Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

BTI Handwerker-Center Deutschland
Berlin
Hamburg
Lilienthalstraße 6
Willinghusener Weg 5b
12529 Schönefeld
22113 Hamburg
Telefon 0 30 / 67 89 29 00
Telefon 0 40 / 7 14 86 08-0
Telefax 0 30 / 63 31 13 27
Telefax 0 40 / 7 14 86 08-10
Essen
Leipzig
Zeche Ernestine 8
Pittlerstraße 33
45141 Essen
04159 Leipzig
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
Frankfurt a. M.
München
Otto-Hahn-Straße 35
Schleißheimer Straße 92
63303 Dreieich
85748 Garching
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
GERMANY
Tel. +49 7940 141-141
Fax +49 7940 141-9141
info@bti.de
www.bti.de
1 609 92A 5RB
(2020.07) O / 60
1 609 92A 5RB
Akku-Ladegerät 36 V
Niedernhall
Salzstraße 33
74676 Niedernhall
Telefon 0 79 40 / 14 16 30
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
Nürnberg
Brettergartenstraße 16
Originalbetriebsanleitung
90427 Nürnberg
Manual original
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Manual original
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucțiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BTI 9096522

  • Página 1 Оригинальное руководство по эксплуатации Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrucțiuni originale Orijinal işletme talimatı Eredeti használati utasítás Оригинална инструкция Originalne upute za rad BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfingen GERMANY Tel. +49 7940 141-141 Fax +49 7940 141-9141 info@bti.de www.bti.de...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch ..........Seite Español ..........Página Português..........Página 12 English ..........Page 16 Ελληνικά..........Σελίδα 19 Italiano..........Pagina 23 Français ..........Page 27 Polski ..........Strona 31 Русский ........... Страница 35 Nederlands .......... Pagina 39 Română ..........Pagina 43 Türkçe ..........Sayfa 47 Magyar ..........
  • Página 3 (5) (6) (3) (2) Akku-Ladegerät 36 V 1 609 92A 5RB • 7.7.20...
  • Página 4: Deutsch

    Kinder nicht mit Sicherheitshinweise dem Ladegerät spielen. Deutsch Lesen Sie alle Sicher- Laden Sie nur BTI Li-Ion-Ak- heitshinweise und An- weisungen. Versäum- kus ab einer Kapazität von 1,3 nisse bei der Einhal- Ah (ab 4 Akkuzellen). Die Ak- tung der Sicherheits- hinweise und Anweisungen können elektrischen...
  • Página 5: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    01:2014 Deutsch Schutzklasse / II Bestimmungsgemäßer Gebrauch Deutsch Betrieb Das Ladegerät ist bestimmt zum Laden von wie- deraufladbaren BTI Li-Ion-Akkus. Deutsch Inbetriebnahme Abgebildete Komponenten Deutsch Deutsch Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- Die Nummerierung der abgebildeten Komponen- nung der Stromquelle muss mit den Angaben ten bezieht sich auf die Darstellung des Ladegerä-...
  • Página 6: Wartung Und Service

    Abschnitt „Technische Daten“). Der Akku kann Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich erst geladen werden, wenn der zulässige Tempe- ist, dann ist dies von BTI oder einer autorisierten raturbereich erreicht ist. Kundendienststelle für BTI-Elektrowerkzeuge aus- zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermei- Fehler –...
  • Página 7 Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Deutsch Gemä ß der Europä i schen Richtlinie 2012/19/EU ü b er Elektro- und Elektronik-Altgerä t e und ihrer Umsetzung in nationales Recht mü s sen nicht mehr gebrauchsfä h ige Ladegeräte getrennt ge- sammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugefü...
  • Página 8: Español

    Español Cargue solamente BTI acumu- ladores de iones de litio a par- tir de una capacidad de 1,3 Ah (a partir de 4 elementos de Indicaciones de seguridad acumulador). La tensión del Español Lea íntegramente es- acumulador debe correspon- tas indicaciones de seguridad e instruc- der a la tensión de carga de...
  • Página 9: Descripción Del Producto Y Servicio

    – 5,0 Ah 35/45 Español – 6,0 Ah 35/55 El cargador está diseñado para cargar acumula- N.º de celdas del acu- 4–30 dores de iones de litio BTI recargables. mulador Peso según 0,82 Componentes principales EPTA-Procedure Español 01:2014 La numeración de los componentes está referida Clase de protección...
  • Página 10: Fallos - Causas Y Remedio

    cuentra en el margen de temperatura de carga garse una vez que éste haya alcanzado la tempe- admisible, véase capítulo "Datos técnicos". ratura admisible. Tan pronto se ha alcanzado aprox. 80 % de la capacidad del acumulador, Fallos - Causas y remedio 80 % se retarda el parpadeo del indicador Español...
  • Página 11: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y servicio Español Mantenimiento y limpieza Español Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser realizado por BTI o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas BTI, para evitar riesgos de seguridad. Eliminación Español Los cargadores, accesorios y embalajes deberán...
  • Página 12: Português

    Português garante que nenhuma criança brinca com o carregador. Carregue apenas BTI baterias de lítio a partir de uma Instruções de segurança capacidade de 1,3 Ah (a partir Português Leia todas as de 4 elementos da bateria). A instruções de segurança e...
  • Página 13: Descrição Do Produto E Do Serviço

    35/55 Utilização adequada Número de elementos 4–30 Português da bateria O carregador destina-se a carregar baterias de Peso conforme 0,82 lítio BTI recarregáveis. EPTA-Procedure 01:2014 Componentes ilustrados Classe de proteção / II Português A numeração dos componentes ilustrados refere- Funcionamento se à...
  • Página 14: Erros - Causas E Soluções

    Assim que for atingida 80 % da Erros – Causas e soluções capacidade da bateria, o piscar da Português 80 % indicação da carga da bateria verde Causa Solução fica mais lento. O carregamento rápido está agora concluído. Se a bateria Luz vermelha do indicador da carga da bateria (3) pisca permanecer no carregador, o carregamento é...
  • Página 15: Manutenção E Assistência Técnica

    Português Manutenção e limpeza Português Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação deve ser feita pela BTI ou por um centro de serviço autorizado para ferramentas elétricas BTI, para evitar perigos de segurança. Eliminação Português Carregadores, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de...
  • Página 16: English

    Only charge BTI Li-Ion batter- The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
  • Página 17: Product Description And Specifications

    Intended use EPTA-Procedure English 01:2014 The battery charger is intended for charging the Protection class / II rechargeable BTI Li-Ion batteries. Operation Product Features English English The numbering of the components shown refers Start-up to the diagram of the charger on the graphics English page.
  • Página 18: Errors - Causes And Corrective Measures

    In order to avoid safety hazards, if the power sup- ply cord needs to be replaced, this must be done English by BTI or by an after-sales service centre that is Cause Corrective measures authorised to repair BTI power tools.
  • Página 19: Ελληνικά

    θα παίξουν με τον φορτιστή. Ελληνικά Διαβάστε όλες τις Φορτίζετε μόνο μπαταρίες υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Η μη ιόντων λιθίου BTI από μια τήρηση των υποδείξεων χωρητικότητα 1,3 Ah (από 4 ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, στοιχεία μπαταρίας). Η τάση...
  • Página 20: Περιγραφή Προϊόντος Και Ισχύος

    – 4,0 Ah 25/35 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό – 5,0 Ah 35/45 Ελληνικά Ο φορτιστής προορίζεται για τη φόρτιση των – 6,0 Ah 35/55 επαναφορτιζόμενων BTI μπαταριών ιόντων λιθίου. Αριθμός των στοιχείων 4–30 μπαταρίας Απεικονιζόμενα στοιχεία Βάρος κατά 0,82 Ελληνικά EPTA- Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων...
  • Página 21: Σημασία Των Στοιχείων Ένδειξης

    φόρτισης, βλέπε στην ενότητα «Τεχνικά στοιχεία». εξουσιοδοτημένο Μόλις επιτευχθεί η επιτρεπτή περιοχή κέντρο σέρβις για θερμοκρασίας, αρχίζει η διαδικασία φόρτισης. ηλεκτρικά εργαλεία BTI Το φως που αναβοσβήνει της κόκκινης ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας (3) Ελληνικά Υποδείξεις εργασίας Το φως που αναβοσβήνει της κόκκινης...
  • Página 22: Συντήρηση Και Σέρβις

    Ελληνικά Συντήρηση και καθαρισμός Ελληνικά Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από τη BTI ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της BTI, για να αποφευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας. Απόσυρση Ελληνικά Οι φορτιστές, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες...
  • Página 23: Italiano

    Italiano Ricaricare esclusivamente batterie al litio BTI con capaci- tà a partire da 1,3 Ah (a parti- re da 4 celle). La tensione del- Avvertenze di sicurezza la batteria dovrà corrisponde- Italiano Leggere tutte le av- re alla tensione di ricarica del vertenze e disposizio- ni di sicurezza.
  • Página 24: Descrizione Del Prodotto E Dei Servizi Forniti

    Utilizzo conforme Peso secondo 0,82 Italiano EPTA-Procedure Il caricabatteria è destinato alla ricarica di batterie 01:2014 ricaricabili BTI al litio. Classe di protezione / II Componenti illustrati Utilizzo Italiano La numerazione dei componenti illustrati si riferi- Italiano sce all’illustrazione del caricabatteria sulla pagina Messa in funzione con la rappresentazione grafica.
  • Página 25: Anomalie - Cause E Rimedi

    «Dati tecnici». Non ap- stenza autorizzato per pena viene raggiunto il campo di temperatura elettroutensili BTI consentito, inizia la procedura di ricarica. Lampeggio indicatore di carica della batteria Indicazioni operative rosso (3)
  • Página 26: Manutenzione Ed Assistenza

    Italiano Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamento, questa dovrà essere eseguita da BTI oppure da un centro assistenza clienti autoriz- zato per elettroutensili BTI, al fine di evitare peri- coli per la sicurezza. Smaltimento Italiano Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazione di ricarica, gli accessori dismessi e gli imballaggi.
  • Página 27: Français

    N’utilisez le chargeur que rité. Le non-respect pour recharger des BTI accus des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc Lithium-Ion d’une capacité électrique, un incendie et/ou entraîner de graves d’au moins 1,3Ah (à...
  • Página 28: Description Des Prestations Et Du Produit

    Utilisation conforme Indice de protection / II Français Le chargeur est conçu pour charger les accus Li- Utilisation thium-Ion BTI rechargeables. Français Éléments constitutifs Mise en marche Français Français La numérotation des éléments se réfère à la re- Tenez compte de la tension secteur ! La ten- présentation du chargeur sur la page graphique.
  • Página 29: Défauts - Causes Et Remèdes

    Français Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble d’alimentation, confiez le remplacement à Cause Remède BTI ou une station de Service Après-Vente agréée L’indicateur de charge rouge (3) clignote Français | 29 1 609 92A 5RB • 7.7.20...
  • Página 30: Élimination Des Déchets

    BTI afin de ne pas compromettre la sécurité. Élimination des déchets Français Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et em- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les chargeurs avec les or- dures ménagères !
  • Página 31: Polski

    Ładowarkę wolno używać tylko wtedy, gdy jest się BTI o pojemności nie mniej- w stanie w pełni ocenić jej wszystkie funkcje, wy- konać wszystkie działania bez ograniczeń lub po szej niż 1,3 Ah (od 4 ogniw).
  • Página 32: Opis Produktu I Jego Zastosowania

    35/45 Użycie zgodne z przeznaczeniem – 6,0 Ah 35/55 Polski Liczba ogniw akumula- 4–30 Ładowarka jest przeznaczona do ładowania aku- tora mulatorów Li-ion firmy BTI. Waga zgodnie z 0,82 EPTA-Procedure Przedstawione graficznie komponenty 01:2014 Polski Klasa ochrony Numeracja przedstawionych graficznie kompone- / II ntów odnosi się...
  • Página 33: Błędy - Przyczyny I Usuwanie

    że temperatura akumulatora znaj- autoryzowanym punkcie duje się poza dopuszczalnym zakre- serwisowym elektrona- sem temperatur, zob. rozdział „Dane techniczne”. rzędzi firmy BTI Proces ładowania rozpocznie się po osiągnięciu dopuszczalnego zakresu temperatur. Wskazówki dotyczące pracy Miganie czerwonego wskaźnika naładowania Polski...
  • Página 34: Konserwacja I Serwis

    ładowania. Konserwacja i serwis Polski Konserwacja i czyszczenie Polski Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie BTI lub autoryzowanemu serwisowi elektronarzędzi BTI, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeń- stwa. Utylizacja odpadów Polski Ładowarki, osprzęt i opakowanie powinny zostać...
  • Página 35: Русский

    те за тем, чтобы дети не игра- ния и инструкции по технике безопасно- ли зарядным устройством. сти. Несоблюдение Заряжайте только BTI лити- указаний по технике безопасности и инструкций может привести к ево-ионные аккумуляторы поражению электрическим током, пожару и/ или тяжелым травмам.
  • Página 36: Описание Продукта И Услуг

    Применение по назначению Русский – 1,5 А·ч мин 10/25 Зарядное устройство предназначено для заряд- – 2,0 А·ч мин 15/30 ки заряжаемых BTI литиево-ионных аккумуля- – 2,6 А·ч мин 15/30 торных батарей. – 3,0 А·ч мин 20/35 – 4,0 А·ч мин...
  • Página 37: Значение Элементов Индикатора

    в розетку, а аккумуляторная батарея (1) – в за- Мигание красного индикатора заряда рядное гнездо (4). аккумулятора (3) Русский Благодаря интеллектуальной процедуре зарядки Мигание красного индикатора заря- зарядное устройство автоматически распознает да аккумулятора (3) сигнализирует о степень заряда аккумулятора и производит за- другой...
  • Página 38: Указания По Применению

    Техобслуживание и сервис Русский Техобслуживание и очистка Русский Если требуется поменять шнур, во избежание опасности обращайтесь на фирму BTI или в ав- торизованную сервисную мастерскую для элек- троинструментов BTI. Утилизация Русский Отслужившие свой срок зарядные устройства, принадлежности и упаковку следует сдавать на...
  • Página 39: Nederlands

    Nederlands gewaarborgd dat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen. Laad alleen BTI Li-Ion-accu's vanaf een capaciteit van 1,3 Veiligheidsaanwijzingen Ah (vanaf 4 accucellen). De Nederlands Lees alle veiligheids- accuspanning moet bij de ac- aanwijzingen en in- structies. Het niet na-...
  • Página 40: Beschrijving Van Product En Werking

    Beoogd gebruik Isolatieklasse / II Nederlands Het oplaadapparaat is bedoeld voor het opladen Gebruik van oplaadbare Li-ion-accu's van BTI. Nederlands Afgebeelde componenten Ingebruikname Nederlands Nederlands De componenten zijn genummerd zoals op de af- Let op de netspanning! De spanning van de...
  • Página 41: Onderhoud En Service

    De accu kan pas worden opge- Wanneer een vervanging van de aansluitkabel laden, wanneer het toegestane temperatuurbereik noodzakelijk is, dan moet dit door BTI of een ge- bereikt is. autoriseerde klantenservice voor elektrische ge- reedschappen van BTI worden uitgevoerd om vei- ligheidsrisico's te vermijden.
  • Página 42 ten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare oplaadappara- ten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. 42 | Nederlands 1 609 92A 5RB • 7.7.20...
  • Página 43: Română

    Română Încărcaţi numai BTI acumulatori litiu-ion-Akkus cu o capacitate de 1,3 Ah (începând de la 4 celule de Instrucţiuni de siguranţă acumulator). Tensiunea Română Citiţi toate indicaţiile acumulatorului trebuie să se şi instrucţiunile de siguranţă. potrivească cu tensiunea de Nerespectarea încărcare a încărcătorului.
  • Página 44: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor Acestuia

    – 2,6 Ah 15/30 Utilizarea conform destinaţiei Română – 3,0 Ah 20/35 Încărcătorul este destinat încărcării acumulatorilor – 4,0 Ah 25/35 litiu-ion reîncărcabili BTI. – 5,0 Ah 35/45 – 6,0 Ah 35/55 Componentele ilustrate Număr celule de 4–30 Română acumulator Numerotarea elementelor componente se referă...
  • Página 45: Defecţiuni - Cauze Şi Remediere

    Aprinderea intermitentă a indicatorului centru de service roşu de încărcare a acumulatorului (3) autorizat pentru scule indică o defecţiune produsă în cadrul electrice BTI procesului de încărcare, consultaţi paragraful „Defecţiuni – Cauze şi remediere”. Instrucţiuni de lucru Indicatoarele acumulatorului de 36 V Română...
  • Página 46: Întreţinere Şi Service

    Română Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această operaţie se va executa de către BTI sau de către un centru de service autorizat pentru scule electrice BTI. Eliminare Română În cazul eliminării încărcătoarelor, accesoriilor şi ambalajelor, acestea trebuie să...
  • Página 47: Türkçe

    Türkçe Sadece BTI 1,3 Ah kapasiteden itibaren lityum iyon aküleri ( 4 akü hücresinden itibaren) şarj Güvenlik talimatı edin. Akü gerilimi şarj Türkçe Bütün güvenlik cihazının akü şarj gerilimine talimatını ve uyarıları okuyun. Güvenlik uygun olmalıdır. Tekrar şarj talimatlarına ve edilemeyen aküler şarj...
  • Página 48: Ürün Ve Performans Açıklaması

    Ağırlık 0,82 Türkçe EPTA-Procedure Usulüne uygun kullanım 01:2014 uyarınca Türkçe Koruma sınıfı / II Şarj cihazı yeniden şarj edilebilir BTI Lityum İyon aküleri şarj etmek için tasarlanmıştır. İşletim Türkçe Şekli gösterilen elemanlar Türkçe Çalıştırma Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik Türkçe sayfasındaki şarj cihazının resmindeki numaralarla...
  • Página 49: Hata - Nedeni Ve Giderilme Yöntemi

    Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, Akü şarj cihazına koyulduğunda aküde sıcaklık güvenlik nedenlerinden dolayı bu tertibat BTI'den denetimi için kırmızı gösterge (6) yanarsa veya BTI elektrikli el aletleri yetkili servisinden akünün sıcaklığı şarj sıcaklığı aralığının dışındadır temin edilmelidir. (bkz. Bölüm "Teknik veriler"). Akü sadece müsaade edilen sıcaklık aralığına ulaşılınca şarj...
  • Página 50: Magyar

    Ez bizto- sítja, hogy gyerekek ne játssza- Biztonsági tájékoztató nak a töltőkészülékkel. Magyar Olvassa el az összes Csak BTI gyártmányú, leg- biztonsági figyelmez- tetést és előírást. A alább 1,3 Aó kapacitású (leg- biztonsági előírások és alább 4 akkucella) Li-ion akku- utasítások betartásá-...
  • Página 51 – 4,0 Ah perc 25/35 Rendeltetésszerű használat – 5,0 Ah perc 35/45 Magyar – 6,0 Ah perc 35/55 A töltőkészülék újratölthető BTI Li-Ion akkumuláto- rok feltöltésére szolgál. Az akkumulátorcellák 4–30 száma Az ábrázolásra kerülő komponensek Súly az 0,82 „EPTA‑Procedure Magyar 01:2014” (2014/01 Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel a EPTA‑eljárás) szerint...
  • Página 52: Munkavégzési Tanácsok

    BTI elektromos kézi- tési hőmérséklet tartományon kívül szerszámok javítására van, lásd a "Műszaki Adatok" szakaszt. Mihelyt az feljogosított vevőszolgá- akkumulátor visszatér a megengedett hőmérséklet lattal tartományba, a töltési folyamat megkezdődik.
  • Página 53: Karbantartás És Szerviz

    Karbantartás és szerviz Magyar Karbantartás és tisztítás Magyar Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a BTI céget, vagy egy BTI elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel. Eltávolítás Magyar A töltőkészülékeket, a tartozékokat és a csomago-...
  • Página 54: Български

    Български ността деца да играят със за- рядното устройство. Зареждайте само литиево- йонни акумулаторни батерии Указания за сигурност на BTIс капацитет от 1,3 Ah Български Прочетете внимател- (от 4 акумулаторни клетки). но всички указания и инструкции за безо- Напрежението на акумула- пасност.
  • Página 55: Описание На Продукта И Дейността

    Стандартни акумула- 80 %/100 % електроинструмента торни батерии: Време Български за зареждане при ка- Зарядното устройство е предназначено за за- пацитет на батерията, реждане на презареждаеми BTI Li-Ion акумула- прибл. торни батерии. – 1,3 Ah 10/25 – 1,5 Ah 10/25 Изобразени елементи – 2,0 Ah 15/30 Български...
  • Página 56: Значение На Светлинните Индикатори

    Зареждане на батерията достигнат допустимия температурен диапазон, Български зареждането започва. Процесът на зареждане започва, когато щепсе- лът на зарядното устройство бъде включен в Мигаща светлина на червения светодиод на контакта и акумулаторна батерия (1) бъде пос- акумулаторната батерия (3) тавена в гнездото (4). Български...
  • Página 57: Указания За Работа

    Български Поддържане и почистване Български Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроинструменти на BTI, за да се запази нивото на безопасност на BTI електроин- струмента. Бракуване Български Зарядните устройства, принадлежностите и опа- ковките...
  • Página 58: Hrvatski

    Hrvatski način ćete osigurati da se djeca Namjenska uporaba Hrvatski ne igraju s punjačem. Punjač je namijenjen za punjenje BTI litij-ionskih Punite samo BTI litij-ionske aku-baterija koje se mogu ponovno puniti. aku-baterije kapaciteta od 1,3 58 | Hrvatski 1 609 92A 5RB • 7.7.20...
  • Página 59: Prikazani Dijelovi Uređaja

    Prikazani dijelovi uređaja Hrvatski Hrvatski Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na Puštanje u rad prikaz punjača na stranici sa slikama. Hrvatski (1) Aku-baterija Pridržavajte se mrežnog napona! Napon (2) Zeleni pokazivač punjenja aku-baterije izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici punjača.
  • Página 60: Održavanje I Servisiranje

    Hrvatski područje temperature. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u BTI servisu ili u ovlaštenom servisu za BTI električne alate kako bi se izbjeglo Smetnje – uzroci i pomoć ugrožavanje sigurnosti.

Tabla de contenido