Página 1
Form No. 3450-407 Rev A Power Max® e24 60V Snowthrower 39924 Lanzanieves Power Max® e24 60 V 39924 Souffleuse à neige Power Max® e24 de 60 V 39924 *3450-407* www.Toro.com.
Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional information, contact an Authorized Service This manual identifies potential hazards and has Dealer or Toro Customer Service and have the model safety messages identified by the safety-alert symbol and serial numbers of your product ready.
Contents WARNING CALIFORNIA Introduction ............... 1 Safety ............... 3 Proposition 65 Warning Safety and Instructional Decals ......6 The power cord on this product contains Setup ................ 9 lead, a chemical known to the State 1 Mounting the Battery Charger of California to cause birth defects (Optional) ............
Charge the battery pack with only the battery including the following: charger specified by Toro. A charger suitable for I. Training 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Página 6
68°C (154°F) or incinerate come into contact with the liquid, flush with it. Replace the battery pack with a genuine Toro water. If the liquid contacts your eyes, seek battery pack only; using another type of battery medical help.
Página 7
Do not dispose of the battery in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS...
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal94-8072 94-8072 decal121-6823 121-6823 decal121-6817 121-6817 1. Fast 3. Slow 2.
Página 9
decal137-6249 137-6249 1. Squeeze the lever to engage the traction drive. 4. Cutting/dismemberment of fingers or hand, impeller blade—keep away from moving parts; keep all guards and shields in place; remove the key from the ignition before servicing the machine. 2.
Página 10
decal137-9456 137-9456 1. Read the Operator’s 3. Do not expose to rain. Manual. 2. Keep away from open fire or flames. decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status decal133-8061 133-8061...
Setup Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 18). Mounting the Battery Charger (Optional) Parts needed for this procedure: Mounting hardware (not included) Procedure If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger.
Move the speed selector to Position R1; refer to Operating the Speed Selector (page 19). Squeeze the left (traction) lever to the handgrip (Figure 10). Checking the Skids and Scraper No Parts Required Procedure Refer to Checking and Adjusting the Skids and g001011 Scraper (page 23).
A selection of Toro approved attachments and accessories is available for use with the machine to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all g348180 approved attachments and accessories. Figure 15...
Checking the State of Charge You can view the exact state of charge of each installed battery; turn the key to the A CCESSORY position (Figure 16). The position of each set of lights corresponds to the related battery cavity. If the battery state of charge is too low and needs to be charged, or if there is no battery in the corresponding cavity, the battery presence light does not turn on.
Charging the Battery Pack Green Battery pack is charged Battery pack and/or battery charger is over or under Important: The battery pack is not fully charged the appropriate temperature range when you purchase it. Before using the tool for Battery pack charging fault* the first time, place the battery pack in the charger blinking and charge it until the LED display indicates the...
Operating the Traction Operating the Speed Drive Selector The speed selector has 6 forward and 2 reverse CAUTION gears. To change speeds, release the traction lever and shift the speed-selector lever to the desired If the traction drive is not properly adjusted, position (Figure 21).
Important: When you engage both the auger/impeller lever and the traction lever, the traction lever locks the auger/impeller lever down, freeing your right hand. To release both levers, simply release the left (traction) lever. If the auger and impeller continue to rotate when you release the auger/impeller lever, do not operate the machine.
Clearing a Clogged Operating Tips Discharge Chute DANGER When the machine is in operation, the impeller WARNING and auger rotate and can injure or amputate If the auger/impeller is running but there is no hands or feet. snow coming out of the discharge chute, the •...
Preventing Freeze-up after After Operation Shutting Off the Machine • In snowy and cold conditions, some controls and moving parts may freeze. Do not use excessive Release the traction and auger/impeller levers. force when trying to operate frozen controls. Turn the key to the O position and remove it If you have difficulty operating any control or part, from the control panel...
Maintenance Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Inspect the traction cable and adjust it if necessary. After the first 2 hours • Inspect the auger/impeller cable and adjust it if necessary. • Check the skids and the scraper and adjust them if necessary. •...
Ensure that the scraper is 3 mm (1/8 inch) above and parallel to a level surface. Note: If the pavement is cracked, rough, or uneven, adjust the skids to raise the scraper. For gravel surfaces, adjust the skids further down to prevent the machine from picking up rocks.
Checking and Adjusting the Auger/Impeller Cable Service Interval: After the first 2 hours—Inspect the auger/impeller cable and adjust it if necessary. Yearly—Inspect the auger/impeller cable and adjust or replace it if necessary. Loosen the jam nut (Figure 31). Engage the auger/impeller lever and hold it in place (Figure 30).
Checking the Lubricating the Hex Shaft Auger-Gearbox-Oil Level Service Interval: Yearly—Lubricate the hex shaft. Lightly lubricate the hex shaft yearly with automotive Service Interval: Yearly—Check the auger-gearbox engine oil (Figure 33). oil and add oil if necessary. Move the machine to a level surface. Clean the area around the pipe plug (Figure 32).
Move the speed-selector lever forward and rearward a few times. Install the back cover and return the machine to the operating position. Adjusting the Discharge-Chute Latch If the discharge chute does not lock into the desired position or does not unlock so that you can move it to another position, adjust the discharge-chute latch.
If you are located outside of the US for the off-season, charge it until 2 or 3 LED and Canada, please contact your authorized Toro distributor. indicators turn green on the battery. Do not store a fully charged or fully depleted battery. When...
5. The auger/impeller drive belt is loose 5. Install and/or adjust the auger/impeller or is off the pulley. drive belt; refer to www.Toro.com for servicing information or take the machine to an Authorized Service Dealer. 6. The auger/impeller drive belt is worn 6.
Página 32
Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery 1. The battery charger and/or battery 1. Unplug the battery charger and move charger is red. pack is over or under the appropriate the battery charger and battery pack temperature range.
Página 33
While the exposure from Toro products may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
Servicio Técnico Autorizado o con Atención si usted no sigue las precauciones recomendadas. al cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura 1 identifica la ubicación de los números de serie y de modelo...
Página 36
Contenido ADVERTENCIA CALIFORNIA Introducción .............. 1 Seguridad ..............3 Advertencia de la Propuesta 65 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 6 El cable eléctrico de este producto Montaje ..............9 contiene plomo, que el Estado de 1 Montaje del cargador de la batería California sabe que causa defectos (opcional) ............
ADVERTENCIA – al utilizar una máquina eléctrica, Utilice únicamente la batería especificada lea y observe siempre las normas e instrucciones por Toro. El uso de otros accesorios puede de seguridad básica, a fin de reducir el riesgo de aumentar el riesgo de incendio y lesiones.
Página 38
Cualquier contacto con el rotor en movimiento obstrucción; el material podría rebotar hacia causará lesiones graves. Mantenga las manos usted. Pare la máquina al cruzar superficies y los pies alejados de todas las piezas en de grava. movimiento de la máquina. Manténgase alejado Extreme las precauciones al cruzar o conducir la de cualquier apertura de descarga.
Página 39
Sustituya la batería únicamente con una batería ajustar, revisar, limpiar o almacenar la máquina. Toro genuina; el uso de otro tipo de batería No intente reparar la máquina, salvo con podría provocar un incendio o una explosión.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas y las instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal94-8072 94-8072 decal121-6823 121-6823 decal121-6817 121-6817...
Página 41
decal137-6249 137-6249 1. Apriete la palanca para engranar la tracción. 4. Peligro de corte/desmembramiento de dedos o mano, pala del impulsor – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas; retire la llave de contacto antes de realizar tareas de mantenimiento en la máquina.
Página 42
decal137-9456 137-9456 1. Lea el Manual del 3. No exponer a la lluvia. operador. 2. Mantenga alejado de fuegos o llamas desnudas. decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería decal133-8061 133-8061...
Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 20). Montaje del cargador de la batería (opcional) Piezas necesarias en este paso: Fijaciones de montaje (no incluidas) Procedimiento Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en...
Instalación del manillar superior No se necesitan piezas Procedimiento g344102 Instalación del conducto No se necesitan piezas Procedimiento g344087...
Instalación de la herramienta desatascadora No se necesitan piezas Procedimiento g344095 Comprobación de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento g344084...
Comprobación de los patines y el rascador No se necesitan piezas Procedimiento Consulte Comprobación y ajuste de los patines y el rascador (página 25). Ajuste del cable del sinfín/impulsor No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe y ajuste el cable del sinfín/impulsor antes del primer uso;...
Gire la tuerca de ajuste hacia abajo (sentido horario) en la varilla de control de las marchas. Conecte la tuerca de ajuste a la palanca Compruebe el selectora de velocidad. Suelte la palanca de tracción. funcionamiento de la Mueva el selector de velocidades a la posición transmisión de tracción.
El producto g347780 Figura 12 1. Indicadores de carga de la 3. Interruptor de encendido batería en la posición de ESACTIVADO 2. Botón ECO g344092 g372038 Figura 13 Figura 11 1. Herramienta desatascadora (sujeta al manillar) 1. Empuñadura (2) 10. Conducto de descarga 2.
Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice...
Comprobación del estado Operación de carga Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Puede ver el estado exacto de carga de cada batería instalada; gire la llave a la posición A CCESORIO (Figura 16).
Durante el funcionamiento Arranque de la máquina Nota: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 17). Asegúrese de que hay una o más baterías instaladas en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 18).
Carga de la batería Verde La batería se está cargando intermi- tente Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar Verde La batería está cargada la herramienta por primera vez, coloque la batería Rojo La batería y/o el cargador de la batería está...
Operación de la Uso del selector de velocidad transmisión de tracción El selector de velocidad tiene 6 marchas hacia CUIDADO adelante y 2 hacia atrás. Para cambiar de marcha, suelte la palanca de tracción y mueva la palanca Si la transmisión de tracción no está selectora de velocidad a la posición deseada (Figura correctamente ajustada, la máquina puede...
Importante: Al accionar tanto la palanca del la derecha para desplazar el conducto de descarga sinfín/impulsor como la palanca de tracción, hacia la derecha (Figura 24). la palanca de tracción bloquea la palanca del sinfín/impulsor en la posición de activada, dejando libre la mano derecha.
Cómo limpiar un conducto Consejos de operación de descarga atascado PELIGRO Cuando la máquina está en marcha, el ADVERTENCIA impulsor y el sinfín giran, y pueden causar Si el sinfín/impulsor está en marcha pero no lesiones o amputar manos o pies. sale nieve por el conducto de descarga, el •...
Para evitar la congelación • Empuje la máquina hacia adelante, pero deje que funcione a su propio ritmo. después del uso • Solape cada pasada para asegurar la eliminación completa de la nieve. • En condiciones de mucha nieve o frío, algunos controles y piezas móviles pueden congelarse.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Inspeccione el cable de tracción y ajústelo si es necesario. Después de las primeras • Inspeccione el cable del sinfín/impulsor y ajústelo si es necesario. 2 horas •...
Importante: Los patines deben mantener Afloje o apriete el tensor para ajustar la longitud las palas del sinfín por encima del suelo. del muelle a 5.5 cm (2-3/16"), como se muestra en la Figura Asegúrese de que el rascador queda a 3 mm (⅛") por encima de una superficie nivelada, y paralelo a ella.
Comprobación y ajuste del cable del sinfín/impulsor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 2 horas—Inspeccione el cable del sinfín/impulsor y ajústelo si es necesario. Cada año—Inspeccione el cable del sinfín/impulsor y ajústelo o cámbielo si es necesario. Afloje la contratuerca (Figura 31).
Comprobación del nivel Lubricación del eje de aceite de la caja de hexagonal engranajes del sinfín Intervalo de mantenimiento: Cada año—Lubrique el eje hexagonal. Intervalo de mantenimiento: Cada Lubrique ligeramente el eje hexagonal cada año con año—Compruebe el aceite de aceite de motor para automóviles (Figura 33).
Sustitución de las correas Moje el dedo en aceite de motor para automóviles, y lubrique ligeramente el eje de transmisión hexagonal. Mueva el selector de velocidades a la posición 6. Si la correa de transmisión del sinfín/impulsor o la correa de la transmisión de tracción se desgasta, se Lubrique el otro extremo del eje hexagonal.
3 de los indicadores LED de la batería cambien fuera de EUA o Canadá, póngase en contacto a verde. No almacene la batería completamente con su distribuidor Toro autorizado. cargada ni completamente descargada. Antes de volver a usar la máquina, cargue la batería hasta...
5. La correa de transmisión del 5. Instale y/o ajuste la correa de sinfín/impulsor está suelta o se ha transmisión del sinfín/impulsor; visite salido de la polea. www.Toro.com si desea información sobre mantenimiento, o lleve la máquina a un Servicio Técnico Autorizado.
Página 66
Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. El cargador de la batería y/o la batería 1. Desenchufe el cargador de la batería batería está rojo. está por encima o por debajo del y mueva el cargador de la batería intervalo de temperatura adecuado.
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo significativo", Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
Página 71
Elle n'est pas conçue pour enlever autre chose que la neige. Elle est conçue pour fonctionner avec la batterie ion-lithium Toro Flex-Force modèle 88675 (2 fournies avec le modèle 39924), 88660, 88650, 88640, 88625 ou 88620. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec...
Página 72
Table des matières ATTENTION CALIFORNIE Introduction ............... 1 Sécurité ..............3 Proposition 65 - Avertissement Autocollants de sécurité et d'instruction ....6 Le cordon d'alimentation de cette Mise en service ............9 machine contient du plomb, une 1 Montage du chargeur de batterie substance chimique considérée par (option)............
à leurs possessions. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur Vous devez lire et comprendre le contenu de spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la certain type de batterie peut créer un risque machine.
Página 74
ni les pieds des pièces mobiles de la machine. Ne dirigez pas l’éjection vers qui que ce soit. Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre Restez derrière le guidon et n'approchez pas direction.
Página 75
Arrêtez la machine, retirez la clé de démarrage l'incinérez pas. Remplacez toujours la batterie électrique, enlevez la batterie de la machine et par une batterie Toro d'origine; l'utilisation de attendez l'arrêt de tout mouvement avant de tout autre type de batterie peut entraîner un régler, réviser, nettoyer ou remiser la machine.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal94-8072 94-8072 decal121-6823 121-6823 decal121-6817 121-6817 1. Haute vitesse 3.
Página 77
decal137-6249 137-6249 1. Serrez le levier pour engager la transmission aux roues. 4. Risque de coupure/mutilation des doigts ou des mains par la pale de la turbine – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez tous les capots et dispositifs de protection en place;...
Página 78
decal137-9456 137-9456 1. Lisez le Manuel de 3. Ne pas exposer à la pluie. l'utilisateur. 2. Tenir à l'écart du feu ou des flammes decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal133-8061 133-8061...
Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de la machine, voir Charge la batterie (page 19). Montage du chargeur de batterie (option) Pièces nécessaires pour cette opération: Fixations de montage (non incluses) Procédure Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement sur un mur à...
Montage de l'outil de nettoyage de la neige Aucune pièce requise Procédure g344095 Contrôle de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure g344084...
Contrôle de la lame Contrôle du fonctionne- racleuse et des patins ment de la transmission Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure Voir Contrôle et réglage des patins et de la lame PRUDENCE racleuse (page 24). Si la transmission n'est pas réglée correctement, la machine risque de se déplacer dans la direction opposée à...
Vue d'ensemble du Remettez le tourillon sur le sélecteur de vitesses. produit Relâchez le levier de commande de déplacement. Placez le sélecteur de vitesse à la position 1; voir Utilisation du sélecteur de vitesses (page 20). Serrez le levier gauche (déplacement) contre la poignée (Figure 10).
(incluse avec le modèle 39924) Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur le site www.Toro.com.
Utilisation Contrôle de l'état de charge Vous pouvez visualiser l’état de charge exact de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine chaque batterie installée; tournez la clé à la position sont déterminés d'après la position d'utilisation (Figure 16). La position de chaque CCESSOIRE normale.
Pendant l'utilisation Démarrage de la machine Remarque: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 16). Vérifiez que la ou les batteries sont installées dans la machine; voir Installation de la batterie (page 17).
Charge la batterie Verte Batterie chargée Rouge La température du chargeur et/ou de la batterie est Important: La batterie n'est pas complètement supérieure ou inférieure à la plage appropriée. chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la Cligno- Anomalie de charge de la batterie* première fois, placez la batterie dans le chargeur tement et chargez-la jusqu'à...
Fonctionnement de la Utilisation du sélecteur de transmission aux roues vitesses Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses en PRUDENCE marche avant et 2 en marche arrière. Pour changer de vitesse, relâchez le levier de commande de Si la transmission n'est pas réglée déplacement et placez le sélecteur à...
28). N'utilisez pas la machine. Portez-la chez • Si la goulotte ne tourne pas autant à gauche qu'à un dépositaire-réparateur Toro agréé droite, vérifiez que le câble passe à l'intérieur du pour la faire réviser. guidon. Voir 2 Montage de la partie supérieure du guidon (page •...
Dégagement de la goulotte Conseils d'utilisation d'éjection DANGER Quand la machine est en marche, la vis sans ATTENTION fin et la turbine tournent et peuvent blesser ou sectionner les mains ou les pieds. Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que la neige n'est pas éjectée, la goulotte est •...
Prévention du blocage par • Veillez à ce que les bandes déblayées se chevauchent pour bien enlever toute la neige. le gel après utilisation • Rejetez toujours la neige de préférence dans le sens du vent. • Par temps de neige et à basses températures, certaines commandes et pièces mobiles peuvent être bloquées par le gel.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. Après les 2 premières • Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans fin/turbine au besoin. heures de fonctionnement •...
levier de commande de déplacement, réglez le câble de déplacement. Si le câble de commande de déplacement gauche est mal réglé, procédez comme suit : Desserrez l'écrou de blocage. Engagez le levier de commande de déplacement et maintenez-le en place (Figure 28).
Contrôle et réglage du câble de commande de la vis sans fin/turbine Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans fin/turbine au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de commande de la vis sans fin/turbine et réglez-le ou remplacez-le au besoin.
Página 97
Contrôle du niveau Graissage de l'arbre d'huile dans le boîtier hexagonal d'engrenages de la vis sans Périodicité des entretiens: Une fois par an—Graissez l'arbre hexagonal. Graissez légèrement l'arbre hexagonal une fois par an avec de l'huile moteur de type automobile (Figure 33).
Página 98
Placez le sélecteur de vitesse à la position 6. Lubrifiez l'autre extrémité de l'arbre hexagonal. Déplacez le sélecteur de vitesses en avant et en arrière à plusieurs reprises. Montez le couvercle arrière et redressez la machine en position normale. Réglage du verrou de la goulotte Le réglage du verrou de la goulotte est nécessaire si la goulotte ne se bloque pas à...
Hors des la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre dépositaire Toro agréé. diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une batterie complètement chargée ou complètement déchargée.
Página 101
Problème Cause possible Mesure corrective Le voyant DEL du chargeur de batterie est 1. La température du chargeur de batterie 1. Débranchez le chargeur de batterie rouge. et/ou de la batterie est supérieure ou et placez-le, ainsi que la batterie, inférieure à...
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...