Página 3
Mode d’emploi ......................Instruction Manual ....................Bedienungsanleitung ................... Handleiding ......................Instrucciones de uso .................... Istruzioni per l’uso ....................使用说明书 ............................................Garantie et Service / Warranty & Service / Garantie & Service / Garantie & Service / Garanzia e assistenza / Garantía y servicio / 保修和服务...
Avertissements généraux ! RISQUE de blessures corporelles! Avec cet appareil, ne regardez jamais directement vers le soleil ou à proximité du soleil. DANGER DE DEVENIR AVEUGLE ! Les enfants ne devraient utiliser l’appareil que sous surveillance. Gardez hors de leur portée les matériaux d’emballage (sachets en plastique, élastiques etc.) ! DANGER D’ÉTOUFFEMENT ! DANGER D’INCENDIE ! Ne laissez jamais l’appareil –...
Página 5
Liste des pièces Axe central des jumelles Objectif Œilletons twist-up Molette centrale (mise au point) Lentille oculaire Œilletons en caoutchouc Lentille d’objectif Réglage dioptrique Cercle d’image, Corps des jumelles lorsque l’écart interpupillaire est correctement réglé Lentilles oculaires pour personnes portant des lunettes Selon le modèle que vous possédez, vos jumelles sont équipées soit d’œilletons twist-up (2a) soit d’œilletons en caoutchouc (2b).
Página 6
Œilletons en caoutchouc (2b) Si vous utilisez les jumelles en portant vos lunettes, rabattez les œilletons en caout- chouc (2b) latéralement vers le bas. Si vous ne portez pas de lunettes, laissez les œilletons redressés afin d’obtenir l’écart interpupillaire nécessaire. Réglage de l’écart interpupillaire L’écart interpupillaire diffère selon les personnes.
Página 7
REMARQUES concernant le nettoyage Nettoyez la lentille (oculaire et objectif) uniquement avec un chiffon moelleux et sans peluche (par ex. microfibre). N’appuyez pas trop fortement le chiffon sur les lentilles pour ne pas les rayer. Pour retirer des traces de saleté plus résistantes, humidifiez légèrement le chiffon avec un liquide prévu pour le nettoyage des lunettes et passez sur les lentilles en exerçant une légère pression.
Página 8
General Safety Informations! RISK of physical injury! Never look through this device directly at or near the sun. There is a risk of BLINDING YOURSELF! Children should only use this device under supervision. Keep packaging materials (plastic bags, rubber bands, etc.) away from children. There is a risk of SUFFOCATION. FIRE/BURNING RISK! Never subject the device - especially the lenses - to direct sunlight.
Página 9
List of Parts Centre axle Lens tube Twist-up eyecups Central focussing wheel Eyepiece Rubber eyecups Objective lens Dioptre adjustment Image circle with correctly Body of the binoculars set eye distance Eyepieces for spectacle wearers Depending on the model, your binoculars are equipped with either twist-up eyecups (2a) or rubber eyecups (2b).
Página 10
Rubber Eyecups (2b) To use the binoculars while wearing glasses, turn the rubber eyecups (2b) towards the sides and down. If you are not wearing glasses, leave the eyecups in the upright position to achieve the required distance from the pupils. Adjusting the eyepiece distance The distance between the eyes differs between individuals.
Página 11
TIPS on cleaning Lenses (eyepieces and object lenses) should be cleaned with a soft, lint-free cloth (e.g. microfibre) only. Do not use excessive pressure - this may scratch the lens. Dampen the cleaning cloth with a spectacle cleaning fluid and use it on very dirty lenses.
Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR von Körperschäden! Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGS- GEFAHR! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Gerät –...
Página 13
Teileverzeichnis Fernglas-Mittelachse Objektivtubus Twist-Up-Augenmuscheln Mitteltrieb (Scharfeinstellung) oder Okular Gummiaugenmuscheln Objektivlinse Dioptrieneinstellung Bildkreis, bei korrekt eingestelltem Fernglaskörper Augenabstand Brillenträger-Okular Abhängig vom jeweiligen Modell ist Ihr Fernglas entweder mit Twist-Up-Augenmu- scheln (2a) oder Gummiaugenmuscheln (2b) ausgestattet. Da bei Brillenträgern grundsätzlich ein größerer Abstand zwischen dem Okular des Fernglases und der Pupille gegeben ist, können beide Augenmuschel-Typen individuell eingestellt wer- den.
Página 14
ODER Gummiaugenmuscheln (2b) Wenn Sie mit einer Brille durch das Fernglas schauen, stülpen Sie die Gummiaugen- muscheln (2b) seitlich nach unten um. Tragen Sie hingegen keine Brille, belassen Sie die Augenmuscheln in der aufrechten Position, um den notwendigen Pupillenabs- tand zu erreichen. Einstellen des Augenabstandes Der Abstand der Augen ist von Person zu Person verschieden.
Página 15
HINWEISE zur Reinigung Reinigen Sie die Linsen (Okulare und Objektive) nur mit einem weichen und fus- selfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkrat- zen der Linsen zu vermeiden. Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste befeuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen- Reinigungsflüssigkeit und wischen damit die Linsen mit wenig Druck ab.
Página 16
Algemene veiligheid informatie GEVAAR voor lichamelijk letsel! Kijk met dit apparaat nooit direct in de zon of in de buurt van de zon. Uw kind kan zo VERBLIND raken! Kinderen dienen het apparaat uitsluitend onder toezicht te gebruiken. Houd verpak- kingsmateriaal (plastic zakken, elastiek, enz.) ver van kinderen! Uw kind kan daar- door STIKKEN! GEVAAR voor brand!
Página 17
Lijst van onderdelen Middenas van de verrekijker Objectief optische buis Twist-Up oogschelpen Greep in het midden (scherpstelling) Oculair Rubberen oogschelpen Objectief lenzen Dioptrie instelling Beeldcirkel bij correct ingestelde Verrekijker lichaam oogafstand Oculairs voor brildragers Afhankelijk van het model, is uw verrekijker uitgerust met Twist-Up oogschelpen (2a) of rubberen oogschelpen (2b).
Página 18
Rubberen oogschelpen (2b) Kijk met uw een bril op door de verrekijker en sla de rubberen oogschelpen (2b) zijwaarts om naar beneden. Als u geen bril draagt, laat dan de oogschelpen in een rechte positie staan, zodat de noodzakelijke pupillenafstand wordt bereikt. Instellen van de oogafstand De afstand tussen de ogen verschilt van persoon tot persoon.
Página 19
TIPS voor het schoonmaken Reinig de lenzen (oculairen en objectieven) alleen met een zachte en niet-pluizende doek (bijv. van microvezelstof). Druk het doekje er niet te stevig op om krassen op de lenzen te voorkomen. Om grotere vuildeeltjes te verwijderen maakt u het poetsdoekje nat met een schoon- maakvloeistof voor brillen en wrijft u daarmee de lenzen met zachte druk af.
¡Advertencias generales de seguridad! ¡PELIGRO de lesiones corporales! No mire nunca con este aparato directamente hacia el sol o hacia sus inme- diaciones. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto. ¡Mantener fuera del alcance de los niños los materiales de embalaje (bolsas de plástico, cintas de goma, etc.)! ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
Página 21
Índice de piezas Mando central de enfoque Tubo del objetivo para los binoculares Mando central de enfoque Visores «twist up» (dispositivo de focalización) Ocular Visores de goma Lente del objetivo Rueda de ajuste de las dioptr’as Círculo de imagen con la distancia entre los ojos Cuerpo de los binoculares ajustada correctamente Oculares para usuarios de gafas...
Página 22
Visores de goma (2b) Si realiza la observación con los prismáticos llevando puestas gafas, dé la vuelta a los visores de goma (2b) lateralmente hacia abajo. Por el contrario, si no lleva gafas, deje los visores de pie para alcanzar la distancia necesaria con respecto a la pupila. Ajuste de la distancia con el ojo La distancia respecto al ojo varía de unas personas a otras.
Página 23
INDICACIONES para la limpieza Limpie las lentes (oculares y objetivos) exclusivamente con un paño suave y sin hila- chas (p. ej. de microfibras). No ejercer una excesiva presión con el paño, a fin de evitar que las lentes se rayen. Para eliminar restos persistentes de suciedad, humedezca el paño con un líquido de limpieza de gafas y frote con él las lentes sin excesiva presión.
Avvertenze generali PERICOLO di lesioni! Non osservare mai direttamente il sole o un punto in prossimità del sole con questo apparecchio. PERICOLO DI ACCECAMENTO! Non lasciare mai incustoditi i bambini quando usano l’apparecchio. Tenere i mate- riali di imballaggio (buste di plastica, elastici, ecc.) lontano dalla portata dei bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! PERICOLO DI INCENDIO! Non lasciare mai l’apparecchio, in particolar modo le lenti, esposto ai raggi diretti del...
Página 25
Elenco delle parti componenti Asse centrale del binocolo Tubo dell’obbiettivo Conchiglie oculari twist up Vite (messa a fuoco) oppure Oculare Conchiglie oculari in gomma Lente obbiettivo Regolazione delle diottrie Cerchio di immagine con distanza Corpo del binocolo interpupillare correttamente regolata Oculare per portatori di occhiali A seconda del modello, il binocolo è...
Página 26
OPPURE Conchiglie oculari in gomma (2b) Se si utilizza il binocolo con indosso gli occhiali, ribaltare le conchiglie oculari in gomma (2b) lateralmente verso il basso. Se invece non si indossano gli occhiali, lasciare le conchiglie oculari in posizione diritta per ottenere la distanza interpupil- lare necessaria.
Página 27
AVVERTENZA per la pulizia Pulire le lenti (oculare e obiettivo) solo con un panno morbido che non lasci peli (per es. in microfibra). Non premere con il panno sulle lenti per evitare che si graffino. Per rimuovere i residui di sporco più ostinati inumidire il panno con un liquido deter- gente per occhiali e pulire le lenti esercitando solo una lieve pressione.
Página 36
Garantie et Service Warranty & Service La durée normale de la garantie est de 5 The regular guarantee period is 5 years and ans à compter du jour de l’achat. Vous pou- begins on the day of purchase. You can con- vez consulter ’intégralité...
Página 37
Garantie & Service Garantie & Service Die reguläre Garantiezeit beträgt 5 Jahre und De reguliere garantieperiode bedraagt 5 jaar beginnt am Tag des Kaufs. Die vollständigen en begint op de dag van aankoop. De vol- Garantiebedingungen sowie Informationen ledige garantievoorwaarden en informatie zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleis- over de verlenging van de garantieperiode tungen können Sie unter www.bresser.de/...
Página 38
Garantía y servicio Garanzia e assistenza El período regular de garantía es 5 La durata regolare della garanzia è di 5 anos iniciándose en el día de la com- anni e decorre dalla data dell‘acquisto. pra. Las condiciones de garantía com- Le condizioni complete di garanzia e le pletas así...