Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com • Original instructions • Oversættelse af de oprindelige instruktioner • Übersetzung der Originalanleitung • Alkuperäisten ohjeiden käännös • Traduction des instructions initiales • Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene • Traduzione delle istruzioni originali •...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Component list Technical data Keyless chuck Model No. WU362 WU370 WU370.9 Torque adjustment ring • Voltage 14.4V Two-speed gear control • No load speed 0-400/0-1600/min 0-450/0-1650/min Forward/reverse rotation control • Impact rate 0-6400/0-25600bpm 0-7200/0-26400bpm On/off switch •...
WU362 How the tool is used and the materials being cut or drilled. •...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Additional safety rules for your We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked cordless hammer drill with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Symbols Accessories and metal parts can become very hot. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact To reduce the risk of injury, user must read instruction with a ‘live’...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Operation instructions Operation Note: Before using the tool, read the instruction book carefully. AUXILIARY HANDLE (See Fig.B) Slide the handle onto the drill and rotate it to the desired working INTENDED USE position. To clamp the auxiliary handle, rotates the handgrip The machine is intended for driving in and loosening screws as well clockwise.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com TWO-SPEED GEAR CONTROL (See Fig.D) a lower setting. The drill has a two-speed gear control designed for drilling or driving When drilling in masonry and concrete choose the hammer position . at LOW (mark is 1) or HIGH (mark is 2) speeds. A slide switch is When drilling in wood, metal, plastic and screwdriver choose the drill located on top of the drill to select either LOW or HIGH speed.
All manuals and user guides at all-guides.com Problem solution off center as the hole is started. Hold the tool firmly and place the tip of the bit at the point to be drilled. Depress the switch trigger to start the tool. Move the drill bit into the workpiece, applying only enough WHY DOES THE HAMMER DRILL NOT TURN ON WHEN YOU pressure to keep the bit cutting.
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Remove the battery pack from the tool before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool.
All manuals and user guides at all-guides.com KOMPONENTEN TECHNISCHE DATEN Schnellspannbohrfutter MODELLNR. WU362 WU370 WU370.9 Einstellring für Rutschkupplung • Nennspannung 14.4V Getriebesteuerung • Leerlaufdrehzahl 0-400/0-1600/min 0-450/0-1650/min Rechts-/Linkslauf • Leerlaufschlagzahl 0-6400/0-25600bpm 0-7200/0-26400bpm Ein/Aus-Schalter • Drehmomentstufen 20+1+1 Softhandgriff • Max. Drehmoment 50N.m 60N.m...
Página 17
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt ZUBEHÖRTEILE Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands. Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör WU362 verwendet wird. 2.6Ah Li-ion Batteriepack(WA3514) • Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen 45min Ladegerät(WA3836)
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com ZUSÄTZLICHE Zusatzhandgriff • Doppelseitige klingen • SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU-BOHRMASCHINEN WU370.9 Zusatzhandgriff • Doppelseitige klingen • Entfernen Sie den Akku aus der Maschine, ehe Sie irgendwelche Einstell-, Reparatur- oder Wartungsarbeiten vornehmen. Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Setzen Sie das Werkzeug niemals Regen oder Feuchtigkeit aus.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgen Sie Batterien und Akkus nicht durch Verbrennen und nicht 4. Wenn ein Ersatz von Stecker oder Anschlussleitung mit dem Hausmüll. Bringen Sie erschöpfte Batterien und defekte erforderlich ist, dann ist dies von unserer Servicestelle oder einer Akkus zu einer geeigneten Sammelstelle.
All manuals and user guides at all-guides.com Symbole HINWEISE ZUM BETRIEB Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Verletzungen kommt Werkzeuges sorgfältig durch. BESTIMMUNGSGEMäSSER GEBRAUCH Warnung Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie die Elektrowerkzeug Kunststoff.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com leichtem Druck ganz in die Aufnahme hinein. EINSTELLUNG DER DREHRICHTUNG (SIEHE ABB.C) Zum Bohren und Schrauben nutzen Sie den Vorwärtslauf, dieser ist markiert als „ ” (Hebel ist zur linken Seite umgelegt). Nutzen HINWEISE ZUM BETRIEB Sie die Rücklauffunktion, markiert als „...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com und drehen Sie den vorderen Teil des Bohrfutters wieder in Ausschalter loslassen, geht das Licht wieder aus. Gegenrichtung. Achten Sie darauf, dass das Bit genau in der Mitte des Bohrfutters sitzt. Abschließend ziehen Sie das Bohrfutter fest an. AUTOMATISCHE SPINDELARRETIERUNG (SIEHE ABB.G) Der Bohrer ist nun richtig im Bohrfutter eingespannt.
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMBEHEBUNG WARTUNG Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie Einstell-, DIE SCHLAGBOHRMASCHINE LäSST SICH NICHT Reparatur- oder Wartungstätigkeiten ausführen. EINSCHALTEN? Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Der Drehrichtungsschalter oben an der Schlagbohrmaschine ist Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com säge und nehmen Sie ihn dann heraus. Kleben Sie die metallischen Anschlüsse des Akkus mit Industrieklebeband ab, um zu verhindern, dass durch einen Kurzschluss des Akkus Energie freigesetzt wird. Versuchen Sie unter keinen Umständen, eine der Komponenten zu entfernen oder zu öffnen.
All manuals and user guides at all-guides.com Liste des composants Caracteristiques techniques Mandrin N° modèle WU362 WU370 WU370.9 Embrayage variable • Tension nominale 14.4V Control de l’engrenage • Vitesse de rotation à vide 0-400/0-1600/min 0-450/0-1650/min Rotation avant et inversée •...
Página 29
L’outil est en bon état et bien entretien L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. WU362 Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires 2.6Ah Pile de lithium(WA3514) •...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de securite WU370.9 Poignee auxiliaire • supplementaires pour votre • Embouts doubles perceuse percussion san fils Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Il est impératif d’utiliser Retirer la batterie de la scie avant tout ajustement, entretien ou des accessoires de bonne qualité...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Symboles Vérifiez toujours que les murs, les sols et les plafonds ne comportent pas de câbles d’alimentation et de tuyaux cachés. Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le contrôle risque d’entraîner des blessures corporelles.
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement Fonctionnement POIGNEE AUXILIAIRE (Voir B) Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le guide Faites coulisser la poignée sur la perceuse et faites tourner jusqu’à la d’instructions. position de travail souhaitée. Pour pincer la poignée auxiliaire, faites tourner le grip manuel dans le sens des aiguilles d’une montre.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com retirer des vis ou dégager une mèche bloquée (le levier est déplacé tourner fermement la section frontale du mandrin dans des sens sur la droite). opposés. Votre perceuse est maintenant bloquée dans le mandrin. Avertissement: Ne changez jamais la direction de la rotation lorsque le mandrin tourne, attendez qu’il soit arrêté...
All manuals and user guides at all-guides.com Resolution des problemes VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DE L’ARBRE (Voir G) Le verrouillage automatique de l’arbre permet d’utiliser la perceuse comme un tournevis ordinaire. Il permet de donner un tour POURQUOI LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS LORSQUE supplémentaire de vis pour la visser fermement, de dévisser une J’APPUIE SUR LA GACHETTE ? vis très serrée ou de continuer à...
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien Mise au rebut d’une batterie usagee Retirer la fiche de la prise avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien. Afin de préserver les ressources naturelles, veuillez faire L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien collecter ou recycler la batterie conformément aux normes supplémentaire.
Página 37
CONFORMITE Nous, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Déclarons ce produit, Description WORX Perceuse sans-fils Modèle WU362 WU370 WU370.9 Fonctions Perçage Est conforme aux directives suivantes: • Directive européenne Machine 2006/42/CE • Directive européenne sur la Comptabilité ElectroMagnétique 2004/108/CE...
All manuals and user guides at all-guides.com Elenco dei componenti Dati tecnici Mandrino Numero del modello WU362 WU370 WU370.9 Frizione • Voltaggio 14.4V Cambio marcia • Velocità senza carico 0-400/0-1600/min 0-450/0-1650/min Rotazione in Frequenza d’impatto senza 0-6400/0- Interruttore accensione/spegnimento 0-7200/0-26400bpm •...
Página 40
Accessoires Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le WU362 sue buone condizioni. Batteria Li-ion 2.6Ah(WA3514) • La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori 45min Caricatore batteria(WA3836) •...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Norme di sicurezza supplementri WU370.9 Impugnatura ausiliaria • per il trapano a percussione a • Inserti doppi batteria Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Usare accessori di buona Togliere l’unità...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Simboli riciclaggio. Verificare sempre che non vi siano cavi elettrici o tubi nascosti in pareti, pavimenti e soffitti. Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il Utilizzare le impugnature fornite con l’utensile. La perdita di controllo manuale di istruzioni può...
All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di funzionamento Istruzioni di funzionamento Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima IMPUGNATURA AUSILIARIA (Vedi Fig.B) di usare l’attrezzo. Inserire l’impugnatura facendola scorrere sull’attrezzo e ruotarla sulla posizione operativa desiderata. Per fissare l’impugnatura ausiliaria, USO CONFORME ALLE NORME ruotarla in senso orario.
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com contrassegnata da “ ” (la leva è spostata sulla destra), solamente REGOLAZIONE DELLA COPPIA E CONTROLLO PERCUSSIONE per rimuovere le viti o le punte del trapano bloccate. O AVVITAMENTO (Vedi Fig.F) (forza avvitante dell’elemento motore del trapano) Attenzione: Non invertire mai la direzione di rotazione E’...
All manuals and user guides at all-guides.com Soluzione di problemi solamente come avvitatore. Questa funzione permette di eseguire un’ulteriore avvitatura per aumentare il grado di serratura, allentare una vite molto stretta o continuare a lavorare quando l’energia della PERCHÉ IL TRAPANO NON FUNZIONA QUANDO LO batteria si è...
All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione batteria con l’uso del trapano, quindi togliere l’unità dall’alloggiamento nel trapano e coprire i collegamenti dell’unità con nastro adesivo re- sistente per prevenire cortocircuiti e scariche di corrente. Non tentare Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di eseguire di aprire o togliere alcun componente interno.
Página 48
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITà POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio, Descrizione WORX Trapano a percussione a batteria Codice WU362 WU370 WU370.9 Funzioni perforazione È conforme alle seguenti direttive, • Direttiva macchine 2006/42/EC • Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC...
All manuals and user guides at all-guides.com Lista de componentes Caracteristiques técnicos Mandril automático Modelo N. WU362 WU370 WU370.9 Embrague variable • Tensión nominal 14.4V Control de la caja de cambio de velocidades • Velocidad sin carga nominal 0-400/0-1600/min 0-450/0-1650/min Rotación hacia adelante y en reversa...
Accesorios Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza WU362 que está afilado y en buenas condiciones. • Batería de Litio 2.6Ah(WA3514) Si se agarran las asas firmemente y se utilizan accesorios •...
All manuals and user guides at all-guides.com Consignas de seguridad WU370.9 • Mango auxiliar específicas • Puntas destornillador dobles Retire el pack de batería del taladro antes de realizar ajustes. Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo No exponga a la lluvia o al agua. comercio donde compró...
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos Verifique siempre paredes, pisos y techos para saber si hay cables eléctricos o caños ocultos Utilice la empuñadura auxiliar incluida con la máquina. Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de Lleve protecciones auditivas cuando utilice un taladro sin cable.
All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento Funcionamiento Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de MANGO AUXILIAR (Vease La.B) instrucciones detenidamente. Deslice el asa en el taladro y gírela hasta la posición de trabajo que desee. Para ajustar el asa auxiliar, gire el mango hacia la derecha. UTILIZACIóN REGLAMENTARIA Para aflojarla, gire el mango hacia la izquierda.
All manuals and user guides at all-guides.com “ “ (palanca a la derecha) para extraer tornillos o liberar una broca centrada en las mordazas del mandril. Finalmente, gire con firmeza atascada. las dos partes del mandril en dirección opuesta. La broca se ¡Advertencia: ¡Nunca cambie la dirección de rotación encuentra ahora firmemente introducida en el mandril.
All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas BLOQUEO AUTOMÁTICO DEL HUSILLO (Vease La.G) Esto le permite emplear su taladro como un destornillador común. Puede darle un giro extra a un tornillo firmemente ajustado, aflojar POR QUÉ EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL PRESIONAR EL uno que está...
All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento de residuos para información sobre reciclado y/o opciones de descarte disponibles. Una vez que el pack de batería está agotado, retírelo de la caja de su taladro y cubra las conexiones del mismo Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar con cinta adhesiva resistente para evitar cortocircuitos y descarga de cualquier ajuste, reparación o mantenimiento.
Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Declaran que el producto, Descripcón WORX Taladro percutor sin cables Modelo WU362 WU370 WU370.9 Funciones Taladro Cumple con las siguientes Directivas, • Directiva de Maquinaria EC 2006/42/EC • Directiva de Compatibilidad Electromagnética EC 2004/108/EC...
All manuals and user guides at all-guides.com Lista de componentes Dados técnicos Mandril Modelo Nº WU362 WU370 WU370.9 Engate variável • Tensão nominal 14.4V Controlo da engrenagem mecânica • Velocidade nominal sem carga 0-400/0-1600/min 0-450/0-1650/min Rotação para diante e reversa Frequência de impacto sem...
Página 61
O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. WU362 A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de • Conjunto de baterias de 2.6Ah Li-ion(WA3514) que está...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com Regras de segurança adicionais WU370.9 Pega auxiliar para o seu berbequim sem fios Cabeças com extremidade dupla Retire a bateria do berbequim antes de executar quaisquer ajustes. Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor Não expor a chuva ou água.
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos Destrua as baterias gastas em local adequado ou entregue-as num ponto de reciclagem. Verifique sempre se as paredes, pavimentos e tectos a perfurar têm Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o cabos eléctricos ou tubagem oculta.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamento são suficientes. Nota: Antes de usar a ferramenta, leia o livro de instruções Funcionamento cuidadosamente. UTILIZAÇãO CONFORME AS DISPOSIÇõES PEGA AUXILIAR (Ver Fig.B) A ferramenta eléctrica é destinada para apertar e soltar parafusos, Introduza a pega no berbequim e rode-a para a posição de trabalho assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico.
All manuals and user guides at all-guides.com gatilho, coloque o selector de rotação na posição central . AJUSTAMENTO DO MANDRIL (Ver Fig.E) Para abrir o mordente do mandril rode a secção frontal do mandril. REVERSÍVEL (Ver Fig.C) Introduza a broca de perfuração entre os mordentes do mandril e Para perfurar e dirigir parafusos, use a rotação para diante marcada rode a secção frontal no sentido contrário.
All manuals and user guides at all-guides.com Solução de problemas A luz de trabalho permite-lhe dispor de uma luz em condições de fraca luminosidade. Para activar a luz de trabalho basta premir o botão POR QUE O NãO RODA O BERBEQUIM QUANDO PRESSIONA de alimentação.
All manuals and user guides at all-guides.com Manutenção funcionar o berbequim e, a seguir, remova o conjunto de baterias do respectivo alojamento e tape as respectivas ligações com uma fita adesiva resistente, para evitar qualquer curto-circuito e descarga Retire o cabo de alimentação da tomada antes de efectuar eléctrica.
All manuals and user guides at all-guides.com Onderdelenlijst Technische gegevens Snelspan boorkop Modelnummer WU362 WU370 WU370.9 Koppelinstellingen • Spanning 14.4V Knop voor instellen mechanische snelheid • Toerental onbelast 0-400/0-1600/min 0-450/0-1650/min Rechts-en linksdraaiend • Aantal slagen onbelast 0-6400/0-25600bpm 0-7200/0-26400bpm Aan/Uit-schakelaar Aantal koppelstanden 20+1+1 •...
Página 72
Toebehoren De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in goede conditie. WU362 De wijze waarop de handvatten worden vastgehouden en het gebruik • 2.6Ah Li-ion batterij(WA3514) van toebehoren die trillingen verminderen.
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com Aanvullende veiligheidsregels WU370.9 Extra handgreep • voor de accuklopboor Dubbeleindige beitels • Verwijder het accupack uit de boormachine voordat u instellingen Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u verandert, onderhoud pleegt of een onderdeel repareert.
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen afval bij u in de buurt. Controleer muren, vloeren en plafonds altijd op verborgen elektriciteitsdraden en leidingen. Om het risico op letsels te beperken, moet u de Gebruik de extra handgrepen die bij het gereedschap geleverd gebruikershandleiding lezen worden.
All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningsinstructies Bedieningsinstructies Opmerking: Lees voor het gebruik van het gereedschap EXTRA HANDGREEP (Zie Afb.B) aandachtig het instructieboekje. Schuif de handgreep op de machine en draai hem in de gewenste werkstand. Om het hulphandvat vast te klemmen, draait u de GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING handgreep rechtsom.
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com AANPASSEN VAN HET KOPPEL EN OMSCHAKELEN TUSSEN Waarschuwing: Verander nooit de draairichting terwijl de BOREN EN HAMEREN (Zie Afb.F) boormachine draait, wacht tot deze is gestopt! (Die Schraubkraft Ihres Schlagbohrers) U stelt het koppel in door de koppelstelring te draaien. Het koppel 2-TRAPS TANDWIELOVERBRENGING (Zie Afb.D) is groter wanneer u de koppelstelring op een hogere stand zet.
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com Probleemoplossingen goed vastzittende schroef los te draaien of om door te werken indien de accu leeg is. Om handmatig schroeven te draaien is de schroefkop automatisch vergrendeld als het gereedschap is uitgeschakeld. WAAROM SCHAKELT DE BOORMACHINE NIET IN ALS IK OP DE SCHAKELAAR DUW? BOREN De knop voor het kiezen van de draairichting, bovenop de schakelaar,...
All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Lege accupacks Trek de voedingskabel uit de aansluiting voordat u eventuele Om het milieu te beschermen, dient u zich op de juiste wijze van het accupack te ontdoen of het te laten recyclen. Dit aanpassingen, reparaties of onderhoud uitvoert.
All manuals and user guides at all-guides.com Komponentliste Teknisk data Nøglefri borepatron Model Nr. WU362 WU370 WU370.9 Variabel kobling • Spænding 14.4V Gearkontrol • Friløbshastighed 0-400/0-1600/min 0-450/0-1650/min Højre/venstre løb 0-6400/0- 0-7200/0- Tænd/sluk-kontakten • Uden belastningsfrekvens 25600bpm 26400bpm Blødt gummi greb •...
Página 83
Tilbehør måderne, værktøjet benyttes på. Se følgende eksempler på, hvad vibrationerne kan afhænge af: Hvordan værktøjet bruges og materialerne, der skæres eller bores i. WU362 Værktøjets stand og vedligeholdelse. • 2.6Ah Litium batteri(WA3514) Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er skarpt og i en •...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com Ekstra sikkerhedsregler for din Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som maskinen. Anvend udstyr af god kvalitet og af et velkendt mærke. Vælg ledningsfri slagboremaskine slibepapir afhængigt af opgaven. Se på emballagen til tilbehøret for at få...
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Bær høreværn, når du arbejder med en ledningsfri boremaskine. Støj kan medføre tab af hørelse. Udstyr og metaldele kan blive meget varme. For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse Hold elværktøjet i de isolerede håndgreb, når du udfører opgaver, brugervejledningen hvor værktøjet kan komme i kontakt med skjulte elledninger eller sin egen ledning.
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Note: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen EKSTRA HÅNDTAG (Se Fig.B) omhyggeligt. Skub håndtaget på boremaskinen og roter den til den ønskede arbejdsposition. For at fastgøre det ekstra håndtag, roteres håndtaget BEREGNET ANVENDELSE med uret.
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com borepatronen drejer; vent indtil den er fuldstændig standset! Drejningsmomentet justeres ved at dreje justeringsringen. Drejningsmomentet er højere, når justeringsringen er sat på en højere GEAR-UDVEKSLING MED TO HASTIGHEDER (Se Fig.D) indstilling. Drejningsmomentet er lavere, når justeringsringen er sat Boremaskinen har en gear-udveksling, der er beregnet for boring på...
All manuals and user guides at all-guides.com Fejlfinding BORING Når der bores i en hård jævn overflade, skal du bruge en kørner til at markere placeringen af det ønskede hul. Det vil forhindre, at HVORFOR KØRER BOREMASKINEN IKKE, NÅR DER ER borebitten skrider ud af midten, når du starter med at bore hullet.
All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse Tøm batterienheden helt ved at bruge boremaskinen, og fjern derefter batteriet fra boremaskinens kabinet, og dæk batteristikkene med kraftig selvklæbende tape for at forhindre kortslutning og Træk stikket ud af stikkontakten, inden der udføres nogen form tilfældig energiudladning.
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com EC KONFORMITETSERKLæRING POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Erklærer herved, at produktet Beskrivelse WORX Ledningsfri slagboremaskine Type WU362 WU370 WU370.9 Funktioner Boremaskine Er i overensstemmelse med følgende direktiver: • EU Maskindirektiv 2006/42/EF • EU Elektromagnetiske kompatibilitetsdirektiv 2004/108/EF...
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Koneen osat Avaimeton istukka Malli nro: WU362 WU370 WU370.9 Vetokytkin Nimellisjännite 14.4V • Vaihteenvalitsin Nimellisnopeus 0-400/0-1600/min 0-450/0-1650/min Myötä- ja vastapäiväinen pyörimisliike • kuormittamattomana Käynnistys-/pysäytyskytkin 0-6400/0- Nominel slagfrekvens 0-7200/0-26400bpm Soft grip -kahva •...
Página 94
Tärinäpäästö a =2.44m/s² Varusteet Metallin poraus • Epävarmuus K=1.5m/s² Varoitus: Työkalun käytön todelliset tärinäarvot saattavat WU362 poiketa annetuista arvoista riippuen työkalun käyttötavoista 2,6Ah Li-ion-akkuyksikkö(WA3514) • seuraavien määritelmien muiden käyttötapojen perusteella: 45min Lataus(WA3836) • Kuinka työkalua käytetään ja mitä materiaaleja lahataan tai porataan.
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com Lisää akkuporakoneen Varusteet ja metalliosat voivat tulla hyvin kuumaksi. Pitele konetta eristetyistä kädensijoista/tartuntapinnoista, kun teet käyttöturvatietoja töitä, joissa terä saattaa osua rakenteissa oleviin sähköjohtoihin tai koneen liitäntäjohtoon. Osuminen jännitteelliseen johtimeen tekee myös koneen paljaista metalliosista jännitteellisiä, ja käyttäjä saa niistä Poista akku porakoneesta ennen säätöjen tekoa.
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolit Käyttöohjeet Huomautus: Ennen työkalun käyttöä, lue ohjekirja huolellisesti. Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja loukkaantumisvaaran vähentämiseksi MääRäYKSENMUKAINEN KäYTTö Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvinvääntöön ja poraamiseen puuhun, Varoitus metalliin, keramiikkaan ja muoviin. Käytä kuulosuojaimia ENNEN KäYTTööN OTTOA A) AKUN LATAAMINEN Toimitukseen kuuluva akkulaturi on laitteen Litium-ioni-akun Käytä...
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöohjeet KAKSINOPEUKSINEN HAMMASPYöRäVAIHDE (Katso Kuva D) Porassa on kaksinopeuksinen hammaspyörävaihde joka on suunniteltu poraamaan matalalla (merkki 1) tai korkealla (merkki 2) LISäKAHVA (Katso Kuva B) pyörimisnopeudella. Poran yläosassa olevalla liukukytkimellä voidaan Liu’uta kädensija poraan ja kierrä se haluttuun työasentoon. valita matala tai korkea nopeus.
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com asetettu suuremmalle asetukselle. Vääntömomentti on pienempi kun PORAUS momentinsäätörengas on asetettu pienemmälle asetukselle. Porattaessa tasaista pintaa, merkitse pistepuikolla haluttu reiän kohta. Valitse tiiliseinään tai betoniin porattaessa iskutoiminto Se estää poranterää lipsumasta pois keskityskohdasta porauksen Porattaessa puuta, metallia tai muovia sekä...
All manuals and user guides at all-guides.com Vianetsintä Huolto MIKSI PORA EI TOIMI KUN LIIPAISINTA PAINETAAN? Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin teet mitään säätöjä tai Tarkista liipaisimen yläpuolella oleva suuntavalitsin. Se on saatettu huoltoja. asettaa keskiasentoon (lukittu). Siirrä kytkin jommalle kummalle Kone ei vaadi voitelua eikä...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com EC VAATIMUSTENMUKAISUUS- VAKUUTUS POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Vakuutamme täten, että tuote Selostus WORX Langaton vasarapora Tyyppi WU362 WU370 WU370.9 Toimi Pora Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: • EU:n konedirektiivi 2006/42/EC EU:n direktiivi sähkömagneettisesta yhdenmukaisuudesta • 2004/108/EC...
All manuals and user guides at all-guides.com Apparatelementer Tekniske data Nøkkelløs chuck Modellnr. WU362 WU370 WU370.9 Variabel clutch • Merkespenning 14.4V Girkontroll Nominell Rotasjon i begge retninger • 0-400/0-1600/min 0-450/0-1650/min tomgangshastighet Av/på-bryteren 0-6400/0- Mykt gripehåndtak • Slagfrekvens ved tomgang 0-7200/0-26400bpm 25600bpm Lås for batteripakke...
Página 103
Tilleggsutstyr hvordan verktøyet brukes: Hvordan verktøyet brukes og materialene som blir kuttet eller WU362 drillet. 2.6Ah Li-ion batteripakke(WA3514) • Verktøyet er i god stand og godt veldlikeholdt.
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com Ekstra sikkerhetsregler for din Vi anbefaler at du kjøper alt ekstrautstyr fra butikken der du kjøpte dette verktøyet. Anvend godt kvalitetsekstrautstyr, merket med et batteridrevne drill velkjent varemerke. Velg kvalitet i henhold til det arbeidet du akter å...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Hold verktøyet med en isolerende gripeoverflate når du utfører en operasjon der skjæreverktøyet kan komme i kontakt med skulte ledninger eller sin egen ledning. Kontakt med en “levende” ledninger For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese vil utsette metalldeler til verktøyet og operatøren for støt.
All manuals and user guides at all-guides.com Bruksveiledning Bruksveiledning EKSTRA HÅNDTAK (Se Fig.B) Merk: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker verktøyet. Skyv håndtaket på drillen og roter til ønsket arbeidsposisjon. For å klemme det ekstra håndtaket roteres håndgrepet med klokken. FORMÅLSMESSIG BRUK For å...
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com plassert på toppen av drillen for valg av hastighet LO eller HI. Når 1 - 4 For trekking av små skruer drillen brukes i hastighetsområde LO, vil farten være lavere, og drillen 5 - 8 For trekking av skruer i bløtt materiale vil ha større kraft og moment.
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com Feilsøking Vedlikehold HVORFOR VIRKER IKKE DRILLEN NÅR JEG TRYKKER PÅ Ta ut støpselet fra stikkontakten før du foretar justeringer, TRIGGERKNAPPEN? service eller vedlikehold. Sjekk retningsvelgerbryteren som er plassert på toppen av Det elektriske verktøyet trenger ikke ytterligere smøring eller vedlikehold. triggerknappen.
All manuals and user guides at all-guides.com Laddarens komponenter Tekniska data Nyckellös chuck Modellnr. WU362 WU370 WU370.9 Variabel koppling • Spänning 14.4V Växelväljare • Hastighet utan belastning 0-400/0-1600/min 0-450/0-1650/min Rotering fram och tillbaka 0-6400/0- 0-7200/0- Till/Från-strömbrytaren • Slagfrekvens utan last...
Página 113
åt från det deklarerade värdet Tillbehör beroende på hur verktyget används och beroende på följande exempel och andra variationer om hur verktyget används: WU362 Hur verktyget används och materialet som skärs eller borras. • 2.6Ah Litiumbatteri(WA3514) Verktyget är i bra skick och bra underhållet.
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com Ytterligare säkerhetsregler för där du köpte verktyget. Använd bra kvalitetstillbehör av ett välkänt märke. Välj kategori beroende på det arbete du planerar den sladdlösa borrmaskinen utföra. Se tillbehörets förpackning för ytterligare information. Affärspersonalen kan också hjälpa dig och ge dig råd. Ta bort batteripaketet från borrmaskinen innan några justeringar görs.
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Använd hörselskydd när du arbetar med den sladdlösa borrmaskinen. Buller kan orsaka hörselskador. Tillbehör och metalldelar kan bli mycket varma. För att minska risken för skador måste användaren läsa Håll verktyget med isolerade greppytor när du utför ett arbete där bruksanvisningen sågverktyget kan komma i kontakt med dolda sladdar eller sin egen sladd.
All manuals and user guides at all-guides.com Användarhandledning Användarhandledning Obs! Innan du använder verktyget, läs noga igenom HJäLPHANTTAG (Se Fig.B) bruksanvisningen. Sätt på handtaget på borren och rotera det till önskad arbetsposition. Du spänner fast hjälphandtaget genom att vrida handgreppet äNDAMÅLSENLIG ANVäNDNING medsols.
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com chucken roterar. Vänta tills den har stannat helt! momentinställning vrids till ett lägre värde. Vid borrning i tegel eller betong, välj hammar-läge VäXEL FöR TVÅ HASTIGHETER (Se Fig.D) Vid borrning i trä, metall, plast eller när maskinen används för Borrmaskinen har en växel för två...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com Felsökning borrspetsen där hålet ska borras . Tryck in strömbrytaren för att starta verktyget. Tryck borret tillräckligt hårt mot arbetsstycket för att borret ska skära. Tryck inte åt sidan och försök inte vidga hålet med borret. VARFöR STARTAR INTE BORRMASKINEN NäR JAG TRYCKER Använd endast borr med hårdmetallskär vid borrning i PÅ...
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll kortslutning och urladdning. Försök inte öppna batteripaketet eller ta bort delar från batteripaketet. Ta bort pluggen från hållaren innan du gör några anpassningar, servis eller underhåll. Ditt verktyg kräver inte extra smörjning eller underhåll. Det finns inga delar som kan repareras av användaren i verktyget.
Página 121
EC DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Sladdlös hammarborr Typ WU362 WU370 WU370.9 Funktioner Borrning Uppfyller följande direktiv, • EG Maskindirektiv 2006/42/EC • EG Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv 2004/108/EC Standarder överensstämmer med...
All manuals and user guides at all-guides.com Komponent listesi Teknik veriler Anahtarsız mandal Modellnr. WU362 WU370 WU370.9 Değişken kavrama Nominal voltaj 14.4V • Vites kontrolü Nominal yüksüz hız 0-400/0-1600/min 0-450/0-1650/min • İleri ve geri dönme Yüksüz darbe sıklığı 0-6400/0-25600bpm 0-7200/0-26400bpm •...
Página 124
örneklere ve aletin nasıl kullanıldığına bağlı olarak, bildirilen Aksesuarlar değerden farklılık gösterebilir: Aletin nasıl kullanıldığı ve malzemelerin nasıl kesildiği veya delindiği. WU362 Aletin iyi durumda ve iyi bakılmış olup olmadığı • 2.6Ah Li-ion pil paketi(WA3514) Alet için doğru aksesuarın kullanılması ve bunların keskin ve iyi •...
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com Kablosuz matkabiniz ile ilgili tavsiye ederiz. Tanınmış markalı iyi kalite aksesuar kullanınız. Seçeceğiniz uçlar giriştiğiniz işle bağlantılıdır. Daha fazla bilgi için ilave güvenlik kurallari aksesuar paketini tetkik ediniz. Mağaza personeli size yardımcı olacak ve önerilerini getireceklerdir. Ayar yapmazdan önce batarya kutusunu prizden çekiniz.
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com Semboller Aksesuarlar ve metal kısımlar çok sıcak olabilir. Bir işlem yaparken tuttuğunuz yer izole edilmiş olmalıdır, kesici aletler gizli kablolarla veya kendi kablosu ile temas edebilir. Cereyan bulunan Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak için talimat kılavuzunu bir kablo ile temas aletin metal aksamına cereyan geçmesine neden okumalıdır olur ve operatörü...
All manuals and user guides at all-guides.com Kullanma talimatlari Kullanma talimatlari Not: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunu YARDIMCI TUTACAK (Bkz.B) dikkatle okuyunuz. Tutamağı markabın üzerine kaydırın ve istediğiniz çalışma pozi- syonuna çevirin. Yardımcı kolu kelepçelemek için, tutma yerini saat USUlüNe UyGUN KUllAN_M yönünde çevirin.
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com İKİ –HIZ VİTESİ (Bkz.D) seçiniz Alette iki farklı hızda delme veya vidalama fonksiyonu bulunur. Aşağıdaki gibi ayar yapın: LO (1 işaretli) veya HI (2 işaretli). Matkabın üstünde kaydırılarak hareket ettirilen düğme ile LO veya HI seçilir. Alet LO hız bölgesinde 1 - 4 Küçük vidaları...
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com Problemlerin çözümleri Matkap ucunu parçanın içine doğru ittiriniz. Deliği uzatmak için bastırmayın veya yanlardan baskı uygulamayın. Tungsten veya karbür matkap uçları beton ve ANAHTARI BASMAMA RAĞMEN NİÇİN MATKAP taş işçiliğinde kullanılmalıdır. Metallerde yalnızca iyi DÖNMÜYOR? durumda HSS uçlar kullanın.
Página 131
All manuals and user guides at all-guides.com Bakim Matkabınızı çalıştırarak bataryayı boşaltınız, batarya kutusunu matkaptaki yuvasından ayırınız, batarya kutusunun kutuplarını izole bant ile kapatarak kısa devreye veya enerji boşalmasına imkân Herhangi bir ayarlama, servis veya bakım yapmadan vermeyiniz. Açmaya teşebbüs etmeyiniz veya hiç bir parçasını önce fişi prizden çıkarın.
Página 132
Biz, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WORX Kablosuz çekiçli matkap Tipi WU362 WU370 WU370.9 işlev Delme Aşağıdaki direktiflere uygundur: EC Makine Direktifi 2006/42/EC • EC Elektromanyetik Uygunluk Direktifi 2004/108/EC •...
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com Λιστα συστατικων Τεχνικες πληροφοριες Τσοκ με κλειδί Αρ. Μοντέλου WU362 WU370 WU370.9 Μεταβλητος μοχλος ροπης Βολτ 14.4V • Ελεγχοσ ταχυτητων Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-400/0-1600/min 0-450/0-1650/min • Δεξιόστροφη και αριστερόστροφη περιστροφή Συχνότητα κρούσης 0-6400/0-25600bpm 0-7200/0-26400bpm Διακοπτης...
Página 135
είναι αιχμηρό και σε καλή κατάσταση. Αξεσουαρ Πόσο σφικτή είναι η λαβή στο χερούλι και αν χρησιμοποιούνται αξεσουάρ κατά των κραδασμών. Αν χρησιμοποιείται το εργαλείο όπως έχει προδιαγραφεί από το WU362 σχεδιασμό του και τις παρούσες οδηγίες. • Σέτ μπαταριών 2.6 Ah Li-ion(WA3514) •...
Página 136
All manuals and user guides at all-guides.com Προσθετοι κανονες ασφαλειας 45 λεπτό φορτιστης(WA3836) • Βοηθητικη λαβη • για το δραπανο μπαταριας σας Μύτες με δύο άκρα • Αφαιρέστε την μπαταρία από το δράπανο πριν κάνετε οποιεσδήποτε WU370.9 ρυθμίσεις. • Βοηθητικη λαβη Μην...
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com Συμβολα Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που παρέχονται μαζί με το εργαλείο. Χάσιμο του έλεγχου μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. Για περιορισμό των κινδύνων τραυματισμού, ο χρήστης Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά με το δράπανο μπαταρίας. πρέπει...
Página 138
All manuals and user guides at all-guides.com Διαδικασια φορτισης μπαταρίας, στο δράπανο. Ένα απλό σπρώξιμο, με ελαφριά πίεση, είναι αρκετό. Σημείωση: Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε το βιβλίο οδηγιών προσεκτικά. φόρτισης ΧρήΣή ΣύΜφωνΑ Με Τον ΠροοριΣΜο Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το βίδωμα και το λύσιμο ΒοήΘήΤιΚή...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com ΜεΤΑΒΛήΤή ΠεριΣΤροφή (εικ.C) ρύΘΜιΣειΣ ΤΣοΚ(εικ.E) Για διάτρηση και βίδωμα χρησιμοποιήστε την δεξιόστροφη Για να ανοίξετε τα σαγόνια του τσοκ περιστρέψτε το μπροστινό τμήμα του τσοκ. Βάλτε το τρυπάνι ανάμεσα στα σαγόνια του τσοκ περιστροφή...
All manuals and user guides at all-guides.com Αντιμετωπιση προβληματων φωΣ ΜερούΣ ερΓΑΣιΑΣ Το φως σημείου εργασίας σας επιτρέπει να έχετε καθαρή άποψη σε συνθήκες κακού φωτισμού. Για να ανάψετε το φως απλά πατήστε ΓιΑΤι Το ΔρΑΠΑνο Δεν ΞεΚινΑει οΤΑν ΠΑΤΑω Τον το...
Página 142
All manuals and user guides at all-guides.com Συντηρηση πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση. Αποφορτίστε την μπαταρία λειτουργώντας το δράπανο, μετά αφαιρέστε την μπαταρία από την υποδοχή του δράπανου και καλύψτε τις επαφές της Αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν να μπαταρίας...
Página 143
EC ΔήΛωΣή ΣύΜΜορφωΣήΣ Εμείς, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WORX Σφυροτρύπανο χωρίς καλώδιο Τύπος WU362 WU370 WU370.9 λειτουργιών Τρύπημα Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, EC Μηχανολογική Οδηγία 2006/42/EC • EC Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/EC •...
Página 144
All manuals and user guides at all-guides.com Список компонентов Технические характеристики Быстрозажимной патрон Номер модели WU362 WU370 WU370.9 Кольцо регулировки крутящего момента Номинальное напряжение 14.4В 18В • Переключатель скоростей Скорость без нагрузки 0-400/0-1600/мин 0-450/0-1650/мин • Вращение в прямом и обратном направлении...
Página 145
обрабатываемого материала. Состояние инструмента и уровень техобслуживания Тип используемых принадлежностей и их техническое Принадлежности состояние. Сила удержания рукояток и наличие противовибрационных средств. WU362 Используемые рабочие инструменты, соответствие • Li-ion аккумулятор 2.6 Ач(WA3514) применения инструментов их назначению. • 45мин Зарядное устройство(WA3836) •...
Página 147
All manuals and user guides at all-guides.com Дополнительные инструкции Двухсторонние отверточные насадки • безопасности для WU370.9 аккумуляторной дрели Дополнительная рукоятка • Двухсторонние отверточные насадки • Удалите аккумулятор перед регулировкой дрели. Рекомендуется приобретать все принадлежности в том же Не подвергайте аккумуляторную дрель воздействию воды или магазине, где...
Página 148
All manuals and user guides at all-guides.com Не сжигайте вышедшие из строя аккумуляторы и не прочитайте руководство по эксплуатации. выбрасывайте их вместе с бытовым мусором. Для защиты 2. Зарядное устройство предназначено для использования окружающей среды они подлежат переработке. Сдайте только в закрытых помещениях. Не подвергайте негодные...
All manuals and user guides at all-guides.com Условные обозначения Эксплуатация Для сокращения риска травмы пользователь должен Внимание: Перед использованием инструмента, прочитать руководство по эксплуатации прибора внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Предупреждение ПримеНеНие По НазНачеНию Настоящий электроинструмент предназначен для ввинчивания Наденьте защитные наушники и...
Página 150
All manuals and user guides at all-guides.com Б) СНЯТие и УСТаНоВКа аККУмУЛЯТорНоЙ БЛоКироВКа ВЫКЛючаТеЛЯ (рис.C) БаТареи (рис.A) Выключатель можно заблокировать в выключенном Нажмите на фиксатор аккумуляторной батареи и извлеките положении. Это позволяет исключить вероятность случайного ее из дрели. Вставьте заряженную аккумуляторную батарею в включения, когда...
Página 151
All manuals and user guides at all-guides.com Внимание: Для предотвращения поломки 1 - 4 Для завинчивания небольших шурупов коробки передач всегда следует дождаться полной 5 - 8 Для завинчивания шурупов в мягкий материал остановки патрона перед сменой направления 9 - 12 Для завинчивания шурупов в мягкий и твердый материал вращения...
All manuals and user guides at all-guides.com Возможные проблемы и приставьте кончик сверла к намеченному с помощью кернера центру будущего отверстия. Нажмите выключатель для пуска инструмента. Введите сверло в обрабатываемую ПочемУ ДреЛЬ Не заПУСКаеТСЯ При НаЖаТии поверхность, прилагая умеренное давление, достаточное для На...
All manuals and user guides at all-guides.com Техническое обслуживание Утилизация израсходованного Удалите штекер с розетки перед осуществлением аккумулятора любых настроек, ухода или технического обслуживания. С целью защиты окружающей среды утилизация Данный электроинструмент не требует дополнительной смазки аккумулятора должна проводиться соответствующим или...
Página 155
EC ДеКЛараЦиЯ СооТВеТСТВиЯ Мы, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Заявляем, что продукция, Марки WORX Дрель аккумуляторная ударная Моделей WU362 WU370 WU370.9 Режима Сверление Соответствует положениям Директив, EC директива для машин 2006/42/EC • • EC директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC И...
Página 156
All manuals and user guides at all-guides.com...