Oxybul Explorbul Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Explorbul:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
6
+

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oxybul Explorbul

  • Página 2    ...
  • Página 3 Mode d’emploi ......................Instruction Manual ....................Bedienungsanleitung ................... Handleiding ......................Instrucciones de uso .................... Istruzioni per l’uso ....................使用说明书 ............................................Garantie et Service / Warranty & Service / Garantie & Service / Garantie & Service / Garanzia e assistenza / Garantía y servicio / 保修和服务...
  • Página 4: Danger D'incendie

    Avertissements généraux ! RISQUE de blessures corporelles! Avec cet appareil, ne regardez jamais directement vers le soleil ou à proximité du soleil. DANGER DE DEVENIR AVEUGLE ! Les enfants ne devraient utiliser l’appareil que sous surveillance. Gardez hors de leur portée les matériaux d’emballage (sachets en plastique, élastiques etc.) ! DANGER D’ÉTOUFFEMENT ! DANGER D’INCENDIE ! Ne laissez jamais l’appareil –...
  • Página 5 Liste des pièces Axe central des jumelles Objectif Œilletons twist-up Molette centrale (mise au point) Lentille oculaire Œilletons en caoutchouc Lentille d’objectif Réglage dioptrique Cercle d’image, Corps des jumelles lorsque l’écart interpupillaire est correctement réglé Lentilles oculaires pour personnes portant des lunettes Selon le modèle que vous possédez, vos jumelles sont équipées soit d’œilletons twist-up (2a) soit d’œilletons en caoutchouc (2b).
  • Página 6 Œilletons en caoutchouc (2b) Si vous utilisez les jumelles en portant vos lunettes, rabattez les œilletons en caout- chouc (2b) latéralement vers le bas. Si vous ne portez pas de lunettes, laissez les œilletons redressés afin d’obtenir l’écart interpupillaire nécessaire. Réglage de l’écart interpupillaire L’écart interpupillaire diffère selon les personnes.
  • Página 7 REMARQUES concernant le nettoyage Nettoyez la lentille (oculaire et objectif) uniquement avec un chiffon moelleux et sans peluche (par ex. microfibre). N’appuyez pas trop fortement le chiffon sur les lentilles pour ne pas les rayer. Pour retirer des traces de saleté plus résistantes, humidifiez légèrement le chiffon avec un liquide prévu pour le nettoyage des lunettes et passez sur les lentilles en exerçant une légère pression.
  • Página 8 General Safety Informations! RISK of physical injury! Never look through this device directly at or near the sun. There is a risk of BLINDING YOURSELF! Children should only use this device under supervision. Keep packaging materials (plastic bags, rubber bands, etc.) away from children. There is a risk of SUFFOCATION. FIRE/BURNING RISK! Never subject the device - especially the lenses - to direct sunlight.
  • Página 9 List of Parts Centre axle Lens tube Twist-up eyecups Central focussing wheel Eyepiece Rubber eyecups Objective lens Dioptre adjustment Image circle with correctly Body of the binoculars set eye distance Eyepieces for spectacle wearers Depending on the model, your binoculars are equipped with either twist-up eyecups (2a) or rubber eyecups (2b).
  • Página 10 Rubber Eyecups (2b) To use the binoculars while wearing glasses, turn the rubber eyecups (2b) towards the sides and down. If you are not wearing glasses, leave the eyecups in the upright position to achieve the required distance from the pupils. Adjusting the eyepiece distance The distance between the eyes differs between individuals.
  • Página 11 TIPS on cleaning Lenses (eyepieces and object lenses) should be cleaned with a soft, lint-free cloth (e.g. microfibre) only. Do not use excessive pressure - this may scratch the lens. Dampen the cleaning cloth with a spectacle cleaning fluid and use it on very dirty lenses.
  • Página 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR von Körperschäden! Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGS- GEFAHR! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Gerät –...
  • Página 13 Teileverzeichnis Fernglas-Mittelachse Objektivtubus Twist-Up-Augenmuscheln Mitteltrieb (Scharfeinstellung) oder Okular Gummiaugenmuscheln Objektivlinse Dioptrieneinstellung Bildkreis, bei korrekt eingestelltem Fernglaskörper Augenabstand Brillenträger-Okular Abhängig vom jeweiligen Modell ist Ihr Fernglas entweder mit Twist-Up-Augenmu- scheln (2a) oder Gummiaugenmuscheln (2b) ausgestattet. Da bei Brillenträgern grundsätzlich ein größerer Abstand zwischen dem Okular des Fernglases und der Pupille gegeben ist, können beide Augenmuschel-Typen individuell eingestellt wer- den.
  • Página 14 ODER Gummiaugenmuscheln (2b) Wenn Sie mit einer Brille durch das Fernglas schauen, stülpen Sie die Gummiaugen- muscheln (2b) seitlich nach unten um. Tragen Sie hingegen keine Brille, belassen Sie die Augenmuscheln in der aufrechten Position, um den notwendigen Pupillenabs- tand zu erreichen. Einstellen des Augenabstandes Der Abstand der Augen ist von Person zu Person verschieden.
  • Página 15 HINWEISE zur Reinigung Reinigen Sie die Linsen (Okulare und Objektive) nur mit einem weichen und fus- selfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkrat- zen der Linsen zu vermeiden. Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste befeuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen- Reinigungsflüssigkeit und wischen damit die Linsen mit wenig Druck ab.
  • Página 16 Algemene veiligheid informatie GEVAAR voor lichamelijk letsel! Kijk met dit apparaat nooit direct in de zon of in de buurt van de zon. Uw kind kan zo VERBLIND raken! Kinderen dienen het apparaat uitsluitend onder toezicht te gebruiken. Houd verpak- kingsmateriaal (plastic zakken, elastiek, enz.) ver van kinderen! Uw kind kan daar- door STIKKEN! GEVAAR voor brand!
  • Página 17 Lijst van onderdelen Middenas van de verrekijker Objectief optische buis Twist-Up oogschelpen Greep in het midden (scherpstelling) Oculair Rubberen oogschelpen Objectief lenzen Dioptrie instelling Beeldcirkel bij correct ingestelde Verrekijker lichaam oogafstand Oculairs voor brildragers Afhankelijk van het model, is uw verrekijker uitgerust met Twist-Up oogschelpen (2a) of rubberen oogschelpen (2b).
  • Página 18 Rubberen oogschelpen (2b) Kijk met uw een bril op door de verrekijker en sla de rubberen oogschelpen (2b) zijwaarts om naar beneden. Als u geen bril draagt, laat dan de oogschelpen in een rechte positie staan, zodat de noodzakelijke pupillenafstand wordt bereikt. Instellen van de oogafstand De afstand tussen de ogen verschilt van persoon tot persoon.
  • Página 19 TIPS voor het schoonmaken Reinig de lenzen (oculairen en objectieven) alleen met een zachte en niet-pluizende doek (bijv. van microvezelstof). Druk het doekje er niet te stevig op om krassen op de lenzen te voorkomen. Om grotere vuildeeltjes te verwijderen maakt u het poetsdoekje nat met een schoon- maakvloeistof voor brillen en wrijft u daarmee de lenzen met zachte druk af.
  • Página 20: Peligro De Incendio

    ¡Advertencias generales de seguridad! ¡PELIGRO de lesiones corporales! No mire nunca con este aparato directamente hacia el sol o hacia sus inme- diaciones. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto. ¡Mantener fuera del alcance de los niños los materiales de embalaje (bolsas de plástico, cintas de goma, etc.)! ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
  • Página 21 Índice de piezas Mando central de enfoque Tubo del objetivo para los binoculares Mando central de enfoque Visores «twist up» (dispositivo de focalización) Ocular Visores de goma Lente del objetivo Rueda de ajuste de las dioptr’as Círculo de imagen con la distancia entre los ojos Cuerpo de los binoculares ajustada correctamente Oculares para usuarios de gafas...
  • Página 22 Visores de goma (2b) Si realiza la observación con los prismáticos llevando puestas gafas, dé la vuelta a los visores de goma (2b) lateralmente hacia abajo. Por el contrario, si no lleva gafas, deje los visores de pie para alcanzar la distancia necesaria con respecto a la pupila. Ajuste de la distancia con el ojo La distancia respecto al ojo varía de unas personas a otras.
  • Página 23 INDICACIONES para la limpieza Limpie las lentes (oculares y objetivos) exclusivamente con un paño suave y sin hila- chas (p. ej. de microfibras). No ejercer una excesiva presión con el paño, a fin de evitar que las lentes se rayen. Para eliminar restos persistentes de suciedad, humedezca el paño con un líquido de limpieza de gafas y frote con él las lentes sin excesiva presión.
  • Página 24: Pericolo Di Incendio

    Avvertenze generali PERICOLO di lesioni! Non osservare mai direttamente il sole o un punto in prossimità del sole con questo apparecchio. PERICOLO DI ACCECAMENTO! Non lasciare mai incustoditi i bambini quando usano l’apparecchio. Tenere i mate- riali di imballaggio (buste di plastica, elastici, ecc.) lontano dalla portata dei bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! PERICOLO DI INCENDIO! Non lasciare mai l’apparecchio, in particolar modo le lenti, esposto ai raggi diretti del...
  • Página 25 Elenco delle parti componenti Asse centrale del binocolo Tubo dell’obbiettivo Conchiglie oculari twist up Vite (messa a fuoco) oppure Oculare Conchiglie oculari in gomma Lente obbiettivo Regolazione delle diottrie Cerchio di immagine con distanza Corpo del binocolo interpupillare correttamente regolata Oculare per portatori di occhiali A seconda del modello, il binocolo è...
  • Página 26 OPPURE Conchiglie oculari in gomma (2b) Se si utilizza il binocolo con indosso gli occhiali, ribaltare le conchiglie oculari in gomma (2b) lateralmente verso il basso. Se invece non si indossano gli occhiali, lasciare le conchiglie oculari in posizione diritta per ottenere la distanza interpupil- lare necessaria.
  • Página 27 AVVERTENZA per la pulizia Pulire le lenti (oculare e obiettivo) solo con un panno morbido che non lasci peli (per es. in microfibra). Non premere con il panno sulle lenti per evitare che si graffino. Per rimuovere i residui di sporco più ostinati inumidire il panno con un liquido deter- gente per occhiali e pulire le lenti esercitando solo una lieve pressione.
  • Página 28 常规警告! 受伤风险! 使用本设备时,切勿直视太阳或太阳附近。致盲风险! 儿童应仅在成人监督下使用本设备。请将包装材料(塑料袋、橡皮带等)放 在儿童无法触及的地方!窒息风险! 火灾风险! 切勿让设备(尤其是镜片)暴露在阳光直射下!聚光效果可能会引起火灾。 设备损坏风险! 切勿拆卸设备!如有损坏,请联系您的经销商。他将与服务中心联系,并在必要 时将设备发送给维修部门。 切勿将设备暴露在超过 60°C 的温度下!...
  • Página 29 部件清单 双筒望远镜的中轴 物镜 可旋升眼杯 中央旋钮(对焦 ) 或 目镜镜片 橡胶眼杯 物镜镜片 屈光度环 成像圈,正确调整瞳距时 双筒望远镜镜身 适用于戴眼镜者的目镜镜片 根据所用型号的不同,您的双筒望远镜可能配备可旋升眼杯 (2a) 或橡胶眼杯 (2b)。 对于戴眼镜者,由于双筒望远镜的目镜和瞳孔之间总是有较大的间隙,因此这两 种类型的眼杯可以单独调节。 可旋升眼杯 (2a) 如果您想在戴眼镜的同时使用双筒望远镜,请收起眼杯(2a)。如果不戴眼镜, 请升起眼杯以获得必要的瞳距。...
  • Página 30 或 橡胶眼杯 (2b) 如果您在戴眼镜时使用双筒望远镜,请将橡胶眼杯 (2b) 向下折向侧面。如果不戴 眼镜,请拉起眼杯,以获取必要的瞳距。 瞳距调节 瞳距会因人而异。为了使您的眼睛与双筒望远镜的目镜镜片完美匹配,建议在中 轴线处 (1) 弯曲双筒望远镜,以便在双筒望远镜中观察时可以看到成像圈。 (9).请记住您进行的调节,以备后用。 对焦 在双筒望远镜中观察,然后闭上右眼。现在,使用中央旋钮 (6) 为左眼聚焦图像。 闭上左眼,并使用屈光度环 (3) 为右眼聚焦图像。...
  • Página 31 清洁注意事项 只能使用柔软的无绒抹布(例如:微纤维抹布)清洁镜片(目镜和物镜)。请勿 太用力,以免刮伤镜片。 要去除更顽固的污垢痕迹,请用眼镜清洁液轻轻蘸湿抹布,然后稍微用力 拭镜 片。 请保护设备免受灰尘和湿气的侵害!使用后(尤其是在空气湿度较高的情况下) ,请在常温下放置一段时间,使剩余的水分蒸发掉。戴上保护罩,将设备放入随 附的防护袋中。...
  • Página 36 Garantie et Service Warranty & Service La durée normale de la garantie est de 5 The regular guarantee period is 5 years and ans à compter du jour de l’achat. Vous pou- begins on the day of purchase. You can con- vez consulter ’intégralité...
  • Página 37 Garantie & Service Garantie & Service Die reguläre Garantiezeit beträgt 5 Jahre und De reguliere garantieperiode bedraagt 5 jaar beginnt am Tag des Kaufs. Die vollständigen en begint op de dag van aankoop. De vol- Garantiebedingungen sowie Informationen ledige garantievoorwaarden en informatie zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleis- over de verlenging van de garantieperiode tungen können Sie unter www.bresser.de/...
  • Página 38 Garantía y servicio Garanzia e assistenza El período regular de garantía es 5 La durata regolare della garanzia è di 5 anos iniciándose en el día de la com- anni e decorre dalla data dell‘acquisto. pra. Las condiciones de garantía com- Le condizioni complete di garanzia e le pletas así...
  • Página 39 保修和服务 自购买之日起,正常保修期为 5 年。您 可以在 www.bresser.de/ 上查阅完整的 保修条款以及有关保修延期和所提供服 务的信息。 E-Mail: sav@bresser.fr 电话*: 00 800 6343 7000 (无附加税) BRESSER France SARL 尼科波利斯商务中心 保留存在错误和进行技术修改的权利...
  • Página 40 Oxybul éveil et jeux 162 boulevard de Fourmies 59100 Roubaix - FRANCE 0676542...

Tabla de contenido