Resumen de contenidos para Fisher Scientific ACCU100
Página 1
ACCU100 Sistema de agua ultra pura Con dispensador remoto MANUAL DEL USUARIO...
Página 2
Nota El sistema ACCU100 se fabrica en una de las instalaciones, cuyo sistema de gestión de la calidad fue aprobado por un organismo de acreditación de la norma ISO 9001 sobre sistemas de gestión de la calidad. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DIRECTIVAS CE DE LA UNIÓN EUROPEA Y NORMATIVA DE LA...
El contenido de este manual puede aplicarse a los siguientes modelos ACCU100: Sistema de agua ultra pura ACCU100 con dispensador, 15409759 100-240 V CA www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
1 INTRODUCTION This manual describes in detail about system performance characteristics, installation, operation, and routine maintenance. Please read this manual thoroughly for its instruction on installation, use and maintenance. Proper installation and maintenance guarantee the continuous flow of high quality pure water.
1.1. Características del producto El sistema de agua ultrapura ACCU100 produce agua ultrapura a partir de ósmosis inversa (OI), destilación y agua desionizada. El agua ultrapura del sistema ACCU100 cumple o supera los criterios de calidad de las normas ASTM, CAP, CLSI e ISO para aguas de tipo I.
1.2. Uso previsto Preparación de blancos, soluciones amortiguadoras y muestras para CG, CLAR, AA, EM-ICP y otras técnicas analíticas avanzadas. Preparación de medios y reactivos para cultivos celulares, biología molecular e investigación nanotecnológica. 1.3. Especificaciones Tensión de funcionamiento 100-240 V Potencia máxima 55 W Anchura ×...
Tijeras o cúter para abrir cajas y cortar conductos de agua 2.2. Artículos incluidos En la caja del sistema ACCU100 encontrará los siguientes artículos. Los siguientes artículos se envasan de forma independiente. Estos artículos deben instalarse como parte de la configuración inicial.
2.3. Estructura y diagramas de flujo 2.3.1. Estructura exterior del sistema Interruptor de corriente Toma de corriente Terminal eléctrico Barra de bloqueo del cartucho Salida hacia el dispensador Cartucho de depuración Entrada desde el dispensador Entrada del agua de alimentación 2.3.2 Dispensador de agua Botón Dispenser Codo de salida de...
2.3.3 Panel de control del dispensador de agua Pantalla LCD 1 Botón 2 Botón Volumetric 3 Botón Pressure Recirculation Dispensing Relief En el modo Ready, pulse 1 para iniciar la recirculación del agua. Pulse 1 y 2 a la vez para acceder al menú User. En el modo Ready, pulse 2 para acceder a la configuración de dispensación volumétrica.
2.3.4. Diagrama de flujo del agua en el sistema ACCU100 A continuación, se describe la trayectoria del agua en los modelos ACCU100 y ACCU100 UV. Los componentes se especifican en la leyenda. Agua de alimentación Bomba auxiliar AccuQuatro U Pack Electroválvula del agua de...
2.4. Instalación ¡Atención! El codo de entrada de agua es de conexión rápida y cuenta con una abrazadera (casquillo). Esta viene protegida por una pieza de cierre. NO trate de extraer la pieza de cierre del codo con fuerza y sin haber abierto el casquillo antes, ya que dañará...
2.4.2. Conexión del cable eléctrico 1) Asegúrese de que el interruptor de corriente esté apagado, en la posición "O". Cable eléctrico 2) Introduzca uno de los extremos del cable eléctrico en la toma de corriente del lateral izquierdo del sistema ACCU100. www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
3) Conecte el otro extremo del cable eléctrico a un enchufe. 2.4.3. Instalación del cartucho AccuQuatro U Pack 2.4.3.1. 1) Saque el cartucho del envase. 2) Retire las tapas azules de los puertos de entrada y salida del cartucho. Tapas azules 2.4.3.2.
2.4.3.5. Poco a poco, introduzca el cartucho en el sistema hasta que esté totalmente asentado. 2.4.3.6. Cierre la barra de bloqueo introduciendo la pieza de cierre flexible en la ranura. Si la barra no cierra, recoloque el cartucho y vuelva a cerrar la barra hasta que oiga un «clic».
Página 16
2.4.4.1. Retire el dispensador y los tubos de conexión de la mesa de trabajo. Conecte uno de los tubos Conecte uno de los Conecte el cable de que encontrará en el lote, extremos del otro tubo nueve pines, que según se indique, al codo marcado al codo de encontrará...
3. INICIO Y FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA 3.1 Lista de verificación anterior al inicio del sistema Antes de iniciar el sistema, utilice la siguiente tabla para asegurarse de que ha instalado y conectado todas las piezas y de que la calidad del agua de alimentación cumple con los requisitos mínimos.
3.2. Inicio y configuración del sistema 3.2.1 Pantalla del panel principal Al encender el dispositivo, en la pantalla aparecerá el tipo de sistema S4PPAL3701 y el número de serie (S/N) durante tres segundos. A continuación, el sistema activará el modo Ready de forma automática.
3.2.2 Purga del sistema 3.2.2.1 Desatornille la tapa del codo de salida de agua. Retirar tapa 3.2.2.2 Atornille el adaptador al codo de salida de agua. Utilice el tubo de PE del paquete de accesorios; introduzca uno de sus Adaptador extremos en el adaptador y el otro en el depósito de drenaje.
3.2.3 Instalación del filtro final 3.2.3.1 Abra la caja del filtro final de 0,2 µm. Perilla para liberar el aire restante 3.2.3.2 Atornille con los dedos el filtro final al codo de salida de agua hasta apretarlo bien (que no haya fugas a la hora de dispensar).
3.2.3.5 Pulse para activar el modo Ready desde el modo Recirculation. De lo contrario, el sistema activará el modo Ready transcurridos 180 segundos. Si debe instalar un filtro de ultrafiltración para pirógenos, siga los mismos procedimientos de instalación indicados anteriormente. 3.2.4 Reinicio de la vida útil del U Pack Pulse para acceder la menú...
3.3. Funcionamiento rutinario a) Encienda el sistema. b) Pulse el botón para activar el modo Recirculation y espere hasta que la resistividad alcance los 18,2 MΩ·cm. c) Pulse el botón DISPENSE para dispensar agua. d) Vuelva a pulsar el botón DISPENSE para detener la dispensación.
3.4. Dispensación volumétrica a) En el modo Ready, pulse para activar el modo de dispensación Volumetric volumétrica. 1.0 L b) Pulse para ajustar la Volumetric cantidad de agua que necesite. 2.0 L c) Pulse para dispensar agua. d) El sistema volverá al modo Recirculation tras la dispensación.
4. MANTENIMIENTO 4.1. Menú de mantenimiento y configuración En el modo Ready, pulse a la PACK: 360 DAYS FILTER: 360 DAYS vez para acceder al menú User. Pulse UV: 720DAYS para llevar el cursor a la opción FLOW: 1.50 L/min UNIT: MΩ.cm deseada.
cursor a UV y pulse para reiniciar la PACK: 360 DAYS vida útil de la lámpara ultravioleta. Las FILTER: 360 DAYS UV: 720DAYS lámparas ultravioletas nuevas tienen una FLOW: 1.50 L/min UNIT: MΩ.cm vida útil de 720 días. TIME: 2014-11-27 09:21:27 LANGUAGE/语言:ENGLISH SERIAL NO: S4PPAL3701 Reinicie la vida útil de la lámpara...
4.1.6. Configuración de la hora PACK: 360 DAYS FILTER: 360 DAYS Pulse para llevar el cursor a TIME. UV: 720DAYS FLOW: 1.50 L/min Pulse + para llevar el cursor al número UNIT: MΩ.cm TIME: 2014-11-27 09:21:27 correspondiente y pulse para LANGUAGE/语言:ENGLISH aumentar dicho número.
EXCH. UV LAMP Amarilla ultravioleta ha llegado al final de su vida útil prevista y debe reemplazarse. Se iluminará cuando el sistema ACCU100 esté conectado a un sensor de nivel del TANK EMPTY Roja depósito y el nivel de agua del depósito de PE sea inferior al valor de referencia.
Página 28
En el siguiente cuadro, se recoge la frecuencia de cambio recomendada. Frecuencia de Indicador de Fungibles cambio rendimiento Lámpara ultravioleta de 24 meses Aumento del COT 185/254 nm Eliminar 12 meses Reducción del caudal Filtro final bacterias y Cuando sea El caudal es inferior a partículas necesario...
4.3. Cambio del cartucho de agua ultrapura y el filtro final a) Active el modo Ready. Ready b) Desatornille el filtro final usado y atornille el adaptador al codo de salida de agua. Conecte uno de los extremos del tubo de PE de 6,35 mm al adaptador y deje el otro extremo en el depósito de drenaje.
Página 30
Pulse el botón para iniciar la recirculación del sistema. Compruebe que no haya fugas y vuelva a instalar el cartucho si tiene fugas. g) Purgue el sistema según se indica en el apartado 3.2.2. h) Vuelva a pulsar el botón Dispense para activar el modo Ready.
Página 31
Instale el filtro final según se describe en el apartado 3.2.3. k) En el modo Ready, pulse a la PACK: 360 DAYS vez para acceder al menú User. Pulse FILTER: 360 DAYS UV: 720DAYS para llevar el cursor a FILTER y FLOW: 1.50 L/min UNIT: MΩ.cm pulse...
Para evitar que la lámpara ultravioleta se contamine a través de las manos, utilice guantes siempre que manipule la lámpara ultravioleta con las manos. Los guantes se incluyen en el paquete de la lámpara ultravioleta de Fisher Scientific. a) Active el modo Ready.
Página 33
c) Desatornille los cuatro tornillos de la parte trasera del equipo y retire la cubierta trasera. d) Localice el emplazamiento de la lámpara ultravioleta (véase la Pantalla de la lámpara imagen). Retire la pantalla de la ultravioleta lámpara ultravioleta. Emplazamiento de la lámpara ultravioleta e) Desconecte la lámpara ultravioleta...
Página 34
sujétela y conéctela al cable en balastro (conector de cuatro pines), tal y como se muestra en la imagen, y a continuación introduzca suavemente el resto de la lámpara ultravioleta en su emplazamiento. g) Tape el emplazamiento de la lámpara ultravioleta con la máscara negra (véase la imagen).
Póngase en contacto con un Bajo caudal de obstruido representante de Fisher agua El flujo de agua Scientific interior está obstruido Si el problema que experimenta no se recoge en el cuadro anterior, póngase en contacto con un representante de Fisher Scientific. www.eu.fishersci.com/fisherbrand...
6. INFORMACIÓN SOBRE PIEZAS Y PEDIDOS Núm. de Descripción catálogo 15409759 Sistema de agua ultrapura ACCU100, 100-240 V 15419759 Dispensador de agua 15479709 Cartucho AccuQuatro U Pack (alimentación para OI) Cartucho AccuQuatro U Pack con filtro de 0,2 µm 15489709 (alimentación para OI)
Otras piezas de repuesto para mantenimiento Póngase en contacto con Fisher Scientific o con su distribuidor habitual para obtener información sobre los pedidos. Panel de control principal Bomba de circulación del agua Sensor de resistividad Paquete de conectores habituales Balasto para lámpara ultravioleta...
Fisher Scientific ofrece garantía del sistema de 24 meses a partir de: 1. La fecha de instalación. 2. El día 183 a partir de la fecha de embarco del almacén de Fisher Scientific. Durante el período de garantía, Fisher Scientific prestará el servicio gratuíto de cambiar las partes defectuosas.