Resumen de contenidos para Royal Catering RC-CGE22
Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones COFFEE GRINDER R C - CG E22 R C - CG M21 R C - CG M20 R C - CG M19 ...
PRODUCT MODEL das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das Gebrauchsspuren aufweist. beschädigtes RC-CGE22 MODEL PRODUKTU infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker RC-CGM21 niedrigsten Niveau gehalten wird.
Página 3
• Wenn der Schleifgrad ungeeignet ist, drücken Sie muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben das Teil (7) nach unten und drehen Sie gleichzeitig 3.6. ARBEIT MIT DEM GERÄT RC-CGE22 werden. den Schleifgradring (3). Das Kaffeepulver ist Schalten Netzschalter ein, Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von...
Gießen Sie Kaffeebohnen in den Trichter und setzen Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen PROBLEMLÖSUNGEN Sie die Trichterabdeckung wieder auf. Substanzen. Medizinische Geräte, Verdünner, Die Teile in MÖGLICHE Stellen Sie den gemahlenen Kaffeebehälter oder den Kraftstoff, Öle oder andere Chemikalien können das PROBLEM LÖSUNG der Schleif-...
U S E R M A N U A L TECHNICAL DATA The terms „device“ or „product“ are used in the warnings The device is not a toy. Children must be supervised to 3.1. DEVICE DESCRIPTION and instructions to refer to COFFEE GRINDER. ensure that they do not play with the device.
(7) downwards and at the same time turn the 3.6. DEVICE USE RC-CGE22 Use a soft, damp cloth for cleaning. If the power switch is not grinding degree ring (3). The coffee powder will Turn the power switch on to start the engine.
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I DANE TECHNICZNE 2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA Zachować instrukcję użytkowania celu Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało urządzenia będącego w trakcie pracy.
3.6. PRACA Z URZĄDZENIEM RC-CGE22 Proszek kawowy będzie grubszy przy obracaniu ponownie użyte. Państwu lokalna administracja. Włączyć przełącznik zasilania, aby uruchomić silnik. w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek Urządzenie należy przechowywać...
N Á V O D K O B S L U Z E ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW TECHNICKÉ ÚDAJE 2.1. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Daná zásuvka musí být se zástrčkou zařízení Popis parametru Hodnota parametru Części we- MOŻLIWA kompatibilní. Zástrčku žádným způsobem PROBLEM DZIAŁANIE wnątrz komo- Zdemontować...
Página 10
(3). Kávový prášek bude hrubší při otáčení ve Před každým seřízením, čištěním a údržbou odpojte směru hodinových ručiček a jemnější při otáčení 3.6. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM RC-CGE22 zařízení od napájení. Toto bezpečnostní opatření proti směru hodinových ručiček. Upravte mlýnek Zapněte hlavní...
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N 3.7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ DÉTAILS TECHNIQUES 2. SÉCURITÉ D'EMPLOI Před každým čištěním, seřizováním, výměnou ATTENTION! Lisez attentivement toutes Description MOŽNÁ...
Si le degré de mouture ne vous convient pas, sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages, poussez l‘élément (7) vers le bas tout en tournant 3.6. UTILISATION DE L‘APPAREIL RC-CGE22 l’appareil doit impérativement être envoyé en l‘anneau du degré de mouture (3). Le café moulu Mettez l‘interrupteur en position marche pour faire...
Versez les grains de café dans la trémie et remettez le N’utilisez aucun objet présentant arêtes DÉPANNAGE couvercle de la trémie en place. tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse Les pièces PRO- CAUSE Placez un récipient pour le café moulu ou un porte- ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils à...
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O DATI TECNICI 2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO 2.3. SICUREZZA PERSONALE Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore. ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di Questo dispositivo non è...
• Se il livello di macinatura è insufficiente, spingere 3.6. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO RC-CGE22 Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco, macinatura. Controllare la parte (7) verso il basso e allo stesso tempo Accendere l‘interruttore per avviare il motore.
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S DATOS TÉCNICOS 2. SEGURIDAD POSSIBILE PROBLEMA SOLUZIONE ¡ATENCIÓN! todas instrucciones Parámetro CAUSA Parámetro - Valor e indicaciones de seguridad. La inobservancia de - Descripción las advertencias e instrucciones al respecto puede Sostituire il fusibile.
Página 17
Regulador (anillo de grado de molido) 3.6. MANEJO DEL APARATO RC-CGE22 y siempre empleando piezas de repuesto originales. (3). El café en polvo será más grueso cuando se Base Pulse el interruptor de encendido para activar el motor.
Vierta los granos de café en el embudo y vuelva a Si necesita desmontar ciertas partes del dispositivo, Reemplace el fusible. colocar la tapa del embudo. asegúrese de que el interruptor de encendido esté Apague la alimentación, Coloque un recipiente para el café molido o un apagado o desconecte el enchufe de la toma de a continuación, limpie portafiltro de café...
Página 19
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.