Descargar Imprimir esta página

CONFORAMA HAUT 40 VERSO Instrucciones De Montaje página 8

Publicidad

SERVICES APRES-VENTE
Si malgré l'attention particulière que nous avons apportée à ce colis, son contenu ne vous donnait pas entière satisfaction,
signalez au point de vente où vous avez effectué votre achat:
* le numéro du panneau ou de la pièce de quincaillerie
* le numéro de la notice
* la réferénce du meuble figurant sur le colis
Ces trois éléments nous sont nécessaires pour vous assurer un service précis et rapide.
GB
AFTER SALES SERVICE
Despite the care taken in our packaging of this product, should its contents not meet with your complete satisfaction,
please inform the sales outlet where the purchase was made indicating:
- the panel number or hardware item number
- the number on the assembly instructions sheet
- the reference of the cabinet on the package
These three items are necessary to provide quick and precise after sales service.
KUNDENDIENST
D
Sollte der Inhalt des Pakets Sie trotz aller unserer Aufmerksamkeit nicht völlig zufriedenstellen, teillen Sie Ihrer
Verkaufsstelle bitte folgende Auskünfte mit:
- Nummer der Platte oder des Beschlags
- Nummer der Anleitung
- Auf dern Paket angegebene Bestellnummer des Möbels.
Wir benötigen diese drei Angaben, um einen präzisen und schnellen Kundendienst zu gewährleisten.
E
SERVICIO POSVENTA
Si a pesar de la atención particular con que hemos realizado este paquete, su contenido no le diera entera satisfacción,
señalar al punto de venta donde ha efectuado su compra:
- el número del panel o de la pieza de ferreteira
- el número de folleto explicativo
- la referencia del mueble que figura en el paquete.
Necesitamos estos tres elementos para garantizarle un servicio preciso y rápido.
P
SERVIÇO PÓS-VENDA
Se, apesar de atenção especial com que preparámos a encomenda, o seu conteúdo não lhe der inteira satisfação, comunique
ao ponto de venda onde efectuou a sua compra :
- número de tábua ou da peça metálica
- número do folheto
- a referência do móvel indicada na embalagem.
Estes três elementos são necessários para que asseguremos um serviço preciso e rápido.
I
ASSISTENZA TECNICA
Qualora, nonostante tutta la cura apportata alla confezione del collo, il contenuto dello stesso non vi desse intera soddisfazione,
segnalate al punto vendita in cui avete effettuato l'acquisto:
- il numero del pannello o del pezzo di ferramenta
- il numero del foglio istruzioni
- la referenza del mobile riportata sul collo.
Questi tre elementi sono necessari per garantire un servizio rapido e preciso.
ENTRETIEN
Avant de nettoyer, dépoussiérer soigneusement avec un chiffon doux et propre.
Mettre le produit sur le chiffon plutôt que sur le meuble.
Ne jamais mouiller copieusement.
Ne jamais utiliser de poudre ou éponges à récurer, de laine d'acier ou de lessive décapante.
Dépoussiérer les coulisses de tiroir et lubrifier les axes de charnières.
GB
MAINTENANCE
Before cleaning, carefully dust with a clean, soft cloth.
Put any dusting product on the cloth rather than on the cabinet.
Avoid overly wetting.
Never use scouring powders or sponges, steel wool or abrasive cleaning products.
Dust drawer slides and lubricate hinges.
D
WARTUNG
Vor Reinigung sorgfältig mit einem weichen und sauberen Tuch abstauben.
Das Produkt lieber auf das Tuch als auf das Möbel geben.
Nicht zu stark befeuchten.
Keine Scheuerpulver oder -schwämme. Stahlwolle oder Beizmittel verwenden.
Die Schubladengleitschienen abstauben, und die Schanierachsen schmieren.
E
LIMPIEZA
Antes de limpiar, retirar el polvo cuidadosamente con un trapo suave y limpio.
Colocar el producto de limpieza más bien en el trapo que en el mueble.
Jamás mojar abundantemente.
Jamás utilizar polvos detergentes, esponjas abrasivas, lana de acero ni detergente decapante.
Sacar el polvo de las correderas del cajón y lubricar los ejes de las bisagras.
P
LIMPEZA
Antes de limpar, limpe cuidadosamente o pó com um pano macio e limpo.
Pôr o produto no pano e não sobre o móvel.
Nunca molhe muito o pano.
Nunca utilize pó ou esponjas de arear, lã de aço ou sabão em pó decapante.
Limpe o pó das corrediças das gavetas e lubrifique os eixos de dobradiças.
I
MANUTENZIONE
Prima di pulire spolverare con cura con un panno morbido e pulito.
Mettere di preferenza il prodotto sul panno e non sul mobile.
Non bagnare mai copiosamente.
Non usare mai detersivi o spugne abrasivi, lana d'acciaio, prodotti per decapaggio.
Spolverare le guide dei cassetti e lubrificare gli assi delle cerniere.
All manuals and user guides at all-guides.com
QF3046-8

Publicidad

loading