Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 Oedheim (Germany) Estado de la información - Aggiornamento delle informazioni - Information last updated - Stand der Informationen: 08/2007 Ident.-No.: 08-2007-BA-611-ES/IT/GB/MT/DE/AT...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com DISPOSITIVO DE LLAMADA PARA URGENCIAS Y ALARMA APPARECCHIO DI SELEZIONE ALLARME E D’EMERGENZA BA 611 DISPOSITIVO DE LLAMADA APPARECCHIO DI SELEZIONE ALARM AND EMERGENCY ALARM- UND PARA URGENCIAS Y ALARMA ALLARME E D’EMERGENZA TELEPHONE DIALLER NOTFALL-WÄHLGERÄT...
All manuals and user guides at all-guides.com Contenido Introducción Utilización correcta ............Página 4 Contenido del suministro..........Página 4 Equipamiento ..............Página 4 Datos técnicos ..............Página 5 Indicaciones de seguridad ........Página 5 Puesta en funcionamiento Planificación de la colocación........... Página 6 Conexión telefónica............
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com 22 mm ca.40° 100° max. 90° 180° ca. 4 mm...
Internet www.dexaplan.com o pónga- tacos para la unidad de alarma orificios para colgar con tornillos se en contacto con el punto de asistencia (véase el capí-...
Sie die Geräte entsorgen. Sie als Endverbraucher sind ge- chert. cken der Taste setzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Hiermit erklärt die Firma Dexaplan GmbH, dass sich das Batterien verpflichtet. Batterien dürfen nicht über den Alarm- und Notfall- Wählgerät in Übereinstimmung mit Hausmüll entsorgt werden.
¡Consejo! Si se cumple esta indicación se obtendrán mentación suministrado, o los mejores resultados. bien mediante una pila de Mando a distancia BA 611 R corriente de emergencia Tensión de funcionamiento: 12V ¡Peligro! (6LR61 de bloque, 9 vol- Absorción de corriente: máx.
All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones de seguridad / Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento La velocidad de detección depende también de la riesgo de lesiones por ácido abrasivo. temperatura ambiente. En los entornos fríos la de- Planificación de la colocación tección es más rápida.
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento Unidad de alarma: automáticamente este modo. 3. Para confirmar pulse la tecla OK pila de bloque de 9 V (opcional, para el suministro de co- Cada vez que se pulsa una tecla de la unidad de 4.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento Ahora se muestra en la pantalla LCD la posición de Pulse la tecla PROG durante repetidas veces memoria 1. Pulse la tecla PROG durante repetidas veces hasta que parpadee la palabra «ENTRY» en la pan- Seleccione con las teclas la posición hasta que parpadee el símbolo...
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento Retire ahora la pila y el bloque de alimentación. Incline cuidadosamente el sensor de movimiento en nectar la sirena») y se marcan los números telefónicos Vuelva a colocar la pila y / o a conectar el bloque de vertical (máx.
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento Manejo Correspondientemente al ajuste de la función de Desactivar el dispositivo de llamada para urgencias marcado automático (ajuste de fábrica: función de y alarma la tecla OK , el aparato reacciona con un «sonido de marcado encendida) y al número programado de Desactivación con el mando a distancia error»...
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento Cambiar las pilas Nota: Mientras la unidad de alarma marca un número Si espera aprox. 10 segundos, el modo de aviso se telefónico, es decir, genera la comunicación telefónica, apaga nuevamente de manera automática. la alarma de pánico no se puede desactivar mediante el Unidad de alarma teclado.
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento / Solucionar errores conductor de 0,2 a 0,3mm, p. ej. el cable de teléfono. Otros contactos: Error Causa Solución Introduzca todos los cables conectados en la ranura Los contactos sin potencial de otros detectores o insta- de la unidad de alarma.
Su configura- Las configura- Confirme las y baterías usadas (reglamento sobre la recogida y elimi- Por la presente, la empresa Dexaplan GmbH, declara que ción no se ciones no fue- configuraciones nación de pilas usadas). Las pilas usadas no deben des- el dispositivo de llamada para urgencias y alarma cum- guarda.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Contenuto Introduzione Uso corretto ..............Pagina 16 Fornitura ................Pagina 16 Equipaggiamento ............. Pagina 16 Dati tecnici............... Pagina 16 Indicazioni per la sicurezza ........Pagina 17 Messa in funzione Pianificare il posizionamento..........Pagina 18 Collegamento al telefono..........
Interruttore ON/OFF Gong Per favore leggete completamente questo manuale e Vedi Fig. A aprite anche la pagina 3 con le illustrazioni. Questo manuale 1x Unità d’allarme BA 611 Vedi Fig. E appartiene al prodotto e contiene importanti annotazioni 2x Adesivo di mascheramento Coperchio vano di collegamento per la messa in funzione ed il maneggiamento.
0,5 fino a 2m) Pericolo! goiare di batterie può causare seri danni alla salute. Telecomando BA 611 R Tensione di rete: di collegare l’alimentatore a 12 V DC alla corrente di Assorbimento della corrente:max. 25 mA...
All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni per la sicurezza / Messa in funzione movimenti, il quale è situato nella parte superiore l’adattatore fornito (dipendente dal paese). dell’unità d’allarme. Per il posizionamento scegliete In caso di necessità potete collegare un telefono Batterie ricaricabili non sono adatte a causa dello una zona dell’edificio che sarà...
All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione Dopo il collegamento alla corrente (con batteria e / o ali- Attendete 10 secondi, fino a quando l’apparecchio Quando viene provocato un allarme e l’unità mentatore), si illumina il Power-LED rosso dell’unità...
All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione Accendere / Spegnere la funzione automatica di noscimento del movimento in caso di apparecchio acceso, Tenete premuto il tasto PROG , fino a quando selezione: per spegnere l’emissione dell’allarme, prima che la sirena sentite un suono.
All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione Piazzamento appoggiato (vedi Fig. K): Controllare l’allarme d’emergenza: Attendete, fino a quando l’apparecchio lascia Girate il segnalatore di movimento attentamente Il sistema possiede una funzione d’allarme d’emergenza. automaticamente la procedura di selezione. nel senso orario di 180°...
All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione A seconda la impostazione della selezione automa- Sull’unità d’allarme tastiera. L’apparecchio può essere spento in ogni tica (Impostazione in fabbrica: Funzione di selezione Inserite la password attuale. momento con il telecomando. accesa) come del numero impostato delle procedure Premete il tasto OK di selezione, l’apparecchio di selezione allarme e...
All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione Panoramica dei suoni In condizione accesa l’unità d’allarme viene alimentata Descrizione dei collegamenti (vedi Fig. N) ancora per circa 24 ore dalla batteria, dopo che il INPUT : In caso di interruzione verso si provoca Suono Significato...
Punto “Reset”). segnalatore di Premete il tasto movimento PROG Per altre domande e problemi potete trovare le entrare nella informazioni in Internet all’indirizzo www.dexaplan.com, Il LED Non è stata col- Inserite una modalità delle per risolvere i problemi. lampeggia pe-...
Dichiarazione di conformità recchio. Come utilizzatore finale siete obbligati alla restituzione delle batterie usurate (normative batterie). Con la presente la ditta Dexaplan GmbH dichiara, che Le batterie non devono essere gettate nella spazzatura l’apparecchio di segnalazione allarme e d’emergenza è...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Content Introduction Proper use................ Page 28 Included items ..............Page 28 Features and equipment ..........Page 28 Technical information............Page 29 Safety advice ..............Page 29 Preparing for first use Plan where you are going to locate the device....Page 30 Telephone connection ............
Internet a 1x Battery CN23 A, 12V alkaline Screw for connection compartment cover page at www.dexaplan.com or contact our service centre 1x Telephone cable adapter (only included in Screw holes for mounting (see the section about “Service”).
All manuals and user guides at all-guides.com Introduction / Safety advice Technical information Remote control BA 611 R electricity supply to the device is protected by the ap- Operating voltage: propriate fuse or trip in accordance with the applica- Alarm unit BA 611 Current input: max.
All manuals and user guides at all-guides.com Safety advice / Preparing for first use Telephone connection Attention! Observe the following points: Place the alarm unit near a mains outlet socket and Connect the supplied telephone connection cable for the remote control. Do not use any other battery an analogue telephone connection point.
All manuals and user guides at all-guides.com Preparing for first use Mains adapter: 6 numbers, the device responds with an error sound. In item 6 at the desired position press the PAUSE Connect the mains adapter to the mains adapter Then press the OK key and after 10 seconds .
All manuals and user guides at all-guides.com Preparing for first use Press the OK key to confirm. Wait 10 seconds until the device automatically quits 9. Wait 10 seconds until the device automatically the Wait 10 seconds until the device automatically quits the settings mode.
All manuals and user guides at all-guides.com Preparing for first use 2. Positioning: Disarming is confirmed by one pip. (assuming that the memory location has been as- You can position the alarm unit upright or lying down. The word “ARM” disappears from the LC display signed a telephone number).
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Preparing for first use As determined by the automatic dialling function Enter the current password. Switching the gong function on/off: (factory setting: dialling function switched on) and Press the OK key Set the gong On / Off switch on (setting “I”).
All manuals and user guides at all-guides.com Preparing for first use Summary of the sounds Remote control handset function is switched on) or an alarm is trig- If the check LED is weak when the keys on the remote gered (in the armed state), however only after Sound Meaning control are operated and/or the range of the remote control...
Should you have further questions or problems please is not adequate. (20°C is optimal). motion detector. does not react yet given a to arm/ consult www.dexaplan.com where you can find informa- to the pass- command after disarm the tion on problem handling. Device is mounted Change the word.
Batteries must not be Declaration of conformity disposed of with the household refuse. Dexaplan GmbH hereby declares that the alarm and emergency telephone dialler complies with the basic Information requirements and the other relevant regulations of Directive 1999 / 5 / EC.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 40 Lieferumfang ............Seite 40 Ausstattung ............Seite 40 Technische Daten ............ Seite 41 Sicherheitshinweise ..........Seite 41 Inbetriebnahme Platzierung planen........... Seite 42 Telefonanschluss............. Seite 42 Stromversorgung ............ Seite 42 Einstellungen vornehmen.........
Schraube für Anschlussfachdeckel habung der Geräte sein, informieren Sie sich im Internet 2x Maskierungsaufkleber Schraubenlöcher zum Aufhängen unter www.dexaplan.com oder setzen Sie sich bitte mit 2x Schrauben für Alarmeinheit Anschlussklemmen der Servicestelle (s. Kapitel „Service“) in Verbindung. Be- 2x Dübel für Alarmeinheit Aussparung wahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und ge-...
All manuals and user guides at all-guides.com Einleitung / Sicherheitshinweise Technische Daten Fernbedienung BA 611 R Gefahr! Betriebsspannung: Alarmeinheit BA 611 Stromaufnahme: max. 25 mA Betriebsspannung: Stromversorgung: 1x Batterie 12V, anschluss des Netzteils 12V DC, dass der Netzstrom Stromaufnahme: 130 mA (Alarm), alkalisch (Typ CN 23A) vorschriftsmäßig abgesichert ist.
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Inbetriebnahme Umgebung ist die Erfassung schneller. Bewegungen quer zum Bewegungsmelder werden Platzierung planen schneller erfasst als Bewegungen direkt auf ihn zu. Das Verschlucken von Batterien kann zu ernsthaften Platzieren Sie ihn deshalb so, dass ein Einbrecher Gesundheitsschäden führen.
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn der Taste OK bestätigen, reagiert das Gerät mit bis 9 ein (max. 14 Ziffern pro Speicherplatz). nach unten ziehen. einem „Fehlerton“ und verlässt automatisch den 7.
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Sirene ein-/ausschalten Anzahl der Wählvorgänge wählen: 3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK Das Alarm- und Notfall- Wählgerät hat eine eingebaute Sie können die Anzahl der automatischen Wählvorgänge 4. Auf dem LC-Display erscheint: Sirene.
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Um den Erfassungsbereich zu begrenzen, verwenden Sie Befestigen Sie darin die mitgelieferten Schrauben Funktion des Bewegungsmelders kontrollieren: einen der zwei mitgelieferten Maskierungsaufkleber und Dübel . Die Schraubenköpfe müssen noch Stellen Sie den Gong Ein- /Aus-Schalter (abgeschnitten oder ganz).
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Die Alarmeinheit gibt drei Pieptöne von sich und unten geschaltet ist), bis die Telefonverbindung automatisch von Wird der Alarm ausgelöst, erscheint auf dem auf dem LC-Display erscheint „ARM“. der Alarmeinheit nach max. 35 Sek. unterbrochen wird. LC-Display unten blinkend „TRIGGER“.
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Optionale Anschlüsse Übersicht der letzten 5 Alarmereignisse: Bedeutung Sie befinden sich weder in einem Eingabe-Modus noch Damit Sie optionale externe Geräte anschließen können, ist das Alarm- und Notfall- Wählgerät scharfgeschaltet. 2. ausgelöst durch müssen Sie die dafür notwendigen Anschlussklemmen an Drücken Sie wiederholt die Taste Drücken der Taste „PANIC“...
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme / Fehler beheben Reedkontakt: Fehler Ursache Behebung Fehler Ursache Behebung nungsmelder (NC), nicht im Lieferumfang enthalten) als Die Reichweite Umgebungs- Ändern Sie die Telefonleitung ist Prüfen Sie die Tür- oder Fensteröffnungsmelder mit den Klemmen INPUT des Bewegungs- temperatur ist zu Platzierung...