HQ-Power PSI Serie Manual Del Usuario

Convertidor 12vdc / 24vdc a 240vac

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

PSI SERIES
POWER INVERTER 12VDC / 24VDC TO 240VAC
OMVORMER 12VDC / 24VDC NAAR 240VAC
CONVERTISSEUR 12VCC / 24VCC VERS 240VCA
CONVERTIDOR 12VDC / 24VDC A 240VAC
WECHSELRICHTER 12VDC / 24VDC IN 240VAC
INVERTER DA 12VDC / 24VDC A 240VAC
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE UTENTE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HQ-Power PSI Serie

  • Página 1 PSI SERIES POWER INVERTER 12VDC / 24VDC TO 240VAC OMVORMER 12VDC / 24VDC NAAR 240VAC CONVERTISSEUR 12VCC / 24VCC VERS 240VCA CONVERTIDOR 12VDC / 24VDC A 240VAC WECHSELRICHTER 12VDC / 24VDC IN 240VAC INVERTER DA 12VDC / 24VDC A 240VAC USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI...
  • Página 2 PSI SERIES_v2 - 2 - HQPOWER...
  • Página 3: Introduction & Features

    PSI SERIES – POWER INVERTER 12VDC/24VDC TO 240VAC 1. Introduction & Features To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment.
  • Página 4 3. Application Most devices are perfectly connectable to the inverter. Respect these few guidelines to ensure a safe use. • Devices designed to be connected to the mains (230VAC / 50Hz). • The device’s power output is known and does not exceed the max. load of the inverter. •...
  • Página 5 Step 2: Connect the included cables to the battery. Connect the black wire to the black connection on the back of the inverter (DC input, see fig.) and to the negative battery terminal (-). Connect the red wire to the red connection at the back of the inverter and to the positive battery terminal (+).
  • Página 6: Technical Specifications

    7. Measuring AC Voltages The output wave of the AC inverter is a MODIFIED SINEWAVE. An AUTHENTIC RMS VOLT METER is required to measure the AC output voltage. Using any other type of voltage measuring device will result in an AC voltage reading that is up to 20 to 30V lower than the rated value.
  • Página 7: Inleiding En Kenmerken

    PSI-SERIE – OMVORMER 12VDC/24VDC NAAR 240VAC 1. Inleiding en kenmerken Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
  • Página 8 • Gebruik het toestel op de correcte ingangsspanning – overspanning leidt tot beschadigingen. Deze beschadigingen vallen buiten de garantie. 3. Toepassingen De meeste toestellen zijn probleemloos aan te sluiten op de omvormers. Respecteer deze enkele richtlijnen om een veilig gebruik te garanderen. •...
  • Página 9 Stap 2: Koppel de meegeleverde aansluitsnoeren aan de batterij op de juiste wijze. Verbind de zwarte draad enerzijds met de zwarte aansluiting op de achterzijde van de omvormer (DC-ingang, zie fig.) en anderzijds met de negatieve klem (-) van de batterij. Verbind de rode draad enerzijds met de rode aansluiting op de achterzijde van de omvormer en anderzijds met de positieve klem (+) van de batterij.
  • Página 10: Technische Specificaties

    Stap 5: Schakel het aangesloten apparaat in. Respecteer de volgorde van de stappen. Voor het uitschakelen keert u de volgorde om. 6. Aansluiting van de aarding Het achterpaneel van de omvormer is uitgerust met een aansluiting die voorzien is van een vleugelmoer. Deze aansluiting is verbonden met de behuizing van de omvormer en de aardingspin van het AC-uitgangsstopcontact.
  • Página 11: Directives Générales

    PSI150 PSI300 PSI600 DC ingangsspanning DC 10V – 15V (12V-uitvoering) / DC 20V – 30V (24V-uitvoering) Uitgangsvermogen 150W 300W 600W Batterij-laag alarm 10.5VDC +/- 0.5VDC (12V) / 21VDC +/- 1VDC (24V) Auto-uitschakeling zwakke 10VDC +/- 0.5VDC (12V) / 20VDC +/- 1VDC (24V) batterij Automatische herstart Bij een uitschakeling door bv.
  • Página 12 • Le convertisseur est protégé intérieurement. Les modèles de 150W et de 300W sont équipés d’un fusible tubulaire intégré dans la fiche de connexion. Ne remplacez le fusible que par un modèle identique. • Dans le cas d’un problème technique, le convertisseur coupera la sortie. Débranchez et déconnectez immédiatement le convertisseur.
  • Página 13 Lors du démarrage, les appareils nécessitent une puissance beaucoup plus importante (puissance au démarrage) qui est plusieurs fois la valeur de la puissance de service. Ce phénomène se présente chez les appareils de type « inductif », particulièrement des appareils à moteur. Une perceuse de 600W peut appeler une puissance au démarrage de 1800W ! Beaucoup d’appareils nécessitent plus de puissance que la puissance mentionnée.
  • Página 14 LED d’alimentation LED surcharge, accu faible, surchauffe connexion de sortie CA interrupteur d’alimentation bornes ventilateur Mise à la terre du châssis Évitez l’utilisation d’une rallonge avec le câble fourni ! Un câble trop long peut engendrer une perte de tension ou une surchauffe du câble lui-même. Étape 3 : Connectez votre appareil.
  • Página 15: Spécifications Techniques

    7. Mesurer les tensions CA La sortie de l'inverseur utilise une SINUSOÏDE MODIFIÉE. N'utilisez rien qu'un VOLTMÈTRE RMS AUTHENTIQUE pour mesurer la tension de sortie CA. Avec tout autre type de voltmètre les valeurs mesurées seront 20 à 30V plus basses que les valeurs normales.
  • Página 16: Introducción & Características

    SERIE PSI – CONVERTIDOR DE 12VDC/24VDC A 240VAC 1. Introducción & Características A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
  • Página 17: Aplicaciones

    3. Aplicaciones Es posible conectar la mayoría de los aparatos al convertidor. Sin embargo, respete los siguientes puntos para garantizar un uso seguro: • Los aparatos diseñados para ser conectados a la red eléctrica (230VCA / 50Hz). • La potencia del aparato está conocida y no sobrepasa la capacidad del convertidor. •...
  • Página 18 INCORRECTO CORRECTO Paso 2: Conecte los cables incluidos correctamente al convertidor. Conecte el cable negro a la conexión negra del panel trasero del convertidor (entrada CC, véase fig.) y al borne negativo (-) de la batería. Conecte el cable rojo a la conexión roja del panel trasero del convertidor y al borne positivo (+) de la batería.
  • Página 19: Conectar El Convertidor A La Masa

    Paso 3: Conecte el aparato. Es posible alargar el cable de conexión sin problemas. Paso 4: Active el convertidor. El LED verde se ilumina. El convertidor suministra una tensión de salida de 240VCA. Paso 5: Active el aparato conectado. Respete el orden de los pasos. Para desactivar el sistema, invierta este orden. 6.
  • Página 20 S = enchufe Schuko con toma de tierra lateral B = enchufe Schuko con toma de tierra de espiga PSI150 PSI300 PSI600 Tensión de entrada CC DC 10V – 15V (12V) / DC 20V – 30V (24V) Potencia de salida 150W 300W 600W...
  • Página 21: Allgemeine Richtlinien

    2. Allgemeine Richtlinien • Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. • Sorgen Sie dafür, dass die Batterien immer ausreichend aufgeladen sind. Bei einer zu niedrigen Batteriespannung wird auf dem Wechselrichter eine rote LED brennen und wird ein akustisches Signal ertönen.
  • Página 22 4. Bemerkung Bei den meisten Geräten wird die Leistung auf der Rückseite erwähnt und wird sie in W (Watt) ausgedrückt. Diese Leistung wird die Betriebsleistung genannt. Das ist die Leistung, die ein Gerät während des normalen Betriebs braucht. Sorgen Sie dafür, dass dieser Wert die Leistung des Wechselrichters nicht überschreitet. Sollte dies doch der Fall sein, benutzen Sie einen schwereren Wechselrichter.
  • Página 23 Schritt 2: Schließen Sie die mitgelieferten Kabel richtig an die Batterie an. Verbinden Sie das schwarze Kabel mit einerseits dem schwarzen Anschluss an der Rückseite des Wechselrichters (DC-Eingang, siehe Abb.) und andererseits dem negativen Kern der negativen Klemme (-) der Batterie. Verbinden Sie das rote Kabel mit einerseits dem roten Anschluss an der Rückseite des Wechselrichters und andererseits der positiven Klemme der Batterie (+).
  • Página 24: Technische Daten

    Der Erdungsanschluss des Chassis muss mit einem Erdungspunkt verbunden werden. Dieser Punkt hängt von dem Installationsort des Wechselrichters ab. In einem Fahrzeug müssen Sie den Erdungsanschluss mit dem Chassis verbinden. In einem Boot stellen Sie eine Verbindung mit den bestehenden Erdungssystemen her. Wenn der Wechselrichter an einer festen Stelle steht, stellen Sie dann eine Verbindung mit dem Boden her.
  • Página 25: Informazioni Generali

    Alarm und Ausschaltung bei einer zu hohen 55°C +/- 5°C Temperatur Schutz Geschützt vor Überlastung, hoher Temperatur, Kurzschluss, Verpolung Abmessungen 160 x 104 x 58 180 x 104 x 59 210 x 91 x 58 Gewicht 730g 830g 1100g AC-Ausgangsspannung 230VAC +/- 5% Frequenz 50Hz +/- 1Hz...
  • Página 26 • Per evitare che la batteria del veicolo si scarichi eccessivamente, si consiglia di accendere il motore, per circa 10 – 20 minuti, ogni 2 o 3 ore di uso continuo dell’inverter (spegnere prima il dispositivo). Ciò consentirà alla batteria di ricaricarsi.
  • Página 27 Moltiplicare per 3 la potenza nominale dell’apparecchio. Il valore risultante deve essere inferiore alla potenza continua che l’inverter è in grado di fornire. Potenza nominale dell’apparecchio x 3 < capacità inverter 5. Collegamenti Seguire queste linee guida, al fine di evitare di danneggiare l'inverter e il dispositivo ad esso collegato. Passo 1: installare l'inverter in un luogo ben ventilato.
  • Página 28: Messa A Terra

    Non aggiungere prolunghe al cavo fornito in dotazione in quanto si avrebbero considerevoli cadute di tensione o il surriscaldamento dello stesso! Passo 3: collegare il dispositivo. È possibile utilizzare senza problemi prolunghe per collegare l’apparecchio che si vuole alimentare con l’inverter. Passo 4: accendere l’inverter.
  • Página 29: Specifiche Tecniche

    8. Specifiche tecniche La seguente tabella riporta tutti gli inverter Velleman con forma d'onda d'uscita sinusoidale modificata. Ogni modello è disponibile nella versione a 12 o 24V. Il suffisso S o B è relativo al tipo di presa AC presente in uscita. S = presa Schuko tedesca B = presa Schuko francese PSI150...

Este manual también es adecuado para:

Psi150Psi300Psi600

Tabla de contenido