Descargar Imprimir esta página

Bticino K4003DCW Manual Del Usuario página 2

Publicidad

• Smontaggio
• Disassembling
• Démontage
• Demontage
• Desmontaje
• Demontage
• Desmontagem
• Демонтаж
ّ ‫• الفك‬
• Reset alle impostazioni di fabbrica
• Reset to the factory settings
• Rétablissement des réglages par défaut
• Default-Einstellungen wieder herstellen
• Restablecer los ajustes de la fábrica
• Reset van de fabrieksinstellingen
• Resetar definições de fábrica
• Восстановление фабричных настроек
‫• الرجوع إلى إعدادات المصنع‬
Attenzione: la pressione involontaria breve del pulsante reset, avvia l'associazione dei dispositivi. Per teminarla,
premere brevemente e contemporaneamente i due tasti del comando radio Master (se presente) oppure premere
brevemente il pulsante di reset del gateway.
Warning: a short accidental pressure of the reset pushbutton, starts the device association. To end it, briefly press at the
same time the two keys of the Master radio control (if present), or briefly press the reset button of the gateway.
Attention : une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l'association des dispositifs. Pour l'arrêter,
appuyer brièvement et simultanément sur les deux touches de la commande radio Master (si présente) ou appuyer
brièvement sur le bouton de reset de la passerelle.
Achtung: Durch den kurzen versehentlichen Druck der Reset-Taste wird die Zuordnung der Geräte gestartet. Um sie zu
beenden, drücken Sie kurz die beiden Tasten auf der Master-Funksteuerung (falls vorhanden) oder drücken Sie kurz die
Reset-Taste am Gateway.
Atención: la presión involuntaria breve de la tecla de reset acciona la asociación de los dispositivos. Para acabarla,
presione brevemente y, al mismo tiempo, las dos teclas del mando radio Master (si presente) o brevemente la tecla de
reset del gateway.
• Sostituzione della batteria
• Battery replacement
• Remplacement de la pile
• Batterie auswechseln
• Sustitución de la batería
• Vervanging van de batterij
• Substituição da bateria
• Замена аккумуляторной батареи
‫• استبدال البطارية‬
Lo smaltimento delle batterie esauste deve essere
effettuato nel rispetto delle leggi vigenti.
Flat batteries must be disposed of respecting the laws
in force.
L' é limination des batteries usées doit s' e ffectuer dans le
respect de la règlementation en vigueur.
Die erschöpften Batterien müssen gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden.
La eliminación de las baterías gastadas se ha de efectuar en cumplimiento de las leyes vigentes.
Uitgeputte batterijen moeten verwijderd worden in overeenstemming met de toepasselijke wetgeving.
• Caratteristiche tecniche
• Caractéristiques techniques
• Technical features
• Technische Daten
Tecnologia
Radio (Maglie di rete senza fili)
Livello di potenza
<100mW
Frequenza di banda
da 2,4 a 2,4835 GHz
Technology
Radio (Wireless meshed network)
Power level
<100mW
Band frequency
from 2,4 to 2,4835 GHz
Technologie
Radio (Réseau maillé sans fil)
Niveau de puissance
<100mW
Fréquence de bande
de 2,4 à 2,4835 GHz
Technologie
Radio (Maschen eines drahtlosen Netzes)
Leistungsniveau
<100mW
Bandfrequenz
von 2,4 bis 2,4835 GHz
Tecnologia
Radio (Mallas de red sin hilos)
Nivel de potencia
<100mW
Frecuencia de banda
de 2,4 a 2,4835 GHz
Il fabbricante, BTicino S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Comando doppio luci wireless art. K4003DCW è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.bticino.it/red
Hereby, BTicino S.p.A., declares that the radio equipment type Wireless double light switch item K4003DCW is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bticino.it/red
1
2
1
O descarte das baterias esgotadas deverá ser feito atendo-se rigorosamente às leis vigentes.
Отработанные аккумуляторные батареи должны утилизироваться в соответствии с действующим законодательством
• Características técnicas
• Technische eigenschappen
3
Premere e mantenere premuto il pulsante reset
A questo punto rilascia, il LED lampeggia verde, poi diventa rosso poi si spegne. Il reset è eseguito.
Press and hold down the reset pushbutton
Now release the pushbutton, the LED flashes green, then turns red and then it goes off. The reset has been done.
Appuyer sur le bouton de reset
Ensuite le relâcher : le voyant clignote sur le vert, devient rouge puis s' é teint. Le reset est effectué.
Drücken die Taste Reset
und halten Sie sie gedrückt bis sie rot blinkt.
Die Taste dann loslassen, die LED blinkt grün, dann rot bis sie erlischt. Reset durchgeführt.
Presionar sin soltar el botón reset
Entonces, soltar, el LED se pone verde y luego rojo y se apaga. El reset se ha efectuado.
Houd de resetknop
ingedrukt tot de led rood begint te knipperen.
Laat de knop nu los. De led knippert groen, kleurt vervolgens rood en gaat daarna uit. De reset is verricht.
Carregar e manter carregado o botão
Nesta altura soltar, o LED pisca verde, depois torna-se vermelho e então se desliga O reset foi efetuado.
Нажать и удерживать кнопку сброса
После этого отпустить кнопку, светодиод начнет мигать зеленым, а затем красным светом, после чего погаснет. Сброс
выполнен.
.‫إلى أن يومض المؤشر باللون األحمر‬
.‫عند هذه اللحظة اترك الزر، سيومض مؤشر الليد باللون األخضر، ثم يتحول إلى اللون األحمر ثم ينطفئ‬
Opgelet: het koppelen van de apparaten wordt gestart als de resetknop per ongeluk wordt ingedrukt. Druk de twee toetsen
van de draadloze masterbediening (indien aanwezig) tegelijkertijd kort in of druk kort op de resetknop van de gateway om
het koppelen te onderbreken.
Atenção: a pressão involuntária breve do botão Reset inicia a associação dos dispositivos. Para a terminar, carregar
breve e simultaneamente nos nas duas teclas de do comando rádio Master (se houver) ou brevemente no botão de reset
do gateway.
Внимание: случайное кратковременное нажатие на кнопку сброса запускает сопряжение устройств. Для
его завершения следует кратковременно и одновременно нажать на две кнопки главного устройства
радиоуправления (при наличии) или кратковременно нажать на кнопку сброса шлюза.
‫تنبيه: يؤدي الضغط غير المقصود لمدة وجيزة على زر إعادة الضبط، إلى بدء عملية اقتران أجهزة‬
‫السالمة . إلنهائها، اضغط لفترة وجيزة بالتزامن على زري تحكم الراديو الرئيسي (إذا كان موجو د ً ا) أو‬
2
*
• Características técnicas
• Технические характеристики
‫+54 درجة مئوية‬
+ 45 °C
‫+5 درجة مئوية‬
+ 5 °C
Technologie
Vermogensniveau
Frequentieband
Tecnologia
Nível de potência
Frequência de banda
Технология
Уровень мощности
Полоса пропускания
2
fino a quando lampeggia rosso.
until it flashes red.
et le maintenir enfoncé jusqu'au clignotement rouge.
hasta que parpadee en color rojo.
até piscar a vermelho.
до тех пор, пока она не начнет мигать красным светом.
‫اضغط واستمر في الضغط على زر إعادة الضبط‬
.‫اضغط لفترة وجيزة على زر إعادة ضبط البوابة‬
*
Batteria Lithium CR 2032 3 V
Lithium battery CR 2032 3 V
Pile Lithium CR 2032 3 V
Lithium-Batterie CR 2032 3V
Batería de litio CR 2032 3 V
Lithiumbatterij CR 2032 3 V
Bateria de Lítio CR 2032 3 V
Литиевая аккумуляторная
батарея CR 2032 3 В
CR 2032 ‫بطارية ليثيوم‬
‫3 فولت‬
.‫يجب التخلص من البطاريات الفارغة وفقً ا للقوانين المعمول بها‬
Radio (draadloos netwerkschakels)
<100mW
2,4 t/m 2,4835 GHz
Rádio (links de rede sem fio)
<100mW
de 2,4 a 2,4835 GHz
Радио (Ячейки беспроводной сети)
<100мВт
от 2,4 до 2,4835 ГГц
)‫راديو (شبكة متداخلة دون أسالك‬
‫<001ميجا وات‬
‫من 4,2 حتى 5384,2 جيجا هرتز‬
4
5
.‫تم تنفيذ إعادة الضبط‬
3
‫• المواصفات الفنية‬
‫التكنولوجيا‬
‫مستوى الجهد‬
‫نطاق التردد‬

Publicidad

loading