Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Circular Saw Scie circulaire sans fil Sierra sin Cordon DSS500 DSS501 007968 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DSS500 DSS501 Blade diameter 136 mm (5-3/8") at 90° 51 mm (2") Max. Cutting depth at 45° 35 mm (1-3/8") No load speed (RPM) 3,600 /min Overall length 359 mm (14-1/8")
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Remove any adjusting key or wrench before Battery tool use and care turning the power tool on. A wrench or a key 24. Recharge only with the charger specified by left attached to a rotating part of the power tool the manufacturer.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com 10. When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Use extra caution when sawing into existing 22. To check lower guard, open lower guard by hand, walls or other blind areas. The protruding blade then release and watch guard closure. Also check may cut objects that can cause kickback.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com USD301-1 28. Before setting the tool down after completing a cut, be sure that the lower guard has closed Symbols and the blade has come to a complete stop. The followings show the symbols used for tool. 29.
All manuals and user guides at all-guides.com Lithium-ion batteries with a star marking are equipped NOTE: with a protection system. This system automatically cuts Depending on the conditions of use and the • off power to the tool to extend battery life. ambient temperature, the indication may differ The tool will automatically stop during operation if the tool slightly from the actual capacity.
Página 9
Electric brake up at the front of the tool. This tool is equipped with an electric blade brake. If the Use only the Makita wrench to install or remove • tool consistently fails to quickly stop blade after switch the blade.
007978 When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the dust nozzle on the tool using the screw. Then connect a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle as shown in the figure.
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Carbide-tipped saw blades • 007982 General purpose blade for fast and smooth rip, Combination crosscuts and miters.
Página 12
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DSS500 DSS501 Diamètre de la lame 136 mm (5-3/8") à 90° 51 mm (2") Profondeur de coupe max. à 45° 35 mm (1-3/8") Vitesse à vide (RPM)
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com vous êtes fatigué ou si vous avez pris une drogue, avant d'effectuer tout réglage, de changer un de l'alcool ou un médicament. Un moment accessoire ou de ranger l'outil électrique. De d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique telles mesures préventives réduisent les risques de peut entraîner une grave blessure.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Réparation tension et risqueraient de transmettre une décharge 28. Faites réparer votre outil électrique par un à l'utilisateur. réparateur qualifié qui utilise des pièces de Lors du sciage en long, utilisez toujours un rechange identiques aux pièces d'origine.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Avant de faire redémarrer la scie dans la pièce, 16. Tenez TOUJOURS l'outil fermement à deux centrez la lame dans le trait de scie et assurez- mains. Ne placez JAMAIS vos mains ou vos vous que les dents de la lame ne mordent pas doigts derrière la scie.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com 21. Assurez-vous toujours que le protecteur inférieur couvre bien la lame avant de déposer Fig.1 l'outil sur l'établi ou sur le sol. Si la lame n'est pas protégée et n'a pas fini de tourner, elle entraînera la scie vers l'arrière en coupant tout sur son passage.
Página 18
Symboles Makita d'origine. L'utilisation de batteries autres que les batteries d'origine Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous. Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut entraîner ・ volts l'explosion de la batterie et provoquer des incendies, blessures et autres dommages. Cela annulerait également la ・...
All manuals and user guides at all-guides.com Système de protection de la batterie DESCRIPTION DU (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) FONCTIONNEMENT 1. Étoile ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Coupe en biseau Témoins Capacité 1. Levier résiduelle Allumé ARRÊT Clignotement 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 007971 0 % à 25 % Desserrez le levier sur la plaque graduée angulaire à l'avant de la base.
Retournez l'outil à un centre de service après-vente Makita pour le faire réparer AVANT toute nouvelle utilisation. Le levier de déverrouillage ne doit JAMAIS être •...
Página 22
Lorsque vous désirez effectuer un travail de coupe plus retour pouvant causer une blessure grave. Relâchez la propre, raccordez un aspirateur Makita à votre outil. gâchette, attendez jusqu'à l'arrêt complet de la lame, Installez le raccord à poussières sur l'outil à l'aide de la puis retirez l'outil.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie ATTENTION: Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et Ces accessoires ou pièces complémentaires sont • testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita sera exempt de défaut de fabrication et de vice de...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DSS500 DSS501 Diámetro del disco 136 mm (5-3/8") a 90° 51 mm (2") Profundidad de corte máxima a 45° 35 mm (1-3/8") Velocidad sin carga (RPM) 3 600 r/min Longitud total 359 mm (14-1/8")
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. y/o la batería de la herramienta eléctrica antes Seguridad personal de realizar ajustes, cambiar accesorios o 10.
All manuals and user guides at all-guides.com 27. En condiciones de mal uso, podrá escapar Sujete la herramienta eléctrica por las superficies líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca de sujeción aisladas solamente al realizar una accidentalmente, enjuague con agua. Si hay operación en la que la pieza cortadora pueda contacto del líquido con los ojos, acuda por entrar en contacto con cables ocultos.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Cuando vuelva a poner en marcha la sierra 16. Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente sobre la pieza de trabajo, centre la sierra en la con ambas manos. No ponga NUNCA la mano entalladura y compruebe que sus dientes no ni los dedos detrás de la sierra.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com sierra se desplace hacia atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Tenga presente el Fig.2 tiempo que el disco tarda en detenerse después de soltar el interruptor. 22. Para comprobar el protector inferior, ábralo a mano, suéltelo y compruebe si se cierra.
Página 30
PRECAUCIÓN: Use solo baterías auténticas de ・ volts o voltios Makita. El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías ・ corriente directa o continua que hayan sido alteradas, puede que resulte en la explosión de la batería, originando un incendio, así...
All manuals and user guides at all-guides.com Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL (batería de ión de litio con marca de estrella) FUNCIONAMIENTO 1. Marca de estrella PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
All manuals and user guides at all-guides.com Corte en bisel Luces indicadoras Capacidad 1. Palanca restante Encendido APAGADO Intermitencia 75% a 100% 50 % a 75 % 25% a 50% 007971 0 % a 25 % Afloje la palanca en la placa de la escala de medición de bisel sobre la base delantera.
Si sistemáticamente ocurre que al soltar el gatillo interruptor el disco no se detiene de inmediato, envíe la herramienta al centro de servicio Makita para su reparación. El sistema de freno del disco no es un sustituto del protector de disco inferior.
Si desea realizar una operación de corte limpio, conecte después retire la herramienta. Realinee la herramienta una aspiradora Makita a la herramienta. Instale la en una nueva línea de corte, y comience el corte de boquilla de polvo en la herramienta utilizando el tornillo.
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a 1. Tornillo de ajuste para 90 ゚ su centro de servicio Makita local que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio...
Página 36
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 40
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...