All Armstrong Pumping Traps are delivered with Stainless Steel Wafer Check Valves assembled between flanges.
Alle Armstrong Kondensatheber werden mit Edelstahl-Plattenrückschlagventilen, montiert zwischen Flansche, geliefert.
Toutes les pompes à condensat Armstrong sont livrées avec des clapets anti-retour en acier inoxydable montés entre brides.
Todas las bombas para condensados Armstrong se entregan con válvulas de retención tipo wafer
Alle Armstrong condensaatpompen worden geleverd met RVS schotel terugslagkleppen, samengebouwd tussen flenzen.
Tutte le pompe Armstrong vengono consegnate complete di valvole di ritegno di tipo wafer, in acciaio inossidabile,
START-UP PROCEDURE - INBETRIEBNAHME - PROCEDURE DE DEMARRAGE
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA - OPSTARTPROCEDURE - PROCEDURA D'AVVIAMENTO
For detailed hookups and adapted start-up and shut-down procedures, see Armstrong literature or consult your local
Representative.
ür detaillierte Informationen über Installation, Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme sehen Sie die Armstrong Datenblätter
oder fragen Sie Ihre Armstrong-Vertretung.
Pour plus de détails à propos des procédures de démarrage et d'arrêt, ainsi que pour l'installation, veuillez vous référer à la
littérature Armstrong ou prendre contact avec votre Représentant local.
Para posibilidades de conexionado y procedimientos de parada y puesta en marcha, ver catálogos Armstrong o consultar con
su Representante local.
Voor gedetailleerde montage en installatie instructies zie het betreffende Armstrong documentatieblad of neem contact op met
uw plaatselijke Vertegenwoordiger.
Per procedure dettagliate di collegamento, d'avviamento e di fermata, vedere la documentazione Armstrong o consultare il
Distributore locale.
1.
STOP
STOP
To shut the system down, close the valves in the opposite order
Für die Außerbetriebnahme Ventile in umgekehrter Reihenfolge schließen
Pour l'arrêt du système, fermer les vannes dans le sens inverse
Para detener el sistema, cierre las válvulas en orden inverso
Voor het uit bedrijf nemen, de afsluiters in omgekeerde volgorde sluiten
Per disattivare il sistema agire sulle valvole in ordine opposto
INSTALLATION – INSTALLATION – INSTALLATION
INSTALACION – INSTALLATIE - INSTALLAZIONE
de acero inoxidable montadas entre bridas.
preassemblate tra le flange.
Vent 2" NPT
Entlüftungsventil 2" NPT
Event 2" NPT
L. Venteo 2" NPT
Ontluchting 2" NPT
Vent 2" NPT
2.
STOP
STOP
Motive 2" NPT
Cap Removal Distance: 460 mm
Einlaßventil 2" NPT
Serviceabstand: 460 mm
Motrice 2" NPT
Distance ouverture couvercle: 460 mm
L. Motriz 2" NPT
Extracción de la tapa - Distancia: 460 mm
Stuurdruk 2" NPT
460 mm ruimte voor demontage
Attacco Pressione
Distanza per rimozione testa: 460 mm
di comando 2" NPT
3.
STOP