Ocultar thumbs Ver también para XXL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
Operating Instructions
Professional Hair Dryer
XXL
XXL-Light
Speed 2000/H1
Gebrauchsanweisung
Haartrockner Typ XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Operating instructions
Hair dryer, type XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Mode d'emploi
Sèche-cheveux type XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Istruzioni per l'uso
Asciugacapelli tipo XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Instrucciones de uso
Secador de pelo modelo XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Manual de utilização
Secador de cabelo Tipo XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Gebruiksaanwijzing
Haardroger type XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Bruksanvisning
Hårtork typ XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Bruksanvisning
Hårtørker type XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Käyttöohje
Hiustenkuivaaja tyyppi XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Kullanım Rehberi
Saç kurutma makinesi Tip XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Instrukcja użytkowania
Suszarka do włosów Typ XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Návod k použití
Vysoušeč vlasů typ XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Návod na obsluhu
Sušič na vlasy typ XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Használati útmutató
XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1 típusú hajszárító
Navodila za uporabo
Sušilnik za lase tip XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Instrucţiuni de utilizare
Uscător de păr tip XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Упътване за експлоатация
Сешоар тип XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Инструкция по использованию
Фен тип XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Інструкція з використання
Фен тип XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Οδηγίες χρήσης
Σεσουάρ μαλλιών τύπος XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1
Speed 2000/H1 / XXL-Light / XXL
‫ل‬
% &
+ "
*
‫) ا‬
‫ت‬
% &
# $
! "
‫ز‬
2 ‫ا‬
3
" 2
1
0
/
.
-
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ERMILA XXL

  • Página 1 Sèche-cheveux type XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1 Istruzioni per l’uso Asciugacapelli tipo XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1 Instrucciones de uso Secador de pelo modelo XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1 Manual de utilização Secador de cabelo Tipo XXL / XXL-Light / Speed 2000/H1 Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 XXL-Light Speed 2000...
  • Página 4 DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollstän- dig gelesen und verstanden werden! · Das Gerät dient ausschließlich dem Trocknen von Haaren. ·...
  • Página 5 DEUTSCH · Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslöse- strom von nicht mehr als 30 mA in den Badezimmerstromkreis emp- fohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. · Das Gerät niemals ohne Filter der Lufteintrittsöffnung benutzen. ·...
  • Página 6 DEUTSCH Bezeichnung der Teile Reinigung und Pflege A Frontgrill · Vor dem Reinigen des Gerätes den Netzstecker B Lufteintrittsöffnung mit abnehmbarer Abdeckung ziehen. C Kalttaste (Cold Shot) · Das Gerät nicht in Wasser tauchen! D Schalter Temperaturstufen · Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht E Gebläsestufen feuchten Tuch abwischen.
  • Página 7 ENGLISH Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before using the appliance! · The appliance should only be used to dry hair. ·...
  • Página 8 ENGLISH · As additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance (RCD) with a residual operating current of not more than 30 mA be installed in the bathroom circuit. Ask the electrician who installed your appliance for advice. ·...
  • Página 9 ENGLISH Description of parts Cleaning and care A Front grill · Disconnect from the mains before cleaning the B Air inlet aperture with removable cover appliance. C Cold shot button · Do not immerse the appliance in water! D Switch for temperature settings ·...
  • Página 10 FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin d’éviter toutes blessures et chocs électriques. Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire et comprendre intégra- lement le mode d’emploi ! · L’appareil sert exclusivement au séchage des cheveux. ·...
  • Página 11 FRANÇAIS · La mise en place d’un dispositif de protection contrôlé à courant diffé- rentiel résiduel (RCD) ayant un courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA est recommandée à titre de mesure de sécurité supplé- mentaire dans le circuit électrique de la salle de bain. Renseignez- vous auprès de votre électricien spécialiste.
  • Página 12 FRANÇAIS Désignation des éléments Nettoyage et entretien A Grille · Débranchez la prise secteur avant de nettoyer B Orifice d’admission d’air avec cache amovible l’appareil. C Bouton d’air froid (Cold Shot) · Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. D Bouton de réglage de la température ·...
  • Página 13 ITALIANO Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio è necessario aver letto per intero ed aver compreso le istruzioni per l’uso! ·...
  • Página 14 ITALIANO · Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione, nell’impianto elettrico del bagno, di un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) testato, con una corrente di intervento non superiore a 30 mA. Consultare il proprio installatore elettrico. ·...
  • Página 15 ITALIANO Denominazione dei componenti Pulizia e manutenzione A Griglia frontale · Staccare la spina prima di procedere alla pulizia B Apertura della bocchetta d‘ingresso dell‘aria con dell’apparecchio. coperchio rimovibile · Non immergere l’apparecchio in acqua! C Tasto aria fredda (Cold Shot) ·...
  • Página 16 ESPAÑOL Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilizan aparatos eléctricos: Antes de utilizar el aparato se deben haber leído y comprendido en su totalidad estas instrucciones de uso. ·...
  • Página 17 ESPAÑOL · No utilice nunca el aparato con el filtro de la entrada de aire desmontado. · Desconecte el enchufe de red antes de limpiar el aparato o llevar a cabo su mantenimiento. · Cuando el aparato es nuevo, pueden producirse chispas en su interior, en el colector del motor.
  • Página 18 ESPAÑOL Componentes Limpieza y mantenimiento A Parrilla frontal · Antes de limpiar el aparato desconecte el B Entrada de aire con protección desmontable enchufe de red. C Tecla de aire frío (Cold Shot) · No sumerja el aparato en agua. D Selector de nivel de temperatura ·...
  • Página 19 PORTUGUÊS Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos: Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por com- pleto o manual de instruções! · O aparelho destina-se exclusivamente para a secagem do cabelo. ·...
  • Página 20 PORTUGUÊS · Como medida de segurança adicional aconselhamos a montagem de um dispositivo de protecção de correntes residuais (RCD) com um valor de corrente de actuação não superior a 30 mA no circuito eléc- trico da casa de banho. Consulte o seu electricista. ·...
  • Página 21 PORTUGUÊS Designação das peças Limpeza e manutenção A Grelha frontal · Antes de limpar o aparelho, retirar a ficha de B Abertura de entrada do ar com cobertura removí- rede. · Não mergulhar o aparelho na água! C Tecla de frio (Cold Shot) ·...
  • Página 22: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen de volgende veilig- heidsmaatregelen ter voorkoming van letsel en/of een elektrische schok te worden nageleefd: Voor het gebruik van het apparaat moet de gebruiksaanwijzing vol- ledig worden gelezen en worden begrepen! ·...
  • Página 23 NEDERLANDS · Als extra veiligheidsmaatregel wordt de inbouw van een gekeurde aardlekschakelaar (RCD) met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring aanbevolen. Vraag uw elektro- installateur om raad. · Gebruik het apparaat nooit zonder filter over de luchtinlaatopening. ·...
  • Página 24 NEDERLANDS Benaming van de onderdelen Reiniging en onderhoud A Frontgrille · Voor het reinigen van het apparaat moet de stek- B Luchtinlaatopening met afneembare kap ker uit het stopcontact worden getrokken. C Koudeknop (Cold Shot) · Het apparaat mag niet in water worden D Schakelaar temperatuurniveaus ondergedompeld! E Blaasniveaus...
  • Página 25: Viktig Säkerhetsinformation

    SVENSKA Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när du använder elektriska apparater: Du måste läsa hela bruksanvisningen och förstå den till fullo innan du använder apparaten! · Apparaten får endast användas för torkning av hår. ·...
  • Página 26 SVENSKA · På motorns uppsamlingselektrod inuti apparaten kan det bildas gnistor då apparaten är ny. Detta fenomen försvinner efter en stund och det är inget som påverkar apparatens driftsäkerhet. · Använd aldrig apparaten om den är defekt, efter att den fallit i golvet eller om sladden är skadad.
  • Página 27 SVENSKA Apparatens delar Rengöring och skötsel A Frontgaller · Dra ut kontakten innan du rengör apparaten. B Luftintag med avtagbart lock · Sänk inte ned apparaten i vatten! C Kallknapp (Cold Shot) · Rengör apparaten med en mjuk, eventuellt lätt D Brytare, temperaturlägen fuktig trasa.
  • Página 28: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    NORSK Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å over- holde instruksjonene nedenfor for å beskytte seg selv og unngå person- skader og elektrisk støt: Bruksanvisningen skal leses i sin helhet og være forstått før appa- ratet tas i bruk! ·...
  • Página 29 NORSK · Som ekstra sikkerhetsforanstaltning anbefales det å installere en god- kjent feilstrøm-sikkerhetsinnretning (RCD) med målt utløserstrøm som ikke overskrider 30 mA i strømkretsen i badeværelset. Spør en elektri- ker om råd. · Apparatet må aldri brukes uten filter for luftinngangsåpningen. ·...
  • Página 30 NORSK Betegnelse på delene Rengjøring og stell A Frontgrill · Trekk ut nettpluggen før apparatet rengjøres. B Luftinngangssåpning med avtakbart deksel · Ikke dypp maskinen i vann! C Kaldknapp (Cold Shot) · Tørk bare av apparatet med en myk, eventuelt litt D Bryter temperaturtrinn fuktig klut.
  • Página 31 SUOMI Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita itsensä suojaamiseksi loukkaantumiselta ja sähköiskuilta: Ennen laitteen käyttöä käyttöohje on täytynyt lukea ja ymmärtää kokonaan! · Laitetta saa käyttää ainoastaan hiusten kuivaamiseen. · Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvattuun, määräystenmukaiseen tarkoitukseen. ·...
  • Página 32 SUOMI · Moottorin kollektorin sisäosista saattaa tulla kipinöintiä sen ollessa uusi. Tämä ilmiö häviää lyhyen käyttöajan jälkeen eikä merkitse lait- teen käyttöturvallisuuden heikkenemistä. · Älä milloinkaan käytä laitetta, jos se on viallinen, kun se on pudon- nut lattialle tai kun sen verkkokaapeli on vaurioitunut. Vaurioituneen verkkokaapelin saa vaihtaa alkuperäiseen varakaapeliin vain val- tuutettu huoltokeskus tai vastaavasti pätevä...
  • Página 33 SUOMI Osien kuvaus Puhdistus ja hoito A Etuverkko · Vedä verkkopistoke irti ennen laitteen B Ilman sisäänsyöttöaukko irrotettavan suojuksen puhdistusta. kanssa · Älä kastele laitetta! C Kylmäpuhalluspainike (Cold Shot) · Pyyhi laitetta vain pehmeällä, ehkä hieman koste- D Porrastettu lämpötilan valitsin alla liinalla.
  • Página 34 TÜRKÇE Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihazı kullanmadan önce, kullanım rehberi eksiksiz şekilde okun- muş ve anlaşılmış olmalıdır! · Cihaz, sadece saçları kurutmak için kullanılır. ·...
  • Página 35 TÜRKÇE · Temizleme veya bakım çalışmalarından önce cihazın elektrik fişini priz- den çekin. · Cihaz yeniyken cihazın içindeki motor kolektöründe kıvılcım oluşabi- lir. Cihaz kısa bir süre çalıştırıldıktan sonra düzelen bu durum, cihazın çalışma güvenliğini herhangi bir şekilde olumsuz etkilemez. ·...
  • Página 36 TÜRKÇE Parçaların Tanımı Temizleme ve Bakım A Ön ızgara · Cihazı temizlemeden önce elektrik fişini çekin. B Çıkartılabilir kapaklı hava giriş deliği · Cihazı suya batırmayın! C Soğuk tuşu (Cold Shot) · Cihazı sadece yumuşak, gerekirse hafif nemli bir D Şalter; Sıcaklık kademeleri bezle silin.
  • Página 37 POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie prze- strzegać następujących wskazówek: Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instruk- cją i ją zrozumieć. · Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do suszenia włosów. ·...
  • Página 38 POLSKI · Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się montaż w obwodzie elek- trycznym łazienki sprawdzonego wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż 30 mA. W razie pytań należy skontaktować się z instalatorem. · Urządzenia nie wolno używać bez filtra otworu wlotu powietrza. ·...
  • Página 39 POLSKI Opis części Czyszczenie i pielęgnacja A Kratka wlotu · Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnąć B Otwór wlotu powietrza ze zdejmowaną pokrywą wtyczkę z gniazda sieciowego. C Przycisk zimnego powietrza (Cold Shot) · Nie zanurzać urządzenia w wodzie! D Przełącznik stopni temperatury ·...
  • Página 40 ČEŠTINA Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických přístrojů je kvůli vlastní ochraně před zraně- ním a zasažením elektrickým proudem bezpodmínečně nutné dbát na následující pokyny: Před použitím přístroje je nutné přečíst celý návod k použití a poro- zumět mu! · Přístroj slouží výhradně k vysoušení vlasů. ·...
  • Página 41 ČEŠTINA · Přístroj nikdy nepoužívejte bez filtru na otvoru pro vstup vzduchu. · Před čištěním přístroje nebo údržbou vytáhněte zástrčku ze sítě. · U nových přístrojů může dojít k jiskření na kolektoru motoru uvnitř pří- stroje. Tento jev po krátké době provozu zmizí a neovlivňuje negativně bezpečnost provozu přístroje.
  • Página 42 ČEŠTINA Označení dílů Čištění a údržba A Čelní mřížka · Před čištěním přístroje vytáhněte zástrčku ze B Otvor přívodu vzduchu s odnímatelným krytem zásuvky. C Tlačítko k foukání studeného vzduchu (Cold · Přístroj nenamáčejte do vody! Shot) · Strojek pouze otřete měkkým, případně mírně D Vypínač...
  • Página 43 SLOVENČINA Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred poraneniami a zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasledujúce pokyny: Pred použitím prístroja si používateľ musí prečítať návod na obsluhu a musí mu porozumieť! · Prístroj slúži výlučne na sušenie vlasov. ·...
  • Página 44 SLOVENČINA · Ako prídavné bezpečnostné opatrenie sa odporúča zabudovanie odskúšaného ochranného zariadenia proti chybnému prúdu (RCD) s dimenzačným spúšťacím prúdom nie viac ako 30 mA v prúdovom obvode kúpeľne. Poraďte sa s vašim elektroinštalatérom. · Prístroj nikdy nepoužívajte bez filtra otvoru pre vstup vzduchu. ·...
  • Página 45 SLOVENČINA Označenie dielov Čistenie a starostlivosť A Predná maska · Pred čistením prístroja vytiahnite sieťovú B Otvor na vstup vzduchu s odoberateľným krytom zástrčku. C Tlačidlo Studené (Cold Shot) · Prístroj neponárajte do vody! D Prepínač stupňov teploty · Prístroj utierajte iba mäkkou, prípadne mierne E Stupne ventilátora navlhčenou handrou.
  • Página 46 MAGYAR Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni védelem érdekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat: A készülék használatát megelőzően teljesen át kell olvasni a hasz- nálati utasítást és meg kell érteni annak tartalmát. ·...
  • Página 47 MAGYAR · Kiegészítő óvintézkedésként ajánlatos a fürdőszoba áramkörébe beépíteni egy max. 30 mA kioldási áramerősségre méretezett bevizs- gált hibaáram-védőrelét (RCD). Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. · A levegőbevezető nyílás szűrője nélkül a készüléket semmiképpen sem szabad használni. · Mielőtt hozzákezdene a készülék tisztításához vagy karbantartásához, előbb húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
  • Página 48 MAGYAR Az alkatrészek megnevezése Tisztítás és ápolás A Elülső rács · A készülék tisztítását megelőzően ki kell húzni a B Levegő bevezető nyílás levehető fedéllel hálózati csatlakozódugót. C Hideglevegő-gomb · A készüléket nem szabad vízbe meríteni! D a hőmérsékleti fokozatok kapcsolója ·...
  • Página 49: Pomembni Varnostni Napotki

    SLOVENŠČINA Pomembni varnostni napotki Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaščite pred poškodbami in električnimi udari brezpogojno upoštevati naslednje napotke: Pred uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti navodila! Aparat je namenjen izključno za sušenje las. · Aparat uporabljajte le v pravi namen, ki je opisan v navodilih za uporabo.
  • Página 50 SLOVENŠČINA · Na kolektorju motorja v notranjosti aparata lahko pride pri novem apa- ratu do iskrenja. Ta pojav izgine po krajšem delovanju in ne vpliva na varno delovanje aparata. · Nikoli ne uporabljajte aparata, če je v okvari, po padcu na tla ali, če je poškodovan omrežni kabel.
  • Página 51 SLOVENŠČINA Opis delov Čiščenje in nega A Sprednja rešetka · Pred čiščenjem aparata izvlecite vtič iz omrežja. B Vstopna odprtina za zrak s snemljivim pokrovom · Ne potapljajte aparata v vodo! C Tipka hladno (Cold Shot) · Aparat obrišite le z mehko, morda nekoliko navla- D Stikalo s temperaturnimi stopnjami ženo krpo.
  • Página 52 ROMÂNĂ Indicaţii importante de siguranţă La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoa- rele indicaţii, pentru protecţia împotriva rănirilor şi electrocutărilor: Înainte de folosirea aparatului, trebuie citite şi înţelese instrucţiunile de folosire ale acestuia! · Aparatul trebuie folosit numai pentru uscarea părului. ·...
  • Página 53 ROMÂNĂ · Ca măsură suplimentară de siguranţă, se recomandă protejarea circu- itului electric din baie cu un întrerupător de siguranţă sensibil la curent rezidual (RCD) omologat, cu declanşare la curent nominal maxim 30 mA. Cereţi sfatul electricianului dvs. · Nu folosiţi niciodată aparatul fără filtrul pentru orificiile de intrare a aerului.
  • Página 54 ROMÂNĂ Denumirea componentelor Curăţare şi îngrijire A Grilă anterioară · Scoateţi ştecărul din priză înaintea curăţării B Orificii de intrare a aerului cu capac detaşabil aparatului. C Tastă de aer rece (Cold Shot) · Nu scufundaţi aparatul în apă! D Întrerupător pentru intensitatea temperaturii ·...
  • Página 55 БЪЛГАРСКИ Важни указания за безопасност При ползване на електрически уреди за предпазване от наранява- ния и от токов удар да се спазват обезателно следните указания: Преди да се ползва уреда трябва да е прочетено и разбрано цялото упътване! · Уредът служи само за сушене на коса. ·...
  • Página 56 БЪЛГАРСКИ · Преди почистване и поддръжка да се издърпва кабела от контакта. · Колекторът на двигателя в началото на експлоатацията може да искри. Това явление изчезва след кратко време и не застрашава сигурната експлоатация на уреда. · Уредът никога да не се ползва ако е дефектен, след като е падал...
  • Página 57 БЪЛГАРСКИ Описание на частите Оформяне с дюза A Фронтален реотан С дюзата може въздухопотокът да се насочва B Отвор за поемане на въздух със смъкваща се директно към четката, която ползвате за офор- капачка мяне на прическата. C Бутон за студено (Cold Shot) ·...
  • Página 58 РУССКИЙ Важные рекомендации по безопасности При использовании электрических приборов, в целях собственной безопасности и предотвращения травм и электрических ударов, необходимо соблюдать следующие рекомендации: Перед эксплуатацией следует полностью прочесть и понять данную инструкцию по использованию! · Прибор предназначен исключительно для сушки волос. ·...
  • Página 59 РУССКИЙ · Фен оснащен функцией защиты от перегрева. В случае пере- грева функция нагрев прибора отключается, из прибора выходит холодный воздух. После того как фен достаточно охладится, функция обогрева автоматически включается. · В качестве дополнительной меры безопасности в силовой контур ванной...
  • Página 60 РУССКИЙ · Не вставляйте и не допускайте попадания каких-либо предметов в отверстия прибора. · Никогда не используйте прибор, если вблизи применяются аэрозольные распылители (спреи) или происходит выделение кислорода. · Прибор имеет надежную электроизоляцию и не создает радиопо- мех. Прибор соответствует требованиям директивы ЕС по элек- тромагнитной...
  • Página 61 РУССКИЙ Наименование деталей Укладка при помощи насадки A Передняя решетка С помощью насадки поток воздуха можно B Отверстие для поступления воздуха со съем- направить прямо на щетку, которой Вы пользуе- ной крышкой тесь при укладке. C Кнопка холодного обдува (Cold Shot) ·...
  • Página 62 УКРАЇНСЬКА Важливі вказівки з безпеки Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при корис- туванні електричними пристроями завжди дотримуйтеся наступних вказівок: Перед тим як користуватися пристроєм, дуже уважно прочи- тайте інструкцію з його використання до кінця! · Пристрій призначений виключно для сушіння волосся. ·...
  • Página 63 УКРАЇНСЬКА · З метою додаткової безпеки рекомендується передбачити в електричному контурі ванної кімнати автомат захисту від струму пошкодження з номінальним струмом відключення не більше 30 мА. Порадьтеся з Вашим електриком. · Не використовуйте пристрій без фільтру в повітрозабірнику. · Перед чищенням або техобслуговуванням пристрою витягайте штекер...
  • Página 64 УКРАЇНСЬКА · Компанія не несе відповідальності за пошкодження, які є резуль- татом неналежного використання пристрою або порушення цієї інструкції з використання. Позначення деталей Створення зачіски за допомогою насадки A Передня решітка Насадка дозволяє зосередити потік повітря B Повітрозабірник зі знімною кришкою на...
  • Página 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρα- κάτω υποδείξεις: Πριν από τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει καλά τις οδηγίες χρήσης! ·...
  • Página 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Το σεσουάρ μαλλιών διαθέτει προστασία από υπερθέρμανση. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, διακόπτεται η θέρμανση και διαχέ- εται μόνο κρύος αέρας. Αφού κρυώσει η συσκευή, η θέρμανση ενεργοποιείται πάλι αυτόματα. · Ως πρόσθετο μέτρο ασφάλειας συνιστάται η εγκατάσταση μιας εγκεκριμένης διάταξης προστασίας κατά του ρεύματος διαρροής (RCD) με...
  • Página 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Κατά τη χρήση φυσούνας ποτέ μην ρυθμίζετε το σεσουάρ σε υψηλή θερμοκρασία, καθώς η υπερθέρμανση της φυσούνας ή του σεσουάρ μπορεί να προκαλέσει βλάβες. · Ποτέ μην εισάγετε ή αφήνετε να πέσουν αντικείμενα στα ανοίγ- ματα της συσκευής. ·...
  • Página 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή των εξαρτημάτων · Απενεργοποιήστε τη συσκευή μετά τη χρήση A Μετωπική σχάρα με το διακόπτη ON/OFF (F). B Άνοιγμα εισόδου αέρα με αφαιρούμενο Φορμάρισμα με ακροφύσιο κάλυμμα C Πλήκτρο κρύου αέρα (Cold Shot) Με το ακροφύσιο, ο αέρας συγκεντρώνεται D Διακόπτης...
  • Página 69 , & & * ‫) و‬ ‫ت‬ % & ! " ‫ض‬ * " ‫' ) ا‬ > ; . < 7 " ‫: ) ا‬ 8 ‫ة‬ ‫6 ا‬ . ‫ل‬ 3 ‫ا‬ . ) , ‫' ) ا‬ .
  • Página 70 N " ! ‫. ز‬ ‫) ا‬ ‫د‬ ; . ‫ر‬ ‫ء ا‬ ‫ د‬Q Q á G 2 3 ; , 2 Ü ‫' ) ا‬ G V b ! ' f ‫، ز‬ ‫) ا‬ ‫ة ر ا‬ &...
  • Página 71 ‫1 ا‬ . V | 1 9 Z ' ‫ر‬ ‫ا ء‬ ‫ا ه‬ ‫ ا‬H ‫) ه‬ ‫) د‬ ‫ا و‬ ‫ ا‬k T Q . ‫ا‬ · ‫* 1 ا‬ . ‫ة ر‬ ) ‫1 ا‬ 1ⓐ ‫ا ه‬ + "...
  • Página 72 0201-1411 · 09/2013...

Este manual también es adecuado para:

Xxl-lightSpeed 2000/h1

Tabla de contenido