SEGURIDAD - SECURITY - SECURITÉ - SICHERHEIT
El equipo se acompaña con un juego de tacos, tornillos, arandelas y embellecedores.
La tornillería suministrada es apta para hormigón, hormigón sin menudos, ladrillo hueco, bloque de hormigón
huevo, ladrillo de silicato de calcio, aircrete, hormigón ligero, ladrillo mazico, piedra natural y materiales
con baja resistencia a la compresión. Si se instala en madera deberá prescindir de los tacos. No instalar sobre
cartón de yeso.
Si la unidad se afl oja de la pared no emplear hasta resuelta la incidencia por personal competente.
No se aceptará ninguna responsabilidad por mala instalación o falta de resistencia del muro.
El instalador deberá verifi car la resistencia del muro antes de autorizar su entrada en uso.
El peso máximo que soporta son 30 kg.
The instrument comes with a set of plugs, screws, washers and trims.
The hardware supplied is suitable for concrete, without giblets, hollow brick, concrete block egg, calcium
silicate brick, aircrete, lightweight concrete, brick massif, natural stone and materials with low compressive
strength. If installed on wood studs should ignore. Do not install on drywall.
If the unit is loosened from the wall not used until the incidence resolved by competent personnel.
Do not accept any liability for improper installation or lack of resistance of the wall.
The installer will check the resistance of the wall before authorizing entry into service.
The maximum weight is 30 kg supports.
L'instrument est livré avec un ensemble de fi ches, vis, rondelles et garnitures.
Le matériel fourni est adapté pour le béton, sans abats, brique creuse, l'oeuf blocs de béton, briques de silicate
de calcium, le béton cellulaire, béton léger, brique massif, la pierre naturelle et les matériaux avec résistance à
la compression faible. S'il est installé sur des poteaux en bois ne devrait ignorer. Ne pas installer sur une cloi-
son sèche. Si l'appareil est détaché du mur n'est pas utilisé jusqu'à ce que la fréquence réglée par un personnel
compétent.
Ne pas accepter toute responsabilité en cas de mauvaise installation ou de l'absence de résistance de la paroi.
Le programme d'installation vérifi e la résistance de la paroi avant d'autoriser la mise en service.
Le poids maximum est de 30 supports kg.
Das Gerät kommt mit einer Reihe von Dübeln, Schrauben, Unterlegscheiben und trimmt.
Die Hardware geliefert wird, eignet sich für Beton, ohne Innereien, Hohlziegel, Betonstein Ei, Kalksandstein,
Porenbeton, Leichtbeton, Ziegel-Massiv, Naturstein und Materialien mit geringer Druckfestigkeit. Wenn auf
Holzpfosten installiert ignorieren sollten. Nicht auf Trockenbau installieren.
Wenn das Gerät von der Wand nicht verwendet gelockert, bis die Inzidenz von fachkundigem Personal gelöst.
Übernehmen keine Haftung für unsachgemäße Installation oder das Fehlen von Widerstand der Wand.
Das Installationsprogramm wird den Widerstand der Wand, bevor die Einreise in Dienst zu überprüfen.
Das maximale Gewicht beträgt 30 kg unterstützt.
MANEJO - USE - UTILISATION - BETRIEB
Para proceder al cambio deberá bajar la mesa hasta su posición horizontal.
Utilice cambiador entre el bebé y la mesa. Puede colgar bolsas en los ganchos laterales. El peso del bebé más
las bolsas colgadas no podrá superar los 30Kg.
Sujete al bebé con el cinturón de seguridad incorporado. No pierda de vista al bebé en ningún momento.
Una vez usado no olvide limpiar el equipo para el próximo uso.
To change should proceed down the table to the horizontal position.
Use changer between the baby and the table. You can hang bags on the hooks. The baby's weight hanging over
the stock may not exceed 30kg.
Hold the baby with the seat belt built. Keep an eye on the baby at any time.
Once used not forget to clean the equipment for the next use.
Pour changer de descendre la table à la position horizontale.
Utilisez changeur entre le bébé et la table. Vous pouvez accrocher des sacs sur les crochets. Le poids du bébé
qui pèse sur le stock ne doit pas dépasser 30 kg.
Tenez le bébé avec la ceinture de sécurité construit. Gardez un oeil sur le bébé à tout moment.
Une fois utilisé pas oublier de nettoyer l'équipement pour la prochaine utilisation.
So ändern Sie vorgehen sollten Sie die Tabelle, um die horizontale Position.
Verwenden Wechsler zwischen dem Baby und den Tisch. Sie können Taschen an den Haken hängen. Das
Gewicht des Babys hängt über dem Lager darf 30kg.
Halten Sie das Baby mit dem Sicherheitsgurt gebaut. Halten Sie ein Auge auf das Kind zu jeder Zeit.
Einst nicht vergessen, das Gerät für den nächsten Einsatz zu reinigen.
MONTAJE - INSTALLATION - INSTALLATION - MONTAGE
Seleccione una ubicación adecuada teniendo en cuenta las partes móviles.
Asegúrese de la resistencia de la pared.
Marque la ubicación del taladro superior izquierdo a 1165mm de altura.
Perfore con una broca de 8mm. Limpie el polvo
Coloque la arandela sobre el cuello del tirafondo. Introdúzcalo a través de la unidad en las ubicaciones destina-
das a ello hasta que la arandela haga tope plano.
Apretar el tornillo con una llave de 8mm.
Nivele la unidad.
Perfore el resto de taladros y fíjelos fuertemente.
Select an appropriate location considering moving parts.
Ensure the wall strength.
Mark the location of the upper left hole to 1165mm high.
Drill an 8mm drill bit. Clean dust
Place the washer on the neck of the lag. Insert it through the unit in locations intended for it until the washer
stops plane.
Tighten the screw with an 8mm wrench.
Level the unit.
Drill the remaining holes and secure them tightly.
Sélectionnez un emplacement approprié compte tenu des pièces mobiles.
Veiller à la solidité du mur.
Marquez l'emplacement du trou en haut à gauche à grande 1165mm.
Percer un trépan de 8mm. Nettoyer la poussière
Placer la rondelle sur le col de la latence. L'insérer dans l'appareil dans des endroits qui lui sont destinées tant
que la laveuse s'arrête avion.
Serrer la vis avec une clé de 8 mm.
Niveler l'appareil.
Percez les trous restants et fi xezles solidement.
Wählen Sie einen geeigneten Standort unter Berücksichtigung beweglichen Teile.
Sicherstellen, dass die Wandstärke.
Markieren Sie die Position der oberen linken Loch 1165mm hoch.
Bohren Sie ein 8 mm Bohrer. Entfernen Sie Staub
Setzen Sie die Unterlegscheibe auf den Hals der Lag. Legen Sie es durch das Gerät an Orten für ihn bestimmt,
bis die Scheibe stoppt Flugzeug.
Ziehen Sie die Schraube mit einem 8mm Schraubenschlüssel.
Richten Sie die Einheit.
Bohren Sie die restlichen Löcher und befestigen Sie sie fest.