Resumen de contenidos para Levenhuk Discovery Basics EK90
Página 1
All rights reserved. Discovery.com levenhuk.com Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA, +1 813 468-3001, contact_us@levenhuk.com Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejně 700/7, 102 00 Prague 102, Czech Republic, +420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz Levenhuk is a registered trademark of Levenhuk, Inc.
Página 3
Antenna Антена Anténa Antenne Иконка TX/RX Senden/Empfangen- TX/RX icon Ikona TX/RX (предаване/приемане) Anzeige Volume level Сила на звука Úroveň hlasitosti Lautstärkeanzeige UP button Бутон НАГОРЕ Tlačítko Nahoru Aufwärtstaste Monitor button Бутон "Монитор" Tlačítko monitoru Abhören-Taste On/Off button Бутон за вкл./изкл. Tlačítko zap/vyp Ein-/Austaste DOWN button...
Página 4
Antena Antenna Antenna Antena Icono de transmisión/ TX/RX ikon Icona TX/RX Ikona TX/RX recepción Nivel de volumen Hangerő Livello del volume Poziom głośności Botón SUBIR FEL gomb Pulsante SU Przycisk w górę Botón de monitorización Megfigyelés gomb Pulsante monitor Przycisk monitorowania Botón de encendido/ Főkapcsoló...
Página 5
Antena Антенна Anten Прием (RX)/передача Ícone TX/RX TX/RX simgesi (TX) Nível de volume Уровень громкости Ses düzeyi Botão Seta para CIMA Кнопка UP (вверх) YUKARI düğmesi Кнопка вкл./выкл. Botão de monitorização Dinleme düğmesi контроля радиоэфира Кнопка вкл./выкл. Botão Ligar/Desligar Açma/Kapama düğmesi устройства...
Getting started Press the fastener (23) and pull the pocket clip (24) gently. Open the battery compartment cover and insert 4 AAA batteries according to the correct polarity. Close the cover until it clicks. Repeat the same steps with the second device.
Да започнем Натиснете закрепващия елемент (23) и издърпайте внимателно щипката (24) за джоб. Отворете капака на отделението за батериите и поставете 4 батерии размер ААА, като спазвате поляритета. Затворете капака и го натиснете, докато щракне. Повторете същите стъпки за второто устройство. Използване...
Začínáme Stiskněte upínač (23) a jemně zatáhněte za kapesní sponu (24). Otevřete kryt přihrádky pro baterii a vložte 4 AAA baterie správnou stranou dle označení polarity. Uzavřete kryt. Měli byste slyšet cvaknutí. Opakujte stejný postup u druhého zařízení. Používání vysílačky K zapnutí...
Erste Schritte Drücken Sie auf die Verriegelung (23), ziehen Sie den Taschenclip (24) behutsam ab. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, legen Sie 4 AAA-Batterien richtig herum ein. Lassen Sie den Deckel wieder einrasten. Wiederholen Sie die obigen Schritte mit dem zweiten Gerät. So funktioniert das Funkgerät Zum Einschalten halten Sie die Ein-/Austaste (6) rund 3 Sekunden lang gedrückt.
Primeros pasos Presione el cierre (23) y tire suavemente de la pinza de bolsillo (24). Abra la tapa del compartimento de las pilas e inserte 4 pilas AAA de acuerdo con la polaridad correcta. Cierre la tapa hasta que quede fija. Repita los mismos pasos con el segundo dispositivo.
Első lépések Nyomja meg a rögzítőt (23) és óvatosan húzza ki a zsebcsíptetőt (24). Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét, azután – ügyelve a polaritási jelzésekre – helyezzen be 4 db AAA elemet. Zárja le a fedelet kattanásig. Ismételje meg ugyanezeket a lépéseket a második készüléknél is. A walkie-talkie használata A készülék bekapcsolásához nyomja meg és tartsa nyomva a főkapcsoló...
Fasi iniziali Premere la chiusura (23) e tirare delicatamente il fermaglio (24). Aprire lo sportello dello scomparto batterie e inserire 4 batterie AAA come indicato dai simboli di polarità. Chiudere lo sportello fino a udire un clic. Ripetere la procedura con il secondo dispositivo. Uso del walkie-talkie Per accendere il dispositivo, tenere premuto il pulsante on/off (6) per 3 secondi.
Pierwsze kroki Naciśnij zaczep (23) i delikatnie odciągnij klips (24). Otwórz pokrywę komory baterii i włóż 4 baterie AAA zgodnie z prawidłowymi oznaczeniami polaryzacji. Zamknij pokrywę tak, aby się zatrzasnęła. Powtórz te same czynności z drugim urządzeniem. Instrukcja obsługi krótkofalówki Aby włączyć...
Introdução Prima o botão de fixação (23) e puxe o clipe de bolso (24) suavemente. Abra a tampa do compartimento das pilhas e coloque 4 pilhas AAA, de acordo com as marcas de polaridade corretas. Feche a tampa até ouvir um estalido. O procedimento é...
Начало работы Нажмите на защелку (23) и аккуратно потяните клипсу (24). Откройте батарейный отсек и установите 4 батарейки типа ААА, соблюдая полярность. Закройте крышку батарейного отсека до щелчка. Повторите со второй рацией. Использование устройства Для включения радиостанции нажмите и удерживайте кнопку (6) в течение 3 секунд. Уровень...
Başlarken Bağlantı elemanına (23) bastırın ve cep klipsini (24) nazikçe çekin. Pil bölmesi kapağını açın ve doğru kutuplara göre 4 adet AAA pil yerleştirin. Çıt sesi gelene kadar kapağı kapatın. İkinci cihazla da aynı adımları tekrarlayın. Telsiz kullanımı Cihazı açmak için, Açma/Kapama düğmesini (6) 3 saniye basılı tutun. Ses düzeyi YUKARI (4) ve AŞAĞI (7) düğmeleriyle kontrol edilir.