PEUGEOT ENERGYDrill-13B Traducción Del Original
Ocultar thumbs Ver también para ENERGYDrill-13B:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
MaNUEl D UTilisaTiON ( Notice originale ):
FR
HaNDBOEk (Vertaling van het oorspronkelijke):
NL
MaNUal (Traducción del original):
ES
MaNUal (tradução do manual original ):
PT
MaNUal ( Traduzione dell'avvertenza originale):
IT
UsiNG MaNUal ( Original manual translation ):
EN
132613-Manual-A.indd 1
All manuals and user guides at all-guides.com
ENERGYDrill-13B
Perceuse colonne
Kolomboormachine
Taladro a columna
Furador a colonna
Trapano a colonna
Drill press
12/08/14 10:09:26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PEUGEOT ENERGYDrill-13B

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com ENERGYDrill-13B MaNUEl D UTilisaTiON ( Notice originale ): Perceuse colonne HaNDBOEk (Vertaling van het oorspronkelijke): Kolomboormachine MaNUal (Traducción del original): Taladro a columna MaNUal (tradução do manual original ): Furador a colonna MaNUal ( Traduzione dell’avvertenza originale):...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com FIG. A 132613-Manual-A.indd 2 12/08/14 10:09:26...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Contenu du carton FIG. C Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box n° 4 Crémaillère Crémaillère De piñón y cremallera pinhão e cremalheira pignone e cremagliera rack and pinion Bague de serrage...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com FIG. D • Visser la colonne (C) sur sa base (4 Vis). Enlever la bague (D) de la crémaillère (B) de la colonne (C) avec une clé hexagonale 3 mm (Incluse) Placer le support (P) sur l’engrenage •...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com - Attacher la tête à la colonne et serrer avec la vis Visser les trois poignées du cabestan sur leur axe; Droite ou gauche suivant l’utilisateur. - Bevestig de kop om de kolom en draai de schroef Schroef de drie kaapstander handvatten om hun as;...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com cabestan - kaapstander - cabezal móvil - cabrestante - l’argano - capstan Cabestan pour gaucher Left hand capstan Fixer le carter de protection AVANT le mandrin Bevestig de bewaker VOORDAT boorkop Fije el protector ANTES mandril Anexe o guarda ANTES chuck Montare la guardia PRIMA mandrino Attach the guard BEFORE chuck...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com FIG. E 132613-Manual-A.indd 7 12/08/14 10:09:31...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Dégraisser Ontvet desengrasar desengraxar sgrassare Degrease Contact de sécurité : La perceuse ne démarre pas si le capot supérieur est ouvert Veiligheid contact: De boor niet starten als de bovenklep open Contacto de seguridad: El taladro no se inicia si la cubierta superior está abierta Contato Segurança: A broca não começar se a tampa superior está...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Démontage du mandrin - De doorn verwijderen - Extracción del mandril - A remoção do mandril - Rimozione del mandrino - Re- moving the mandrel 132613-Manual-A.indd 9 12/08/14 10:09:32...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Pos (a) 40° Pos (c) 40° 132613-Manual-A.indd 10 12/08/14 10:09:32...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com tourner la molette (1) jusqu’à la valeur de la profondeur désirée, et verrouiller (2). Draai de instelknop (1) tot de waarde van de gewenste diepte en slot (2). Gire el dial (1) hasta que el valor de la profundidad y el bloqueo deseado (2). Gire o botão (1) até...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com FIG. E Changement des vitesses - Schakelen - Cambio de marchas - Mudança de velocidades - Cambiare marce - Changing gears Assurez vous que la perceuse est immobilisée complètement avant de changer les vitesses. 1- Débrancher la perceuse 2- Avant la première utilisation, déverouiller les 3 vis de serrage du moteur (a, b, c) 3- Tourner la molette située à...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com 1280 1750 2620 132613-Manual-A.indd 13 12/08/14 10:09:33...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com 132613-Manual-A.indd 14 12/08/14 10:09:33...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Description et repérage des organes de la machine Remplacement des consommables FIG. A & B FIG. G Interrupteur de sécurité Accessoires disponibles Table Etau Reglage table Inclinaison table Entretien, recommandations et conseils Cabestan L’utilisation d’accessoires adaptés et en bon état Tension courroie est garante d’un fonctionnement optimal.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Description and location of machine parts Replacing consumables FIG. A & B FIG. G Safety switch Accessories available Table Vice Table adjustment Table inclination Maintenance, recommendations and advice Capstan The use of suitable accessories in good condi- Belt tension tion will ensure the machine operates optimally Spindle lubrication...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Auswechseln der Verschleißteile Beschreibung & Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B FIG. G Schutzschalter lieferbares Zubehör Tafel Schraubstock Tischeinstellung Tischneigung Reinigung und Wartung Handkreuz Die Benutzung angemessener und einwandfreier Riemenspannung Zubehörteile ist Voraussetzung für ein einwandfreies Ergebnis Spanndorngehäuse Schmieren der Spindel...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Descripción y localización de los elementos de la máquina Cambio de los consumibles FIG. A & B FIG. G Interruptor de seguridad Accesorios disponibles Mesa Torno Regulación de la mesa Inclinación de la mesa Mantenimiento, recomendaciones y consejos Cabrestante La utilización de accesorios adecuados y en...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. A & B FIG. G Interruttore di sicurezza Accessori disponibili Tavolo Morsetto Regolazione del tavolo Inclinazione del tavolo Manutenzione, raccomandazioni e consigli Argano L’uso d’accessori adatti e buono stato è...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Descrição e identificação dos órgãos da máquina Substituição de consumíveis FIG. A & B FIG. G Interruptor de segurança Acessórios disponíveis Mesa Torno Ajuste da mesa Inclinação da mesa Manutenção preventiva, recomendações e conselhos Cabrestante A utilização de acessórios adaptados e em boas Tensão da correia...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine Vervanging van de accessoires FIG. A & B FIG. G Veiligheidsschakelaar Beschikbare toebehoren Tafel Bankschroe Tafelregeling Tafelkanteling Onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen Windas Het gebruik van de aangepaste accessoires in Riemspanning goede staat waarborgt een optimale werking Smering van de frees...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής συντήρηση, υποδείξεις και συμβουλές FIG. A & B FIG. G Διακπτης ασφαλείας Διαθέσιμα εξαρτήματα τραπεζιού Μέγγενη Ρυθμιστής τραπεζιού Κλίση τραπεζιού συντήρηση, υποδείξεις και συμβουλές Βαρούλκο Η χρήση των κατάλληλων και σε καλή Τάση...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Opis i oznaczenie elementów urządzenia Wymiana elementów zużywających się FIG. A & B FIG. G Wyłącznik bezpieczeństwa Dostępne akcesoria Stołu Imadło Regulacja stołu Nachylenie stołu Konserwacja, zalecenia i rady Przyciągarka Stosowanie dostosowanych akcesoriów w dobrym Naciąg pasa napędowego stanie stanowi gwarancję...
  • Página 24: Laatikon Sisältö

    All manuals and user guides at all-guides.com Laitteen osien kuvaus ja sijainti kuluvien osien vaihtaminen FIG. A & B FIG. G Turvakatkaisija Saatavilla olevat lisälaitteet Pöydän Ruuvipenkki Pöydän säätö Pöydän kallistus huolto, suosituksia ja ohjeita Vintturi Sopivien ja hyväkuntoisten lisälaitteiden käyttö Kiristyshihna takaa laitteen parhaan toiminnan Harjan voitelu...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com A Beskrivning och märkning av maskinens delar Byte av förbrukningsmedel FIG. A & B FIG. G Säkerhetsbrytare Tillgängliga tillbehör Bord Skruvstäd Inställning bord Lutning bord Underhåll och rekommendationer Vinsch Om man använder anpassade tillbehör av god Remspänning kvalitet garanteras optimal funktion Smörjning av spindeln...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Описание и местоположение на частите на машината подмяна на консумативите FIG. A & B FIG. G Авариен прекъсвач Налични приспособления таблица Менгеме Регулиране на плота Наклон на плота поддръжка, препоръки и съвети Водеща ролка Използването...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivelse og nummerering af maskinens organer Udskiftning af forbrugsartikler FIG. A & B FIG. G Sikkerhedskontakt Muligt tilbehør Plade Skruestik Indstilling af plade Pladens hældning Vedligeholdelse, anbefalinger og gode råd Spil Brug af velegnede tilbehørsdele i god stand Remspænding sikrer en optimal virkemåde Smøring af spindlen...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Descrierea şi identificarea organelor de maşină Înlocuirea consumabilelor FIG. A & B FIG. G Comutator de siguranţă Acesorii disponibile masă Menghină Reglare masă Inclinare masă întreţinere, recomandări şi sfaturi Cabestan Utilizarea de accesorii adaptate şi în bună stare Întindere curea reprezintă...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com описание и маркировка элементов машины Auswechseln der Verschleißteile FIG. A & B FIG. G Защитный выключатель Имеющиеся принадлежности Стола Тиски Регулировка стола Наклон стола Reinigung und Wartung Кабестан Использование соответствующих Натяжение ремня и находящихся в хорошем состоянии аксессуаров...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Makinenin organlarının tasviri ve bulunması Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. A & B FIG. G Güvenlik anahtarı Mevcut aksesuarlar Masa Mengene Masa ayarı Masa eğimi Bakım, tavsiyeler ve öğütler Vinç uygun ve iyi durumdaki aksesuarların kullanımı en Kayış...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Popis a onačení součástí stroje Výměna komponentů FIG. A & B FIG. G Bezpečnostní vypínač Příslušenství k dispozici Stolu Svěrák Nastavení stolu Úklon stolu údržba, doporučení a rady Svislý naviják Použití adaptovaného příslušenství v dobrém stavu Napnutí...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Popis a označenie súčastí stroja Výmena komponentov FIG. A & B FIG. G Bezpečnostný vypínač Príslušenstvo, ktoré je k dispozícii stola Svorka Nastavenie stola Naklonenie stola Údržba, odporúčania a rady Zvislý navijak Použitie adaptovaného príslušenstva v dobrom Napnutie remeňa stave je zárukou optimálneho fungovania Mazanie čapu...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com ‫החלפה של פריטים מתכלים‬ ‫תיאור ואיתור מכללי המכונה‬ FIG. A & B FIG. G ‫מפסק ביטחון‬ ‫אביזרים זמינים‬ ‫השולחן‬ ‫מלחציים‬ ‫כיוונון השולחן‬ ‫שיפוע השולחן‬ ‫ועצות הממלצות ,אחזקה‬ ‫אמצעי מתיחת רצועה‬ ‫מתאימים ותקינים מבטיח פעולה מיטבית‬ ‫מתיחת...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com .‫استبدال المستهكات‬ ‫توصيف و تح ديد أجزاء لآلة‬ FIG. A & B FIG. G ‫مفتاح الأمان‬ l‫الملحقات المتوفرة‬ ‫الطاولة‬ ‫كماشة‬ ‫ضبط وضعية الطاولة‬ ‫ميل الطاولة‬ .‫تنظيف و صيانة‬ ‫رافعة رحوية‬ ‫و في حالة جيدة يضمن الاستغلال الأمثل للآلة‬ ‫توتر...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása Fogyóanyagok cseréje FIG. A & B FIG. G Biztonsági kapcsoló Elérhető tartozékok Asztal Satu Asztal beállítás Asztal dőlésszöge Karbantartás, javaslatok és tanácsok Csörlődob A megfelelő és jó állapotban lévő kiegészítők Ékszíj feszesség használata garantálja az optimális működést Orsó...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Opis in označitev sklopov stroja Menjava potrošnih delov FIG. A & B FIG. G Varnostno stikalo Razpoložljiv pribor Mize Primež Nastavitev mize Nagib mize Vzdrževanje, priporočila in nasveti Vitel Uporaba ustreznih in nepoškodovanih dodatkov je Napetost jermena jamstvo za optimalno delovanje.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Masina osade kirjeldus ja eristamine kuluvate osade asendamine FIG. A & B FIG. G Ohutuslüliti Olemasolevad lisaseadmed Laua Kruustangid Laua reguleerimine Laua kalde reguleerimine hooldus, soovitused ja nõuanded Veorihma rull Sobivate ja tervete tarvikute kasutamine on opti- Veorihma pinge maalse funktsioneerimise garantiiks Varda määrimine...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Mašīnas sastāvdaļu apraksts un uzstādīšana Aizvietot patērētās sastāvdaļas FIG. A & B FIG. G Drošības slēdzis Pieejamais aprīkojums Galda Skrūvspīles Galda noregulēšana Galda slīpums apkope, rekomendācijas un padomi Kabestāns Piemērotu piederumu, kas ir labā stāvoklī lietošana Siksnas spriegums ir optimālas funkcionēšanas garants Vārpstas ieeļļošana...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Aprašymas ir mašinos detalių Vartojamųjų produktų pakeitimas FIG. A & B FIG. G Apsauginis jungiklis Pateikiamos dalys Stalo Spaustuvas Stalo reguliavimas Stalo kampas Priežiūra, rekomendacijos ir patarimai Suktuvas Priderintų priedų panaudojimas ir geras stovis yra Juostos įtempimas optimalus funkcionavimo garantas Strypo tepimas tepalu...
  • Página 40 Dichiare che, Declares that, CODE PEUGEOT / 132613 / ZJ4113Z / EnergyDrill-13B Perceuse colonne / drill press / Kolomboormachine / Taladro a columna / Furador a colonna / Trapano a colonna Est conforme et satisfait aux normes CE: In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen: Cumple con la directivas de la CE: Respeita e está...
  • Página 41: Bon De Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com BON DE GARANTIE GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA 1 - Objet de la garantie : 1 - Doel van de garantie: 1 - Objeto de la garantía: La garantie porte exclusivement sur les vices de De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri- La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri- fabrication ou les vices de matières.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com EnergyDrill-13B 132613-Manual-A.indd 42 12/08/14 10:09:37...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Plaques signalétiques - Naamplaatjes - Placas de identificación - Placas de identificação - Targhette - Machine labels ENERGYDrill-13B 132613-Sticker-A-02.indd 1 9/05/14 10:42:15 ENERGYDrill-13B IP20 132613-Sticker-A.indd 1 4/06/14 14:40:32 132613-Manual-A.indd 43 12/08/14 10:09:37...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Niveau de pression acoustique : NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE Niveau akoestische druk : Pression acoustique LpA poste opérateur 61,5 dB Incertitude Nivel de presión acústica : Nível de pressão acústica : Puissance acoustique LWA 74,5 dB Incertitude Livello di pressione acustica :...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Soumis à recyclage : Niet wegwerpen : Sottoposti a riciclaggio : Sujeitos à reciclagem : Sottoposti a riciclaggio : Subjected to recycling : FR-Recyclage des déchets: Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne 2002/96/CE et 91/157/CEE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité...

Tabla de contenido