Wichtige Informationen ohne Gefahren für Menschen oder Sa- chen werden mit dem gezeigten Info-Symbol gekennzeichnet. Weitere Symbole Symbol Bedeutung ▶ Handlungsschritt Querverweis auf eine andere Stelle im Dokument • Aufzählung/Listeneintrag – Aufzählung/Listeneintrag (2. Ebene) Tab. 1 MP 100 – 6721819201 (2020/02)
– Für den sicheren und umweltver- Installation, Inbetriebnahme und War- träglichen Betrieb ist eine mindes- tung darf nur ein zugelassener Fachbe- tens jährliche Inspektion sowie trieb ausführen. eine bedarfsabhängige Reinigung und Wartung erforderlich. ▶ Produkt nicht in Feuchträumen installieren. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
0 ... 100 °C zen des Mischers verhindert. • obere Fehlergrenze • > 125 °C Unabhängig von der Anzahl anderer BUS-Teilnehmer, ist maxi- zul. Umgebungstemp. 0 ... 60 °C mal ein MP 100 in einer Anlage erlaubt. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
▶ Ergänzendes Zubehör entsprechend den gesetzlichen Vor- Wenn die maximale Gesamtlänge der BUS-Verbindungen zwi- schriften und der mitgelieferten Anleitungen installieren. schen allen BUS-Teilnehmern überschritten wird oder im BUS- System eine Ringstruktur vorliegt, ist die Inbetriebnahme der Anlage nicht möglich. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
▶ Kabel durch die Tüllen führen, gemäß den Anschlussplänen Anschlussklemme 43: Mischer auf anklemmen und mit den im Lieferumfang enthaltenen Zug- (weniger Wärmezufuhr zum Schwimmbad) entlastungen sichern ( Bild 8 bis 11 am Dokumentende). Anschlussklemme 44: Mischer zu (mehr Wärmezufuhr zum Schwimmbad) MP 100 – 6721819201 (2020/02)
1. Ggf. Kodierschalter an weiteren Modulen einstellen. Der Sicherung de- ▶ Bei ausgeschalteter Kodierschalter am Modul MP 100 ist ohne Funktion. fekt Spannungsversorgung 2. Der gesamten Anlage die Netzspannung zuschalten. Sicherung austauschen Wenn die Betriebsanzeige des Moduls dauernd grün leuchtet: (...
Batterien Umweltschutz und Entsorgung Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batterien müssen in den örtlichen Sammelsyste- Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch- men entsorgt werden. Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten.
Additional symbols Symbol Meaning ▶ a step in an action sequence a reference to a related part in the document • a list entry – a list entry (second level) Table 5 MP 100 – 6721819201 (2020/02)
– Safe and environmentally a competent person. compatible operation requires ▶ Never install the product in wet rooms. inspection at least once a year and ▶ Only use genuine spare parts. responsive cleaning and maintenance. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
• Lower fault limit • < – 10 °C A maximum of one MP 100 is permitted in a system, irrespective of the number of other BUS nodes. • Display range • 0 ... 100 °C •...
BUS nodes is exceeded or the BUS system has a ring structure, Installation of additional accessories commissioning of the system is not possible. ▶ Install the additional accessories in accordance with legal regulations and the instructions supplied. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Terminal 44: mixer closed (more heat supplied to shown in the connection diagrams and secure them with swimming pool) the strain relief devices included in the scope of delivery ( Fig. 8 to 11 at the end of this document). MP 100 – 6721819201 (2020/02)
1. If necessary, set the coding switch on other modules. The the fuse ( Fig. 13 at coding switch on the module MP 100 has no function. end of this document). 2. Connect the entire system to the mains voltage.
For additional information, please visit: www.weee.bosch-thermotechnology.com/ Batteries Batteries must not be disposed together with your household waste. Used batteries must be disposed of in local collection systems. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Otros símbolos Símbo- Significado ▶ Procedimiento Referencia cruzada a otro punto del documento • Enumeración/punto de la lista – Enumeración/punto de la lista (2º. nivel) Tab. 9 MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Cualquier otro uso se considera inapro- piado. La empresa no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso inapropiado del acumulador. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Independientemente del número de otras unidades de BUS, una inspección, limpieza y manteni- estarán permitidos un máximo de MP 100 en la instalación. miento incorrecto o inexistente. Volumen de suministro ▶ Entregar los manuales de servicio y de Imagen 1 al final del documento: instalación al usuario para su conser-...
Encontrará información más detallada respecto a los acceso- (a prueba de polariza- rios adecuados en el catálogo. La disponibilidad de los mismos, ción inversa) depende de cada país, consulte a su delegación Bosch o a la página de internet del fabricante. • Mezclador •...
▶ Para evitar influencias inductivas: tender todos los cables polos conforme a la normativa (según EN 60335-1) para de baja tensión separados de los cables conductores de interrumpir la alimentación de tensión de red. tensión de red (distancia mínima 100 mm). MP 100 – 6721819201 (2020/02)
1. En caso necesario, ajustar el interruptor codificador en Conductor neutro otros módulos. El interruptor codificador del módulo MP 100 no tiene función. Denominaciones de los bornes de conexión: 2. Apagar la tensión de red de la instalación completa. 230 V AC Conexión de tensión de red Conexión del sistema de BUS EMS 2/EMS plus...
Las leyes y los reglamentos para la protección del medio ambiente son respetados de forma estricta. Para la protección del medio ambiente utilizamos la mejor téc- nica y los mejores materiales posibles considerando los puntos de vista económicos. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Belangrijke informatie, zonder gevaar voor mens of materialen, wordt met het getoonde info-symbool gemarkeerd. Aanvullende symbolen Symbool Betekenis ▶ Handelingsstap Kruisverwijzing naar een andere plaats in het document • Opsomming/lijstpositie – Opsomming/lijstpositie (2e niveau) Tabel 13 MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Sluit de laagspanningszijde niet aan op de netspanning en omgekeerd. Ieder ander gebruik komt niet overeen ▶ Respecteer de aansluitschema's van met de voorschriften. Daaruit resulte- de overige installatiedelen ook. rende schade valt niet onder de fa- brieksgarantie. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Onafhankelijk van het aantal andere BUS-deelnemers, is maxi- – Voor het veilig en milieuvriendelijk maal één MP 100 in een installatie toegestaan. bedrijf is minimaal een jaarlijkse in- Leveringsomvang spectie en een behoefte-afhankelij- Afb.
• bij wandmontage • IP 44 Veiligheidsklasse Identificatienummer Typeplaat ( afb. 15 aan einde van het document) Temperatuur van de kogeld- 75 °C ruktest Mate van vervuiling Tabel 14 MP 100 – 6721819201 (2020/02)
100 m met 0,50 mm geleiderdiameter elektronica van de warmeproducent verloopt. • 300 m met 1,50 mm geleiderdiameter ▶ Installeer alle laagspanningskabels van netspanning gelei- dende kabels afzonderlijk (minimale afstand 100 mm) om inductieve beïnvloeding te vermijden. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Temperatuur/temperatuursensor Fase (netspanning) 1. Eventueel de codeerschakelaar op overige modules instel- N-leider len. De codeerschakelaar op de module MP 100 heeft geen functie. Identificatie aansluitklemmen: 2. Voor de hele installatie de netspanning inschakelen. 230 V AC Aansluiting netspanning Aansluiting BUS-systeem EMS 2/EMS plus...
Verpakking Voor wat de verpakking betreft nemen wij deel aan de nationale verwerkingssystemen, die een optimale recycling waarborgen. Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Autres symboles Symbole Signification ▶ Etape à suivre Renvoi à un autre passage dans le document • Enumération/Enregistrement dans la liste – Enumération / Entrée de la liste (2e niveau) Tab. 17 MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Initier l’exploitant à la commande et aux conditions de fonctionnement de l’ins- tallation de chauffage lors de la remise. ▶ Expliquer la commande – en insistant particulièrement sur toutes les opéra- tions déterminantes pour la sécurité. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
▶ Indiquer les conséquences possibles Indépendamment du nombre des autres dispositifs BUS, un (dommages corporels voire danger de seul MP 100 est autorisé dans une installation. mort ou dommages matériels) liées à Contenu de livraison une révision, un nettoyage et une Fig.
( fig. 16 à la fin du document). Tab. 19 Valeurs de résistance de la sonde de température piscine fournie Raccordement électrique ▶ Utiliser au moins des câbles électriques modèle H05 VV-… en tenant compte des prescriptions en vigueur pour le raccordement. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
(conformément à la norme EN 60335-1). • 20 m à 100 m avec une section du conducteur de 1,50 mm ▶ Faire passer les câbles par les gaines prémontées et bran- cher conformément aux schémas de connexion. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Température/sonde de température 1. Régler l’interrupteur codé si nécessaire sur d’autres Phase (tension de réseau) modules. L'interrupteur de codage du module MP 100 est Conducteur neutre sans fonction. 2. Rétablir la tension de réseau de l’ensemble de l’installation. Désignations des bornes de raccordement: 230 V AC Raccordement de la tension de réseau...
Emballages En matière d’emballages, nous participons aux systèmes de mise en valeur spécifiques à chaque pays, qui visent à garantir un recyclage optimal. Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environne- ment et sont recyclables. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Informazioni importanti che non comportano pericoli per per- sone o cose vengono contrassegnate dal simbolo info mostrato. Altri simboli Simbolo Significato ▶ Fase operativa Riferimento incrociato ad un'altra posizione nel documento • Enumerazione/inserimento lista – Enumerazione/inserimento lista (secondo livello) Tab. 21 MP 100 – 6721819201 (2020/02)
H Installazione, messa in funzione e ▶ Spiegare l'impostazione di comando manutenzione – soffermarsi in modo particolare su L'installazione, la messa in funzione e la tutte le azioni rilevanti per la sicu- manutenzione possono essere eseguite rezza. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
▶ Identificare le possibili conseguenze Indipendentemente dal numero di altre utenze BUS, in un (danni alle persone o cose, fino al impianto è ammesso al massimo un solo MP 100. pericolo di morte) di un'ispezione, Volume di fornitura pulizia e manutenzione mancata o ina-...
3723 1704 Collegamento elettrico 7174 3032 1420 ▶ Tenendo conto delle direttive vigenti, per il collegamento utilizzare un cavo elettrico tipo H05 VV-..Tab. 23 Valori di resistenza della sonda di temperatura piscina in dotazione MP 100 – 6721819201 (2020/02)
▶ Condurre i cavi nelle guarnizioni già premontate e collegare tente, un dispositivo di sezionamento onnipolare a norma in base agli schemi elettrici di collegamento. (sec. EN 60335-1) atto all'interruzione dell'alimentazione elettrica di rete. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Fase (tensione elettrica di rete) Conduttore neutro 1. Eventualmente impostare il selettore di codifica anche sugli altri moduli. Il selettore di codifica del modulo MP 100 è Denominazioni dei morsetti di collegamento: privo di funzione. 230 V AC Collegamento tensione di alimentazione elettrica 2.
Imballo Per quanto riguarda l'imballo ci atteniamo ai sistemi di riciclag- gio specifici dei rispettivi paesi, che garantiscono un ottimale riutilizzo. Tutti i materiali impiegati per gli imballi rispettano l'ambiente e sono riutilizzabili. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Belangrijke informatie, zonder gevaar voor mens of materialen, wordt met het getoonde info-symbool gemarkeerd. Aanvullende symbolen Sym- Betekenis bool ▶ Handeling Verwijzing naar een andere plaats in het document • Opsomming – Opsomming (2e niveau) Tabel 25 MP 100 – 6721819201 (2020/02)
H Overdracht aan de eigenaar kelijkheid. Instrueer de vakman bij de overdracht in de bediening en bedrijfsvoorwaarden van de cv-installatie. ▶ Leg de bediening uit – ga daarbij in het bijzonder in op alle veiligheidsre- levante handelingen. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Onafhankelijk van het aantal andere BUS-deelnemers, is maxi- spectie, reiniging en onderhoud te maal één MP 100 in een installatie toegestaan. identificeren. Leveringsomvang ▶ Geef de installatie- en bedieningsin- Afbeelding 1 aan het einde van het document: structies aan de eigenaar in bewaring.
Installatie van de aanvullende accessoires ▶ Installeer alle laagspanningskabels van netspanning gelei- ▶ Installeer de aanvullende toebehoren overeenkomstig de dende kabels afzonderlijk (minimale afstand 100 mm) om wettelijke voorschriften en de meegeleverde instructies. inductieve beïnvloeding te vermijden. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
MC1 aansluiten ( afb. 1 [2] op het einde van het document) Het maximale opgenomen vermogen van de aangesloten com- MP 100 Module MP 100 ponenten en bouwgroepen mag niet hoger worden dan het Temperatuursensor zwembad maximaal vermogen zoals gespecificeerd in de technische ge- Mengermotor gevens van de module.
Kortsluiting in de ▶ BUS-verbinding con- 1. Eventueel de codeerschakelaar op overige modules instel- BUS-verbinding troleren en eventueel len. De codeerschakelaar op de module MP 100 heeft geen herstellen. functie. Constant Interne storing ▶ Module vervangen. 2. Voor de hele installatie de netspanning inschakelen.
Milieubescherming en afvalverwerking Milieubescherming en afvalverwerking Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieu- bescherming zijn gelijkwaardige doelen voor ons. Milieuwet- en regelgeving worden strikt nageleefd. Ter bescherming van het milieu passen wij, met inachtneming van bedrijfseconomische aspecten, de best mogelijke technieken en materialen toe.
Outros símbolos Símbolo Significado ▶ Passo operacional Referência a outro ponto no documento • Enumeração/Item de uma lista – Enumeração/Item de uma lista (2º nível) Tab. 29 MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Instrua o proprietário aquando da qualquer responsabilidade por danos entrega sobre a operação e as condições daí resultantes. operacionais da instalação de aqueci- mento. ▶ Explicar a operação e aprofundar todas as tarefas relacionadas à segu- rança. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
(lesões corporais até perigo de morte Independentemente da quantidade de outros componentes ou danos materiais) de uma inspeção, BUS, é permitido no máximo um MP 100 numa instalação. limpeza e manutenção em falha ou Material equipamento fornecido inadequadas. Figura 1 no final do documento: [1] Módulo...
[3] no final do documento) no local adequado ( fig. 16 14772 5730 2488 no final do documento). 11500 4608 2053 9043 3723 1704 7174 3032 1420 Tab. 31 Valores de resistência do sensor da temperatura da piscina MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Até 20 m condutor com secção de 0,75 mm a 1,50 mm • 20 m até 100 m condutor com secção de 1,50 mm ▶ Introduzir o cabo nos passa cabos já pré-montados e ligar de acordo com os esquemas de montagem. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Fase (tensão de rede) 1. Se necessário, ajustar o interruptor de codificação noutros Neutro módulos. O interruptor de codificação no módulo MP 100 não tem função. Designações dos terminais de ligação: 2. Ligar a alimentação elétrica de toda a instalação.
Embalagem No que diz respeito à embalagem, participamos nos sistemas de reciclagem vigentes no país, para assegurar uma reciclagem otimizada. Todos os materiais de embalagem utilizados são ecológicos e recicláveis. MP 100 – 6721819201 (2020/02)
Página 72
环境保护与废弃处理 MP 100 Pool HC1... MP 100 ≤ 24V 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC N 43 15 16 N 63 43 44 230 V AC 230 V AC 0010013177-002 MP 100 – 6721819201 (2020/02)