Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Système de déroulement
pour couvertures à barres
 Notice de montage
 Conseils de sécurité
 Garantie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Walter WaluWinch

  • Página 1 Système de déroulement pour couvertures à barres  Notice de montage  Conseils de sécurité  Garantie...
  • Página 2 Notice de montage INSTALLATION ET DÉROULEMENT Positionner le Walu Winch côté enroulement, au centre de la largeur du bassin, sur le dallage, à environ 1m du bord du bassin ou de l’escalier. Fixer le plot de fixation au moyen de la vis et de la cheville fournies. Diamètre de perçage 8 mm x 60 mm de profondeur.
  • Página 3 Notice de montage Solidariser le Walu Winch à l’aide du (ou des 2) plot(s) de fixation. Glisser d’environ 50 cm la sangle de rappel de la couverture à travers le guide, puis entre l’axe et la couronne du dérouleur. Insérer le carré d’enroulement de la motorisation Walu Cool ou Walu Matic (ou de la manivelle manuelle) dans la partie centrale de la couronne prévue à...
  • Página 4: Conseils De Sécurité

    Notice de montage CONSEILS DE SÉCURITÉ Toujours garder la vue sur le bassin pendant les opérations d’ouverture et de fermeture de la couverture. L’enroulement de la couverture doit être effectué par un adulte responsable. GARANTIE Le système de déroulement Walu Winch est garanti 1 an. Le service après-vente est assuré...
  • Página 5 Abrollvorrichtung für Rollschutzabdeckungen  Montageanleitung  Sicherheits-Tipps  Garantie...
  • Página 6 Montageanleitung INSTALLATION UND ABROLLEN Den Verriegelungsansatz mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben und Dübel befestigen. Anordnung: in der Mitte der Beckenbreite, auf dem Plattenbelag, Aufrollseite, ca. 1 m vom Beckenrand oder von der Treppe entfernt. Abstand 1 - 1,20 m Beckenmitte Je nach Zustand des Beckenrandbereichs wird bei Bedarf ein zweiter Verriegelungsansatz geliefert (Abstand zwischen beiden Teilen 200 mm –...
  • Página 7 Montageanleitung Die Abrollvorrichtung mit dem Verriegelungsansatz verbinden. Den Gurt zum Einholen der Abdeckung ca. 50 cm in der Führung zwischen dem runden Teil und der Krone der Abrollvorrichtung gleiten lassen. Den Vierkant der Aufrollvorrichtung oder der Handkurbel in den zentralen Teil der dazu vorgesehenen Krone einlegen.
  • Página 8 Montageanleitung SICHERHEITS-TIPPS Beim Auf- und Abrollen der Abdeckung ist das Becken stets im Auge zu halten. Das Aufrollen der Abdeckung ist durch einen verantwortlichen (befugten) Erwachsenen vorzunehmen. GARANTIE Auf der Abrollvorrichtung Walu Winch leisten wir 1 Jahr Garantie. Der Kundendienst wird in erster Linie durch Ihre Vertriebsfirma wahrgenommen.
  • Página 9 Unwinding system for bar supported safety covers  Fitting instructions  Safety recommendations  Warranty...
  • Página 10: Fitting Instructions

    Fitting instructions INSTALLATION AND UNWINDING Using the screws and plugs provided, fix the stud to the ground. Position: in the centre of the pool width, on the tiling, on the winding side, about 1 m from the edge of the pool or steps. Distance between 1 and 1.2m Axis of pool...
  • Página 11 Fitting instructions Fasten the unwinder by slotting the hole onto the stud. Slide about 50 cm of the cover pulling strap into the guide, between the round pin and the hub of the unwinder crown. Insert the square pin on the carriage or handle into the slot provided in the central part of the crown.
  • Página 12: Safety Recommendations

    Fitting instructions SAFETY RECOMMENDATIONS Always keep an eye on the pool while opening or closing the pool cover. The cover must only be wound by a responsible adult. WARRANTY The Walu Winch unwinding system is guaranteed for 1 year. For the after sales service, contact your dealer first.
  • Página 13 Sistema di svolgimento per coperture a barre  Istruzioni di montaggio  Consigli di sicurezza  Garanzie...
  • Página 14: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio INSTALLAZIONE E SVOLGIMENTO Fissare il perno utilizzando le viti e i tasselli appositamente forniti. Posizionamento: al centro della vasca nel senso della larghezza, sul rivestimento, lato avvolgimento, a circa 1m dal bordo della vasca o dalla scala. Distanza Distance entre 1 et compresa fra...
  • Página 15 Istruzioni di montaggio Ancorare lo svolgitore per mezzo del perno. Infilare per circa 50 cm la cinghia di richiamo della copertura nella guida, fra il tondino e la corona dello svolgitore. Inserire la barretta quadra del carrello o della manovella nella parte centrale dell'apposita corona.
  • Página 16: Consigli Di Sicurezza

    Istruzioni di montaggio CONSIGLI DI SICUREZZA Non perdere mai di vista la vasca durante le operazioni di apertura e di chiusura della copertura. L’avvolgimento della copertura deve essere effettuato da un adulto responsabile. GARANZIE Lo svolgitore Walu Winch è garantito 1 anno. L’assistenza post-vendita è...
  • Página 17 Afrolsysteem voor zwembaddekken met stangen  Montageinstructie  Veiligheidsinstructies  Garantie...
  • Página 18: Installatie En Uitrollen

    Montageinstructie INSTALLATIE EN UITROLLEN De pin bevestigen met behulp van de meegeleverde schroeven en pluggen. Plaatsing: in het midden van de zwembadbreedte, op de tegels, aan de oprolkant, op ongeveer 1 m van de rand van het zwembad of de trap. Afstand van 1 tot 1,20m As van het bad...
  • Página 19 Montageinstructie Bevestig de afroller met behulp van de pin. Glijd de belastingband van het dek ongeveer 50 cm in de geleider, tussen het rond en de kroon van de afroller. Plaats het vierkant van de wagen of de slinger in het middelste gedeelte avn de kroon dat hiervoor is voorzien.
  • Página 20: Veiligheidsinstructies

    Montageinstructie VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Houd het zwembad altijd in het oog tijdens het openen en sluiten van de afdekking Het oprollen van de afdekking moet door een verantwoordelijke volvassene worden uitgevoerd. GARANTIE De afroller de déroulement Walu Winch heeft een garantie van 1 jaar. De klantenservice wordt in eerste instantie door uw verkoper verzorg.
  • Página 21 Utrullningsanordning för stångöverdrag  Monteringsinstruktioner  Säkerhetsråd  Garanti...
  • Página 22 Monteringsinstruktioner MONTERING OCH UTRULLNING Fäst tappen med medföljande skruvar och pluggar. Positionering: i mitten på bassängens bredd, på plattan, vid upprullningssidan, ungefär 1 m från bassängkanten eller trappan. Avstånd mellan Distance entre 1 et 1 m till 1,20 m 1,20 m Bassängaxel Beroende på...
  • Página 23 Monteringsinstruktioner Gör avrullaren stabil med hjälp av tappen. Skjut överdragets manipuleringsrem ungefär 50 cm längs skenan, mellan utrullarens rundel och ring. Sätt in vagnrutan eller veven i den centrala delen av ringen som är avsedd för detta. Sätt fast överdragets olika infästningar i enlighet med normen NF P 90-308. MYCKET VIKTIGT: spänn aldrig överdraget med hjälp av utrullaren.
  • Página 24 Monteringsinstruktioner SÄKERHETSRÅD Håll alltid uppsikt över poolen när den ska avtäckas och täckas med hjälp av poolskyddet. Poolskyddet måste rullas upp av en ansvarsfull vuxen person. GARANTI Utrullningsanordning Walu Winch har en garanti på 1 år. Eftermarknaden tillhandahålls i första hand av din återförsäljare.
  • Página 25 System rozwijania przykryć ze wzmocnieniami rurowymi  Instrukcja montażu  Wskazówki bezpieczeństwa  Gwarancje...
  • Página 26: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu INSTALACJA I ROZWIJANIE Przymocować występ za pomocą dostarczonych śrub i kołków. Położenie: pośrodku szerokości basenu, na kamiennej posadzce, po stronie zwijarki, w odległości około 1 m od basenu lub schodów. Odległość od Distance entre 1 et 100 do 120 cm 1,20 m Oś...
  • Página 27 Instrukcja montażu Połączyć rozwijarkę za pomocą występu. Wsunąć do prowadnicy około 50 cm paska ściągającego przykrycie, między wał i koło koronowe rozwijarki. Wsunąć kwadratową końcówkę wózka lub korby w środkową część koła koronowego przewidzianego do tego celu. Zamocować poszczególne mocowania przykrycia, aby było ono zgodne z normą...
  • Página 28: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Instrukcja montażu WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas otwierania i zamykania przykrycia należy uważnie obserwować basen. Operacja zwijania przykrycia powinna być wykonywana przez odpowiedzialną osobę dorosłą. GWARANCJE System rozwijania Walu Winch jest objęty roczną gwarancją. Usługi serwisowe sąświadczone przez sprzedawcę produktu.
  • Página 29: Sistema De Desenrollamiento Para Mantas De Barras

    Sistema de desenrollamiento para mantas de barras  Instrucciones de montaje  Consejos de seguridad  Garantías...
  • Página 30: Instalación Y Desenrollado

    Instrucciones de montaje INSTALACIÓN Y DESENROLLADO Sujetar la espiga mediante los tornillos y clavijas suministradas. Colocación: en el centro del ancho de la piscina, sobre el embaldosado, en el lado de enrollamiento, a aproximadamente 1 m del borde de la piscina o de la escalerilla.
  • Página 31 Instrucciones de montaje Sujetar el desenrollador con ayuda de la espiga. Deslizar la correa de la manta en la guía 50 cm aproximadamente, entre el anillo y la corona del desenrollador. Introducir el cuadrado del carro o de la manivela en la parte central de la corona prevista para ello.
  • Página 32: Consejos De Seguridad

    Instrucciones de montaje CONSEJOS DE SEGURIDAD Observe siempre la piscina durante las operaciones de apertura y cierre de la manta. El enrollamiento de la manta deberá ser efectuado por un adulto responsable. GARANTÍAS El desenrollador Walu Winch tiene garantía de 1 año . El servicio posventa está...
  • Página 33: Sistema De Desenrolamento Para Coberturas Com Barras

    Sistema de desenrolamento para coberturas com barras  Instruções de montagem  Avisos de segurança  Garantias...
  • Página 34: Instruções De Montagem

    Instruções de montagem INSTALAÇÃO E DESENROLAR Fixar o perno com os parafusos e as porcas fornecidos. Posicionamento : ao centro da largura da piscina, sobre o revestimento do solo, do lado do enrolamento, a cerca de 1 m da borda da piscina ou das escadas. Distância entre Distance entre 1 et 1 a 1,20 m...
  • Página 35 Instruções de montagem Unir o desenrolador com o perno. Deixar cerca de 50 cm da correia da cobertura no guia, entre a parte redonda e a coroa do desenrolador. Inserir o quadrado do carro ou da manivela na parte central da coroa prevista para o efeito.
  • Página 36: Avisos De Segurança

    Instruções de montagem AVISOS DE SEGURANÇA Manter sempre o olhar na piscina durante as operações de abrir e fechar da cobertura. O enrolar da cobertura deve ser efectuado por um adulto responsável. GARANTIAS A Sistema de desenrolamento Walu Winch é garantida 1 ano. O serviço pós-venda é...

Tabla de contenido