La durée de la lampe est basée
sur un cycle d'utilisation de 10
heures par mise en service.
Lampe défectueuse
• Remplacez la lampe.
Tension (voltage)
• La tension de sortie de la ligne
ou du ballast est trop basse.
– Vérifiez la tension de la ligne
au luminaire.
– Vérifiez la tension à circuit
ouvert.
Corta vida útil de la lámpara
Lámpara o balasto equivocado.
• Verifique las etiquetas (la lámpara
y el balasto deben coincidir).
• Ciclo de funcionamiento.
• La vida de las lámparas está
basada en un ciclo de
funcionamiento de 10 horas por
cada encendido.
Lámpara defectuosa.
• Reemplace la lámpara.
Voltaje
• El voltaje de línea o el de la salida
del balasto es demasiado bajo.
– Verifique el voltaje de línea en
el aparato.
– Verifique el voltaje en el circuito
abierto.
Lamp Turns on & Off (Cycling)
Low Lamp Output
• End of Life
• Replace with new lamp.
– HPS lamps will cycle
on and off
• Wrong lamp or ballast
• Check labels (lamp and
ballast must match)
• Operating Position
Metal Halide lamps may
be position oriented.
– Check lamp specification.
– Replace lamp with correct
orientation.
La lampe s'allume et s'éteint constamment
Faible rendement de la lampe
Fin de sa vie utile
Condensateur
• Assurez-vous qu'il est en
• Remplacez-la par une lampe
neuve.
– Les lampes SHP s'allument
Tension (voltage)
• La tension de sortie de la
et s'éteignent sans cesse.
Lampe ou ballast incorrect
• Examinez les étiquettes (car
le ballast et la lampe doivent
être appariés).
• Position de fonctionnement
Les lampes à haloïde
La tension de la ligne varie
métallisé peuvent être
• Servez-vous d'un voltmètre
orientées.
– Vérifiez les spécifications
de la lampe.
– Corrigez l'orientation de
la lampe.
La lámpara se enciende y se apaga
(intermitentemente)
Lámpara de bajo rendimiento
Lámpara agotada.
Voltaje
• Reemplace con una lámpara
• El voltaje de línea o el de la
nueva.
– Las lámparas HPS se
encienden y apagan
intermitentemente.
Lámpara o balasto
equivocado.
• Verifique las etiquetas (la
Posición de funcionamiento.
lámpara y el balasto deben
• Las lámparas de Halogenuro
coincidir).
Capacitor.
• Verifique posible falla.
El voltaje de línea varía
• Para verificar, utilice la
lectura de un voltímetro.
• Capacitor
Check for failure
• Voltage
Line or ballast output
voltage too Low
– Check line voltage at
the fixture
– Check open circuit voltage
• Line Voltage Varies
– Use recording volt meter
to check
bon état.
ligne ou du ballast est
trop basse.
– Vérifiez la tension de la
ligne au luminaire.
– Vérifiez la tension à circuit
ouvert.
enregistreur pour la vérifier.
salida del balasto es
demasiado bajo.
– Verifique el voltaje de
línea en el aparato.
– Verifique el voltaje en el
circuito abierto.
Metálico pueden ser de
posición orientada.
– Verifique la especificación
de la lámpara.
– Reemplace la lámpara en
la orientación correcta.

Publicidad

loading