Página 3
Manual de usuario de Redmi Watch 2 Lite Manuale utente Redmi Watch 2 Lite Redmi Watch 2 Lite Benutzerhandbuch Руководство пользователя Смарт-часов Redmi Watch 2 Lite Посібник користувача Смарт-годинника Redmi Watch 2 Lite Redmi Watch 2 Lite Instrukcja obsługi .100 Gebruikershandleiding van Redmi Watch 2 Lite .114...
Product Overview Please read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Display Screen Heart Rate Sensor Contact Points Watch Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
How to Wear For daily use, comfortably tighten the watch around your wrist about one-finger width away from your wrist bone. Adjust the strap to ensure the heart rate sensor can collect data normally. Note: Wearing the watch too loosely may impact the data collection by the heart rate sensor.
How to Connect Download and install Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite app to better manage your watch, and log in to your Xiaomi account for more services. Note: The operations described here might slightly differ from the Xiaomi Wear/ Xiaomi Wear Lite app due to its update, please follow the on-screen instructions. 1.
Página 8
Pairing When an identical pairing code is displayed on both the phone and the watch, tap Pair to complete the pairing. Notes: During pairing, make sure the Bluetooth is enabled on your phone and the watch is well connected with your phone. If the pairing code appears on the watch but not on the phone, please check whether there is a pairing request in the notifications of the phone.
How to Use 1. View notifications: Swipe down from the top on the home screen 2. Open control panel: Swipe up from the bottom on the home screen 3. Switch widget: Swipe left or right when on the home screen page 4.
Página 10
GPS & A-GPS The watch supports the Global Position System (GPS) tracking. When you do outdoor exercises like running, the GPS will automatically start working and notify you when the positioning is successful, and quit tracking once you stop exercises. The open field outdoor is the best place for the GPS tracking;...
Página 11
Charging Recharge your watch immediately when the battery level is low. Attach the charging cable to charge the watch as shown in the illustration. Note: When the magnetic charging cable is connected to the power, make sure the conductive substances are not absorbed on it. Otherwise, it may cause a short circuit.
Página 12
Adjust & Install/Uninstall the Strap Adjust the position of the buckle according to the circumference of your wrist. To install or uninstall the strap, refer to the figures below. You can pull the strap to see if it is installed securely. Uninstall the strap: Press down the release button with one hand, and simultaneously pull out the strap with the other hand.
Safety Precautions • When using the watch to measure your heart rate, please hold your wrist still. • The band has a water resistance rating of 5 ATM. It can be worn in the swimming pool or while swimming near the shore. However, It can be used neither in places where the temperature and/or humidity is high, such as hot spring, sauna, or shower, nor in activities with deep or swift water, such as diving, scuba diving, or surfing.
Página 14
• The watch has a built-in battery. To avoid damage to the battery or the watch, do not disassemble and replace the battery by yourself. Only the authorized service providers can replace the battery; otherwise, it will cause potential dangers even personal injuries if a wrong type of battery is used.
Página 15
Specifications Product: Smart Watch Transmitting Frequency of GPS/ GLONASS/Galileo/BeiDou: Name: Redmi Watch 2 Lite 1559–1610 MHz Model: M2109W1 Watch Net Weight: 35 g (Including strap) Display Screen: 1.55-inch square & thin- Strap Material: TPU film transistor (TFT) screen, 320 × 360 resolution Buckle Material: PC + 30% GF Wireless Connectivity: Bluetooth®...
M2109W1 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html For regulatory information, product certification, and compliance logos related to the Redmi Watch 2 Lite , please go to Settings >About Watch> Regulatory.
Página 17
WARRANTY NOTICE As a Xiaomi consumer, you benefit under certain conditions from additional warranties. Xiaomi offers specific consumer warranty benefits which are in addition to, and not instead of, any legal warranties provided by your national consumer law. The duration and conditions related to the legal warranties are provided by respective local laws.
Descripción del producto Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Pantalla de visualización Sensor de frecuencia cardíaca Puntos de contacto Reloj Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia.
Cómo llevarlo Para el uso diario, abróchese el reloj cómodamente alrededor de la muñeca, dejando aproximadamente un dedo de distancia del hueso de la muñeca. Ajuste la correa para asegurarse de que el sensor de frecuencia cardíaca puede recopilar datos correctamente.
Cómo conectar Descargue e instale la aplicación Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite para administrar mejor el reloj, e inicie sesión en su cuenta Xiaomi para disfrutar de más servicios. Nota: Las operaciones aquí descritas pueden diferir ligeramente de la aplicación Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite debido a su actualización, por favor siga las instrucciones en pantalla.
Vinculación Cuando aparezca el mismo código de vinculación en el teléfono y en el reloj, pulse Vincular para finalizar la vinculación. Notas: Durante la vinculación, asegúrese de que el Bluetooth está activado en el teléfono y que el reloj está bien conectado al teléfono. Si el código de vinculación aparece en el reloj pero no en el teléfono, compruebe si hay alguna solicitud de vinculación en las notificaciones del teléfono.
Modo de uso 1. Ver notificaciones: Deslice hacia abajo desde la parte superior de la pantalla de inicio 2. Abrir el panel de control: Deslice hacia arriba desde la parte inferior de la pantalla de inicio 3. Cambiar widgets: Deslice a izquierda o derecha en la pantalla de inicio 4.
Página 24
GPS y A-GPS El reloj admite el uso del sistema de posicionamiento global (GPS). Cuando haga ejercicio en el exterior, como correr, el GPS se activará automáticamente y le enviará una notificación cuando haya establecido el posicionamiento y, cuando deje de hacer ejercicio, dejará...
Página 25
Carga Recargue su reloj inmediatamente cuando el nivel de batería sea bajo. Conecte el cable de carga al reloj como se muestra en la imagen. Nota: Cuando el cable de carga magnético esté conectado a la corriente, asegúrese de que las sustancias conductoras no resultan absorbidas. De lo contrario, podría provocar un cortocircuito.
Ajustar y poner/quitar la correa Ajuste la posición de la hebilla en función de la circunferencia de la muñeca. Para poner o quitar la correa, consulte las imágenes siguientes. Puede tirar de la correa para ver si está bien puesta. Quitarse la correa: Pulse el botón de liberación con un mano, y tire de la correa con la otra.
Precauciones de seguridad • Cuando use el reloj para medir su frecuencia cardíaca, no mueva la muñeca. • El dispositivo tiene una clasificación de resistencia al agua de 5 ATM. Se puede usar en la piscina o mientras se nada cerca de la orilla. Sin embargo, no se puede utilizar en lugares donde la temperatura o la humedad sean elevadas, por ejemplo, fuentes termales, saunas o duchas, tampoco para llevar a cabo actividades en aguas profundas o rápidas, como buceo, submarinismo o surf.
Página 28
• No desmonte golpee, aplaste ni tire el reloj al fuego. Deje de usar la batería de inmediato si se ha hinchado o tiene fugas de líquido. • No tire el reloj ni su batería al fuego para evitar explosiones. •...
Especificaciones Producto: Smart Watch Frecuencia de transmisión de GPS/ GLONASS/Galileo/BeiDou: Nombre: Redmi Watch 2 Lite 1559-1610 MHz Modelo: M2109W1 Peso neto del reloj: Pantalla de visualización: Pantalla de 35 g (incluyendo la correa) 1,55 pulgadas cuadradas y transistor de Material de la correa: TPU película fina (TFT), resolución de 320 ×...
Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Para información regulatoria, certificación del producto y logos de cumplimiento relacionados con Redmi Watch 2 Lite , visite Ajustes > Acerca del reloj > Normativa.
Página 31
AVISO DE GARANTÍA Como consumidor de Xiaomi, se beneficia de garantías adicionales en determinadas circunstancias. Xiaomi ofrece a consumidores específicos beneficios en las garantías que son complementarios y no sustitutivos de cualquier garantía legal contempladas en su legislación nacional La duración y las condiciones relativas a las garantías legales se contemplan en la legislación local respectiva.
Panoramica del prodotto Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Schermo di visualizzazione Sensore della frequenza cardiaca Punti di contatto Orologio Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento.
Página 34
Come si indossa Per l'uso quotidiano, stringere comodamente l'orologio attorno al polso a circa un dito di distanza dall'osso del polso. Regolare il cinturino in modo da consentire al sensore della frequenza cardiaca di raccogliere i dati correttamente. Nota: se il cinturino è troppo allentato, la raccolta dei dati da parte del sensore della frequenza cardiaca potrebbe venire compromessa.
Página 35
Connessione Per una migliore gestione dell'orologio, scaricare e installare l'app Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite e accedere al proprio Xiaomi Account per usufruire di ulteriori servizi. Nota: Le operazioni qui di seguito descritte potrebbero essere leggermente differenti dall'applicazione Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite dovute all'aggiornamento, si prega di seguire le seguenti descrizioni sullo schermo.
Página 36
Associazione Quando il telefono e l'orologio visualizzano lo stesso codice di associazione, toccare Associa per completare l'associazione. Note: durante l’associazione, accertarsi che il Bluetooth sia attivo sul telefono e che l’ o rologio sia collegato correttamente al telefono stesso. Se il codice di associazione viene visualizzato solo sull’ o rologio, e non sul telefono, verificare se tra le notifiche del telefono è...
Página 37
Modalità d'utilizzo 1. Per visualizzare notifiche: scorrere dall'alto verso il basso nella schermata iniziale 2. Per aprire il pannello di controllo: scorrere dal basso verso l’ a lto nella schermata iniziale 3. Per cambiare widget: scorrere verso sinistra o destra nella schermata iniziale 4.
Página 38
GPS e A-GPS L'orologio supporta il tracciamento GPS (Global Position System). Quando si fanno esercizi all'aperto come la corsa, il GPS inizia a funzionare automaticamente, invia una notifica al rilevamento della posizione e smette di funzionare una volta terminati gli esercizi. Le aree all'aperto sono i luoghi migliori per il tracciamento GPS, mentre quando ci si trova in luoghi molto affollati, alzando il braccio è...
Página 39
Ricarica Ricaricare subito l’ o rologio quando il livello della batteria è basso. Per ricaricare l’ o rologio, collegare il cavo di ricarica come raffigurato nell’immagine. Nota bene: Quando il cavo di ricarica magnetico è connesso all’ a limentazione, assicurarsi che le sostanze conduttive non vengano assorbite.
Página 40
Regolazione e applicazione/rimozione del cinturino Regolare la posizione della fibbia in base alla circonferenza del polso. Per applicare o rimuovere il cinturino, fare riferimento alle figure riportate di seguito. È possibile tirare il cinturino per verificare che sia applicato correttamente. Rimozione del cinturino: tenere premuto il pulsante di rilascio con una mano ed estrarre contemporaneamente il cinturino con l'altra mano.
Página 41
Safety Precautions • Tenere il polso fermo durante la misurazione della frequenza cardiaca con l'orologio. • Il cinturino ha una classificazione di impermeabilità di 5 ATM. Può essere indossato in piscina o per nuotare vicino alla riva. Non deve essere utilizzato in ambienti con umidità o temperature elevate, ad esempio sotto la doccia, nella sauna o alle terme, né...
Página 42
• L'orologio è dotato di una batteria incorporata. Per evitare di danneggiare la batteria o l'orologio, non smontare né sostituire la batteria autonomamente. Solo i fornitori di servizi autorizzati possono sostituire la batteria. L'uso di un tipo di batteria sbagliato può causare potenziali pericoli anche per le persone.
Specifiche tecniche Prodotto: Smart Watch GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou Nome: Redmi Watch 2 Lite Trasmissione della frequenza di GPS/ GLONASS/Galileo/BeiDou: Modello: M2109W1 1559-1610 MHz Schermo di visualizzazione: quadrato Peso netto dell’ o rologio: TFT (Thin Film Transistor, Transistor 35 g (incluso cinturino) a pellicola sottile) da 1,55 pollici, risoluzione 320 ×...
Página 44
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Per i riferimenti normativi, la certificazione del prodotto e i loghi di conformità relativi a Redmi Watch 2 Lite , andare a Impostazioni > Informazioni sull'orologio > Certificazioni.
Página 45
AVVISO SULLA GARANZIA Il consumatore Xiaomi può usufruire di garanzie aggiuntive a determinate condizioni. Xiaomi offre specifici vantaggi di garanzia per il consumatore in aggiunta, e non in sostituzione, di qualsiasi garanzia legale stabilità dal diritto nazionale sulla protezione dei consumatori. La durata e le condizioni relative alle garanzie legali sono stabilite dalle relative norme locali.
Página 46
Produktübersicht Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Bildschirm Herzfrequenzsensor Kontaktpunkte Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
Página 48
Wie Sie das Gerät tragen Befestigen Sie die Uhr für den täglichen Gebrauch bequem etwa einen Fingerbreit vom Handgelenksknochen entfernt an Ihrem Handgelenk. Stellen Sie das Armband so ein, dass der Herzfrequenzsensor Daten normal erfassen kann. Hinweis: Wenn Sie die Uhr zu lose tragen, kann dies die Messgenauigkeit des Herzfrequenzsensors beeinträchtigen.
Página 49
Wie Sie das Gerät anschließen Laden Sie die Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite-app herunter und installieren Sie sie, um Ihre Uhr besser verwalten zu können. Sie sollten sich außerdem in Ihr Xiaomi-Konto einloggen, um weitere Dienste zu nutzen. Hinweis: Die hier beschriebenen Vorgänge können aufgrund der Aktualisierung der Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite App leicht von dieser abweichen.
Página 50
Koppeln Wenn sowohl auf dem Telefon als auch auf der Uhr ein identischer Kopplungs- Code angezeigt wird, tippen Sie auf Ihrem Telefon auf „Koppeln“, um die Kopplung abzuschließen. Hinweise: Stellen Sie während des Kopplungsvorgangs sicher, dass Bluetooth auf Ihrem Telefon aktiviert ist und die Uhr eine gute Verbindung zu Ihrem Telefon hat.
Página 51
Verwendung 1. Benachrichtigungen anzeigen: Auf dem Startbildschirm von oben nach unten wischen 2. Bedienfeld öffnen: Auf dem Startbildschirm von unten nach oben wischen 3. Widget wechseln: Auf dem Startbildschirm nach links oder rechts wischen 4. Zurück: Auf den anderen Seiten vom linken Rand zum rechten Rand wischen...
Página 52
GPS & A-GPS Die Uhr unterstützt die GPS-Ortung (Global Position System). Wenn Sie im Freien trainieren, wie etwa beim Laufen, wird das GPS automatisch aktiviert und benachrichtigt Sie, wenn Sie erfolgreich geortet wurden. Die Ortung wird beendet, sobald Sie das Training beenden. Am besten funktioniert die Ortung im freien Gelände.
Página 53
Aufladen Laden Sie Ihre Watch umgehend auf, wenn der Akkustand niedrig ist. Schließen Sie das Ladekabel gemäß Abbildung an, um die Watch zu laden. Hinweis: Wenn das magnetische Ladekabel an den Strom angeschlossen ist, achten Sie darauf, dass die leitenden Substanzen nicht absorbiert werden. Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen.
Página 54
Einstellen und Anlegen/Ablegen des Bandes Stellen Sie die Verschlussposition entsprechend Ihres Handgelenkumfangs ein. Zum An- und Ablegen des Riemens beachten Sie bitte die nachstehenden Abbildungen. Sie können am Riemen ziehen, um zu sehen, ob dieser fest sitzt. Ablegen des Riemens: Drücken Sie mit einer Hand auf den Entriegelungsknopf und ziehen Sie gleichzeitig mit der anderen Hand den Riemen heraus.
Sicherheitshinweise • Wenn Sie mit der Uhr Ihre Herzfrequenz messen, sollten Sie Ihr Handgelenk ruhig halten. • Die Uhr ist wasserbeständig bis 5 ATM. Sie kann im Schwimmbad oder beim Schwimmen in Ufernähe benutzt werden. Sie darf jedoch nicht in Umgebungen mit hoher Temperatur und/ oder Luftfeuchtigkeit verwendet werden (wie in einer Thermalquelle, Sauna oder Dusche) und auch nicht bei Aktivitäten in tiefem Wasser oder bei starker Strömung (wie Tauchen oder Surfen).
Página 56
• Der Akku darf nicht zerlegt, geschlagen, zerquetscht oder ins Feuer geworfen werden. Wenn der Akku aufschwillt oder Flüssigkeit austritt, muss der Gebrauch sofort eingestellt werden. • Werfen Sie die Uhr oder den Akku niemals ins Feuer, da dies zu Explosionen führen kann. •...
Página 57
Spezifikationen Produkt: Smart Watch Sendefrequenz von GPS/GLONASS/ Galileo/BeiDou: 1559–1610 MHz Bezeichnung: Redmi Watch 2 Lite Nettogewicht der Uhr: Modell: M2109W1 35 g (mit Riemen) Bildschirm: quadratischer 1,55-Zoll-TFT- Material des Riemens: TPU Bildschirm, Auflösung 320 × 360 Material der Schnalle: PC + 30 % GF Funkverbindung: Bluetooth®...
Typs M2109W1 mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Vorschriften, Produktzertifizierung und Compliance-Logos im Hinblick auf die Redmi Watch Lite 2 finden Sie unter „Einstellungen > Über die Uhr > Regulatorisches“.
Página 59
GARANTIEERKLÄRUNG Unter bestimmten Voraussetzungen profitieren Sie als Xiaomi-Kunde von zusätzlichen Garantien. Xiaomi bietet Verbrauchern spezielle Garantieleistungen zusätzlich zur und nicht anstelle der durch das jeweilige nationale Verbraucherrecht festgelegten gesetzlichen Gewährleistung. Die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und -bestimmungen ergeben sich aus den jeweiligen lokalen Gesetzen. Weitere Informationen zu den Garantieleistungen für Verbraucher finden Sie auf der Website von Xiaomi unter https://www.mi.com/en/service/warranty/.
Présentation du produit Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Écran d’affichage Capteur de fréquence cardiaque Zones de contact Montre Remarque: les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
Página 62
Positionnement Pour une utilisation au quotidien, serrez de manière confortable la montre autour de votre poignet en laissant à peu près l’espace d’un doigt entre l’os et la montre. Ajustez le bracelet pour vous assurer que le capteur de fréquence cardiaque peut recueillir les données normalement.
Página 63
Connexion Téléchargez et installez l’ a pplication Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite pour mieux gérer votre montre, puis connectez-vous à votre compte Xiaomi pour obtenir davantage de services. Remarque : Les opérations décrites ici pourraient différer légèrement de l'application Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite du fait de sa mise à jour, veuillez suivre les instructions sur l'écran.
Página 64
Couplage Lorsqu’un code de couplage identique est affiché sur le téléphone et sur la montre, appuyez sur Associer pour terminer le couplage. Remarques : Pendant le processus d’association, assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone et que la montre est bien connectée au téléphone. Si le code de couplage apparaît sur la montre mais pas sur le téléphone, vérifiez s’il y a une demande de couplage dans les notifications du téléphone.
Página 65
Utilisation 1. Afficher les notifications : balayez vers le bas à partir du haut de l’ é cran d’ a ccueil. 2. Ouvrez le panneau de contrôle : balayez vers le haut à partir du bas de l’ é cran d’ a ccueil. 3.
Página 66
GPS & A-GPS La montre prend en charge le suivi GPS (système de positionnement global). Lorsque vous faites de l’ e xercice en plein air, tel que du jogging, le GPS est automatiquement mis en marche et vous informe une fois votre position correctement trouvée, puis arrête le suivi lorsque vous terminez votre séance d’...
Página 67
Recharge Rechargez votre montre dès que le niveau de batterie est faible. Insérez le câble pour charger la montre, comme indiqué sur l'image. Remarque : Lorsque le câble de chargement magnétique est connecté à l’ a limentation, assurez-vous qu’il n’y a pas de trace de matériaux conducteurs. Cela risquerait de provoquer un court-circuit.
Página 68
Réglage et fixation/retrait du bracelet Ajustez la position de la boucle selon la circonférence de votre poignet. Pour fixer ou retirer le bracelet, reportez-vous aux illustrations ci-dessous. Vous pouvez tirer sur le bracelet pour vérifier qu’il est correctement fixé. Retirer le bracelet : appuyez d’une main sur le bouton de déverrouillage, tout en retirant le bracelet de l’autre.
Précautions de sécurité • Lorsque vous utilisez la montre pour mesurer votre fréquence cardiaque, tâchez de garder le poignet immobile. • Le bracelet a une résistance à l’ e au de 5 ATM. Vous pouvez le porter à la piscine ou en mer, à...
Página 70
de services agréés sont habilités à remplacer la batterie ; si vous ne respectez pas ces instructions et qu’un mauvais type de batterie est utilisé, cela peut entraîner des risques potentiels, y compris des blessures physiques. • Ne démontez pas, ne cognez pas et ne pressez pas la montre, et ne la jetez pas au feu. Cessez toute utilisation de la batterie en cas de gonflement ou de fuite.
Página 71
Caractéristiques Produit : Smart Watch Fréquence de transmission du GPS/ GLONASS/Galileo/BeiDou : Nom : Redmi Watch 2 Lite 1559-1610 MHz Modèle : M2109W1 Poids net de la montre : Écran d’affichage : écran TFT (transistors 35 g (bracelet compris) en couche mince) carré de 1,55 pouce, Matière du bracelet : TPU résolution de 320 × 360...
Página 72
L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante : http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Pour plus d’informations sur les réglementations, les certifications produit et les logos de conformité liés au Redmi Watch Lite 2, accédez à Paramètres > À propos de la montre > Réglementaire.
Página 73
AVVISO SULLA GARANZIA Il consumatore Xiaomi può usufruire di garanzie aggiuntive a determinate condizioni. Xiaomi offre specifici vantaggi di garanzia per il consumatore in aggiunta, e non in sostituzione, di qualsiasi garanzia legale stabilità dal diritto nazionale sulla protezione dei consumatori. La durata e le condizioni relative alle garanzie legali sono stabilite dalle relative norme locali.
Описание изделия Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Экран дисплея Датчик пульса Точки соприкосновения Часы Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут...
Página 75
Функциональная кнопка Кабель для зарядки...
Página 76
Как носить смарт-часы Для повседневного использования удобно затяните ремешок часов вокруг запястья на расстоянии от кости запястья, которое приблизительно соответствует ширине одного пальца. Отрегулируйте ремешок так, чтобы датчик пульса мог надлежащим образом собирать данные. Примечание. Если ремешок часов недостаточно затянут, это может повлиять на сбор...
Página 77
Инструкция по подключению Загрузите и установите приложение Xiaomi Wear или Xiaomi Wear Lite для более эффективного управления функциями часов, а также войдите в Xiaomi аккаунт, чтобы получить доступ к дополнительным услугам. Примечание: Операции, описанные здесь, могут немного отличаться от приложения Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite из-за его обновления, пожалуйста, следуйте...
Página 78
Сопряжение Когда на дисплеях смартфона и часов отобразится один и тот же код, нажмите кнопку "Сопряжение", чтобы завершить процесс. Примечания. Во время сопряжения убедитесь, что функция Bluetooth на вашем смартфоне включена и часы надежно подключены к вашему телефону. Если код отображается только на дисплее часов, проверьте наличие запроса на сопряжение...
Página 79
Инструкция 1. Просмотр уведомлений: смахните сверху вниз на главном экране 2. Доступ к панели управления: смахните снизу вверх на главном экране 3. Переключение виджета: смахните вправо или влево на главном экране 4. Возврат: смахните слева направо на странице другого экрана...
Página 80
GPS и A-GPS Часы поддерживают отслеживание местоположения с помощью технологии GPS (Global Position System). Во время тренировок на открытом воздухе, например бега, GPS автоматически включается и сообщает, когда удается определить ваше местоположение, а по завершении тренировки прекращает отслеживание. Открытые пространства лучше всего подходят для работы GPS; если вы находитесь...
Página 81
Зарядка Заряжайте часы, если уровень заряда низкий. Приложите зарядный кабель к часам, как показано на рисунке. Примечание. При подключении магнитного зарядного кабеля к источнику питания следите за тем, чтобы к кабель не контактировал с проводящими элементами. Такой контакт может привести к короткому замыканию.
Página 82
Регулировка, установка и снятие ремешка Отрегулируйте положение пряжки в соответствии с обхватом вашей кисти. На приведенных ниже рисунках показано, как надеть или снять ремешок. Чтобы проверить, надежно ли закреплен ремешок, потяните за него. Снятие ремешка: нажмите кнопку снятия одной рукой и в то же время потяните за...
Меры предосторожности • Измеряя пульс с помощью часов, не двигайте запястьем. • Уровень водонепроницаемости браслета равен 5 АТМ. В нем можно плавать в бассейне или недалеко от берега. Однако его нельзя использовать в местах с высокой температурой и/или влажностью, например в термальных источниках, саунах, душе, а...
Página 84
• Часы оснащены встроенным аккумулятором. Во избежание повреждения аккумулятора или часов не разбирайте и не заменяйте аккумулятор самостоятельно. Заменять аккумулятор могут только уполномоченные сотрудники сервисного центра. Несоблюдение этого правила может привести к телесным повреждениям, если используется аккумулятор неподходящего типа. • Не разбирайте, не разбивайте, не ломайте и не поджигайте часы. Немедленно прекратите...
Технические характеристики Изделие: Смарт-часы Частота передачи GPS/GLONASS/ Galileo/BeiDou: 1559–1610 МГц Название: Смарт-часы Redmi Watch 2 Lite Вес нетто часов: 35 г (включая ремешок) Модель: M2109W1 Материал ремешка: термополиуретан Экран дисплея: прямоугольный экран на основе тонкопленочных Материал пряжки: транзисторов (TFT) с диагональю...
Página 86
Информация о соответствии требованиям Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема...
Página 87
Чтобы посмотреть нормативную информацию, сертификаты и логотипы соответствия для Смарт-часов Redmi Watch 2 Lite , выберите ""Настройки"" > ""О часах"" > ""Нормативы"". Дата изготовления: см. на упаковке Сведения об импортере и контактная информация отдела послепродажного обслуживания указаны на упаковке. Рабочая температура изделия — от 0 °C до 45 °C, температура хранения...
ГАРАНТИЙНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ Как клиент Xiaomi вы получаете преимущества от дополнительных гарантий при определенных условиях. Компания Xiaomi предлагает определенные гарантийные преимущества для клиентов, дополняющие, но не заменяющие законные гарантии вашего национального законодательства о защите прав потребителей. Продолжительность и условия правовых гарантий представлены в соответствующих местных...
Опис продукту Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання. Дисплей Датчик ЧСС Точки контакту Годинник Примітка: Ілюстрації виробу, приладдя та користувацького інтерфейсу, наведені в цьому посібнику користувача, призначено виключно для довідки. Фактичний виріб і його функції можуть відрізнятися через подальше вдосконалення.
Página 91
Як носити Для щоденного використання зручно затягніть ремінець годинника навколо зап’ястя приблизно на ширину пальця вище зап’ястної кістки. Відрегулюйте ремінець, щоб датчик ЧСС міг нормально збирати дані. Примітка: Якщо годинник теліпатиметься, це може вплинути на збір даних датчиком ЧСС.
Página 92
Як підключити Завантажте й установіть додаток Xiaomi Wear або Xiaomi Wear Lite для зручнішого керування годинником і ввійдіть у свій Xiaomi акаунт, щоб отримати більше послуг. Примітка: Описані тут операції можуть дещо відрізнятися від додатку Xiaomi Wear/ Xiaomi Wear Lite через його оновлення, дотримуйтесь інструкцій на екрані. 1.
Página 93
Створення пари Коли на телефоні й на годиннику відобразиться однаковий код для створення пари, натисніть "Створити пару", щоб завершити процес. Примітки: Під час створення пари переконайтеся, що на телефоні ввімкнено Bluetooth, а годинник надійно підключено до телефону. Якщо код для створення пари відображається на годиннику, але не на телефоні, перевірте, чи...
Página 94
Інструкція 1. Переглянути сповіщення: проведіть пальцем згори вниз на головному екрані. 2. Відкрити панель керування: проведіть пальцем знизу вгору на головному екрані. 3. Переключити віджет: проведіть пальцем вліво або вправо на сторінці головного екрана. 4. Повернутися: проведіть пальцем із лівого краю вправо, коли відкрито інші сторінки...
Página 95
GPS і A-GPS Годинник підтримує систему глобального позиціювання (GPS). GPS автоматично починає працювати, коли ви тренуєтеся на свіжому повітрі, наприклад бігаєте. Ви отримаєте сповіщення про успішне визначення місцезнаходження. Відстеження припиняється, коли ви закінчуєте тренування. Система GPS найкраще працює на відкритому просторі. Перебуваючи в натовпі, підніміть руку, щоб допомогти GPS краще...
Página 96
Заряджання Відразу заряджайте годинник із розрядженим акумулятором. Приєднайте зарядний кабель до годинника, як показано на малюнку. Примітка. Коли магнітний зарядний кабель підключено до джерела живлення, слідкуйте, щоб він не контактував з електропровідними елементами. У разі контакту може виникнути коротке замикання.
Página 97
Регулювання та прикріплення й зняття ремінця Відрегулюйте положення застібки відповідно до розміру вашого зап’ястя. Щоб прикріпити або зняти ремінець, дивіться нижченаведені малюнки. Потягніть за ремінець, щоб перевірити, чи надійно його закріплено. Зняття ремінця: Натисніть кнопку зняття однією рукою й одночасно витягніть ремінець...
Página 98
Застереження щодо безпеки • Під час вимірювання частоти серцевих скорочень не ворушіть рукою. • Браслет має рівень водостійкості 5 ATM. У ньому можна плавати в басейні та недалеко від берега. Однак його не можна використовувати в місцях із високою температурою та/або вологістю, наприклад у термальних джерелах, саунах, душі, а також під час занурення...
Página 99
• Заборонено розбирати, ударяти або стискати годинник, а також кидати його у вогонь. Якщо на акумуляторі з’явився набряк або з нього витікає рідина, негайно припиніть його використання. • Заборонено кидати годинник або його акумулятор у вогонь, оскільки це може призвести до вибуху. •...
Página 100
Характеристики Виріб: Smart Watch Частота передавання GPS/GLONASS/ Galileo/BeiDou: 1559–1610 МГц Назва: Смарт-годинник Redmi Watch 2 Lite Вага нетто годинника: 35 г (включно з ремінцем) Модель: M2109W1 Матеріал ремінця: ТПУ Дисплей: квадратний TFT-екран із діагоналлю 1,55 дюйма, роздільна Матеріал застібки: здатність 320 × 360 полікарбонат + 30 % скловолокна Безпровідне підключення: Довжина...
Página 101
типу M2109W1 відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за такою адресою: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Щоб переглянути нормативну інформацію, сертифікацію й логотипи відповідності, пов’язані зі Смарт-годинником Redmi Watch 2 Lite , перейдіть у розділ ""Налаштування"" > ""Про годинник"" > ""Нормативи"".
Página 102
ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ГАРАНТІЮ Як клієнт компанії Xiaomi ви можете за певних обставин скористатися додатковими гарантіями. Компанія Xiaomi пропонує клієнтам додаткові гарантійні послуги, що доповнюють, але не виключають обов’язкове гарантійне обслуговування, передбачене на законодавчому рівні. Строки та умови гарантійного обслуговування, передбачені законодавством, регулюються відповідними законами. Докладну інформацію...
Przegląd produktu Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Wyświetlacz Czujnik pracy serca Punkty stykowe Zegarek Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą...
Página 104
Przycisk funkcyjny Kabel do ładowania...
Página 105
Noszenie Na potrzeby codziennego użytkowania dopasuj wygodnie pasek zegarka wokół nadgarstka w odległości około jednego palca od kości nadgarstka. Wyreguluj pasek tak, aby czujnik pracy serca mógł poprawnie zbierać dane. Uwaga: noszenie paska zbyt luźno może mieć negatywny wpływ na dokładność danych zbieranych przez czujnik pracy serca.
Página 106
Nawiązywanie połączenia Aby lepiej zarządzać zegarkiem, pobierz i zainstaluj aplikację Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite, a następnie zaloguj się na swoje konto Xiaomi. W ten sposób uzyskasz dostęp do większej liczby usług. Uwaga: Na skutek aktualizacji opisane tutaj operacje mogą różnić się od aplikacji Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite;...
Página 107
Parowanie Gdy na telefonie i zegarku będzie wyświetlany identyczny kod parowania, dotknij przycisku parowania, aby zakończyć proces. Uwagi: Podczas parowania upewnij się, że funkcja Bluetooth jest włączona w telefonie, a zegarek jest prawidłowo połączony z telefonem. Jeśli kod parowania pojawia się na zegarku, ale nie na telefonie, sprawdź, czy w powiadomieniach telefonu widnieje prośba o parowanie.
Página 108
Użytkowanie 1. Wyświetlanie powiadomień: przeciągnij palcem w dół od górnej krawędzi ekranu głównego. 2. Otwieranie panelu sterowania: przeciągnij palcem w górę od dolnej krawędzi ekranu głównego. 3. Przełączanie widżetów: przeciągnij w lewo lub w prawo na ekranie głównym. 4. Powrót: przeciągnij palcem w prawo od lewej krawędzi ekranu innego niż główny.
Página 109
GPS i A-GPS Zegarek obsługuje funkcję śledzenia lokalizacji za pomocą systemu GPS (Global Position System). Podczas ćwiczeń na świeżym powietrzu, takich jak bieganie, GPS automatycznie rozpocznie pracę i powiadomi Cię o pomyślnym ustaleniu pozycji, a po zakończeniu ćwiczeń przerwie śledzenie. Otwarta przestrzeń na świeżym powietrzu to najlepsze miejsce do korzystania z funkcji GPS.
Página 110
Ładowanie Zegarek należy ładować niezwłocznie po wyświetleniu informacji o niskim poziomie naładowania akumulatora. Należy podłączyć kabel do ładowania, aby naładować zegarek, w sposób pokazany na ilustracji. Uwaga: Gdy magnetyczny kabel do ładowania jest podłączony do zasilania, należy upewnić się, że nie ma na nim żadnych substancji przewodzących. Inaczej może spowodować...
Página 111
Regulacja, przypisanie i odpinanie paska Wyreguluj klamrę, aby dopasować pasek do obwodu nadgarstka. Aby przypiąć lub odpiąć pasek, zapoznaj się z poniższymi rysunkami. Możesz pociągnąć za pasek, aby sprawdzić, czy jest on dobrze zamocowany. Odpinanie paska: Wciśnij jedną ręką przycisk zwalniający, jednocześnie pociągając pasek drugą...
Środki ostrożności • W trakcie pomiaru tętna trzymaj nadgarstek nieruchomo. • Zegarek jest wodoszczelny do poziomu 5 ATM. Może być noszony w basenie i podczas pływania przy brzegu. Jednak nie może być używany w miejscach o wysokiej temperaturze i dużej wilgotności, jak gorące źródła, sauna, prysznic, ani podczas nurkowania czy surfowania.
Página 113
• Nie należy demontować, przebijać, zgniatać ani wrzucać zegarka do ognia. W przypadku wystąpienia puchnięcia lub wycieku cieczy należy natychmiast zaprzestać używania akumulatora. • Nie wolno wrzucać zegarka ani jego akumulatora do ognia. Może to spowodować wybuch. • Zegarek nie jest urządzeniem medycznym. Żadne dane ani informacje z zegarka nie mogą...
M2109W1 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Więcej informacji prawnych i informacji na temat certyfikatu oraz logo poświadczających zgodność zegarka Redmi Watch 2 Lite z normami znajduje się w sekcji Ustawienia > O zegarku > Regulacje.
Página 116
GWARANCJA Użytkownikowi jako klientowi firmy Xiaomi przysługują w określonych okolicznościach dodatkowe gwarancje. Firma Xiaomi oferuje określone gwarancje konsumenckie, które stanowią uzupełnienie rękojmi przewidzianych krajowym prawem konsumenckim, lecz ich nie zastępują. Okres obowiązywania i warunki rękojmi są określone w odpowiednich przepisach lokalnych. Więcej informacji na temat korzyści wynikających z gwarancji konsumenckiej można znaleźć...
Productoverzicht Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Weergavescherm Hartslagsensor Contactpunten Horloge Opmerking: Afbeeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding zijn alleen ter referentie. Het daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen variëren door productverbeteringen.
Página 119
Draagwijze Doe het horloge voor dagelijks gebruik om en laat één vinger ruimte tussen het bandje en uw pols zodat het comfortabel zit. Pas het bandje aan en zorg ervoor dat de hartslagsensor de gegevens normaal kan verzamelen. Opmerking: als u het horloge te los draagt, kan dit van invloed zijn op het verzamelen van gegevens door de hartslagsensor.
Verbinding maken Download en installeer de Xiaomi Wear-/Xiaomi Wear Lite-app om uw horloge beter te beheren en meld u aan op Xiaomi account voor meer diensten. Opmerking: De bewerkingen die hier worden beschreven kunnen vanwege de update enigszins afwijken van de Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite app. Volg de instructies op het scherm.
Página 121
Koppelen Als een identieke koppelingscode op uw telefoon en horloge verschijnt, klik dan op 'Koppelen' om het koppelen te voltooien. Opmerkingen: Zorg er tijdens het koppelen voor dat Bluetooth op uw mobiele telefoon is ingeschakeld en het horloge correct met uw telefoon is verbonden. Als de koppelingscode op het horloge verschijnt, maar niet op de telefoon, controleer dan of er een koppelingsaanvraag in de berichten van de mobiele telefoon zit.
Página 122
Gebruik 1. Berichten bekijken: van boven naar beneden vegen op het startscherm 2. Configuratiescherm openen: van beneden naar boven vegen op het startscherm 3. Tuimelschakelaar: links of rechts vegen vanuit het startscherm 4. Teruggaan: van de linkerrand naar de rechterkant vegen vanuit andere schermpagina's...
Página 123
GPS & A-GPS Het horloge ondersteunt de tracering met 'Global Position System' (GPS). Wanneer u lichaamsoefeningen in openlucht doet, zoals lopen, zal de GPS automatisch beginnen te werken en u meedelen wanneer de positionering geslaagd is. De tracering stopt als u stopt met lichaamsoefeningen. Een open veld is de beste plaats voor de GPS-tracering;...
Página 124
Opladen Laad uw horloge meteen op wanneer het batterijniveau laag is. Sluit de oplaadkabel aan zoals weergegeven in de illustratie om het horloge op te laden. Let op: Als de magnetische oplader op de voeding is aangesloten, moet u ervoor zorgen dat de geleidende substanties er niet op worden geabsorbeerd.
Página 125
Aanpassen & Installeren/desinstalleren van de polsband Pas de positie van de gesp aan volgens uw polsomtrek. Raadpleeg de onderstaande afbeeldingen om het bandje aan te brengen of te verwijderen. U kunt aan het bandje trekken om te controleren of het correct is aangebracht. Polsband verwijderen: druk met een hand op de vrijgaveknop en trek met uw andere hand de band eruit.
Página 126
Veiligheidsmaatregelen • Als u het horloge gebruikt om uw hartslag te meten, houd uw pols dan stil. • Het bandje is bestand tegen een waterweerstand van 5 atm. Het kan in het zwembad worden gedragen of tijdens het zwemmen langs de kust. Het kan echter niet worden gebruikt op plaatsen met een hoge temperatuur en/of vochtigheid, zoals een warmwaterbron, sauna of douche, en ook niet tijdens activiteiten waarbij er sprake is van onderdompeling in diep water of hoge watersnelheden, zoals...
Página 127
• Het horloge heeft een ingebouwde batterij. Om schade aan de batterij of het horloge te vermijden, mag u de batterij niet zelf demonteren of vervangen. Alleen erkende dienstverleners mogen de batterij vervangen; anders kan dit gevaar veroorzaken, zelfs persoonlijk letsel als een verkeerd batterijtype wordt gebruikt. •...
Hierbij verklaart Xiaomi Communications Co., Ltd. dat de radioapparatuur type M2109W1 voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ga voor meer informatie over productcertificering en navelingslogo's met betrekking tot de Redmi Watch 2 Lite naar Instellingen >Over horloge>Regelgeving.
Página 130
GARANTIEVERKLARING Als klant van Xiaomi profiteert u onder bepaalde voorwaarden van aanvullende garantie. Xiaomi biedt speciale garantievoordelen voor consumenten als aanvulling op, en niet in de plaats van, wettelijke garantie waarin voorzien wordt in nationale consumentenwetgeving. De duur en de voorwaarden die verband houden met juridische garanties worden bepaald in de toepasselijke lokale wetgeving.
Visão geral do produto Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Ecrã de visualização Monitor de frequência cardíaca Pontos de contacto Smartwatch Nota: As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas para referência.
Página 132
Botão de função Cabo de carregamento...
Página 133
Como usar Para utilização diária, use-o comodamente à volta do pulso deixando o espaço de um dedo entre o pulso e o smartwatch. Ajuste a bracelete para garantir que o monitor de frequência cardíaca consegue recolher os dados normalmente. Nota: utilizar o smartwatch demasiado largo pode alterar a recolha de dados por parte do monitor de frequência cardíaca.
Como associar Descarregue e instale a aplicação Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite para gerir melhor o seu smartwatch e inicie sessão na conta Xiaomi para obter mais serviços. Nota: As operações descritas aqui poderão variar ligeiramente das da aplicação Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite devido à sua atualização, por favor, siga as instruções no ecrã. 1.
Página 135
Emparelhamento Quando for apresentado um código de emparelhamento idêntico no telemóvel e no smartwatch, toque em Emparelhar para concluir o emparelhamento. Notas: durante o emparelhamento, certifique-se de que o Bluetooth está ativado no telemóvel e o smartwatch está corretamente associado ao mesmo. Caso o código de emparelhamento apareça no smartwatch, mas não apareça no telemóvel, verifique se existe algum pedido de emparelhamento nas notificações do telemóvel.
Como utilizar 1. Ver notificações: deslize para baixo no ecrã da página inicial 2. Abra o painel de controlo: deslize para cima no ecrã da página inicial 3. Mudar de widget: deslize para a esquerda ou para a direita no ecrã da página inicial 4.
Página 137
GPS e A-GPS O smartwatch é compatível com o rastreio do Sistema de Posicionamento Global (GPS). Quando pratica exercício físico ao ar livre, como corrida, o GPS começa automaticamente a funcionar, enviando uma notificação quando o posicionamento é efetuado com êxito e parando o rastreio quando termina o exercício físico. As áreas livres no exterior são os melhores lugares para o GPS efetuar o rastreio, ao passo que, quando está...
Página 138
Carregamento Volte a carregar de imediato o smartwatch quando o nível da bateria estiver fraco. Fixe o cabo de carregamento para carregar o smartwatch, conforme a imagem. Nota: sempre que o cabo de carregamento magnético estiver ligado à corrente, certifique- se de que os materiais condutores não são absorvidos por esta.
Página 139
Ajustar e instalar/desinstalar a bracelete Ajuste a posição da fivela de acordo com a circunferência do pulso. Para instalar ou desinstalar a bracelete, consulte as imagens abaixo. Pode puxar a bracelete para ver se ficou instalada em segurança. Desinstalar a bracelete: prima o botão de soltar com uma mão e, em simultâneo, puxe a bracelete com a outra mão.
Precauções de segurança • Sempre que usar o smartwatch para medir a frequência cardíaca, mantenha o pulso imóvel. • A pulseira tem um nível de resistência à água de 5 ATM. Pode ser usada na piscina ou para nadar perto da costa. No entanto, não pode ser usada em locais de temperatura e/ ou humidade elevada, tais como termas, saunas, no duche ou durante atividades em águas profundas, como saltos para a água, mergulho ou surf.
Página 141
• O smartwatch tem uma bateria incorporada. Para evitar danos na bateria ou no smartwatch, não desmonte nem substitua a bateria. Apenas os fornecedores de serviços autorizados podem substituir a bateria, uma vez que a colocação de um tipo de bateria incorreto pode ser perigoso e, inclusive, provocar lesões corporais.
Especificações Produto: Smart Watch Frequência de transmissão de GPS/ GLONASS/Galileo/BeiDou: Nome: Redmi Watch 2 Lite 1559-1610 MHz Modelo: M2109W1 Peso líquido do relógio: Ecrã de visualização: 1,55 polegadas 35 g (incluindo bracelete) quadradas e ecrã de transístor de película Material da bracelete: TPU fina (TFT), 320 ×...
O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Para obter informações regulamentares, certificação de produtos e logótipos de conformidade relacionados com o Redmi Watch 2 Lite , aceda a Definições > Sobre o relógio > Certificação.
Página 144
AVISO DE GARANTIA Enquanto cliente da Xiaomi, beneficia de mais garantias ao abrigo de determinadas condições. A Xiaomi oferece vantagens específicas sobre a garantia do cliente que são um complemento a, não um substituto de, quaisquer garantias legais fornecidas pela legislação nacional do cliente.
Ürüne Genel Bakış Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Ekran Kalp Atış Hızı Sensörü Temas Noktaları Saat Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir.
Página 147
Takma Günlük kullanım için saati bilek kemiğinize yaklaşık bir parmak uzakta olacak ve bileğinize rahat oturacak şekilde takıp sıkın. Kordonu, kalp atış hızı sensörüyle normal olarak veri toplanabilecek şekilde ayarlayın. Not: Saatin çok gevşek takılması, kalp atış hızı sensörünün veri toplamasını etkileyebilir.
Página 148
Bağlama Saatinizi daha iyi şekilde yönetmek ve daha fazla hizmete erişmek üzere Xiaomi hesabınıza giriş yapmak için Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite uygulamasını indirip kurun. Not: Burada açıklanan işlemler, güncelleme nedeniyle Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite uygulamasından biraz farklı olabilir, lütfen ekrandaki talimatları izleyin. 1.
Página 149
Eşleştirme Hem telefonda hem saatte aynı eşleştirme kodu görüntüleniyorsa eşleştirme işlemini tamamlamak için Pair (Eşleştir) seçeneğine dokunun. Notlar: Eşleştirme sırasında, telefonunuzun Bluetooth'unun etkin olduğundan ve saatin telefonunuza düzgün şekilde bağlandığından emin olun. Eşleştirme kodu saatte görünüyor ancak telefonda görünmüyorsa lütfen telefonunuzun bildirimlerine giderek eşleştirme isteği olup olmadığını...
Página 150
Kullanım 1. Bildirimleri görüntüleme: Ana ekrandayken yukarıdan aşağı kaydırın 2. Kontrol panelini açma: Ana ekrandayken aşağıdan yukarı kaydırın 3. Widget değiştirme: Ana ekran sayfasındayken sola veya sağa kaydırın 4. Geri gitme: Diğer ekran sayfalarındayken sol kenardan sağa kaydırın...
Página 151
GPS ve A-GPS (Destekli GPS) Saat, Küresel Konumlandırma Sistemi (GPS) ile takip özelliğini destekler. Koşu gibi dış mekan egzersizleri yaptığınız sırada GPS, otomatik olarak çalışmaya başlar ve konumlandırma işlemi başarılı olduğunda size bildirim gönderir; egzersiz yapmayı bıraktığınızda ise takibi bırakır. Dış mekanlardaki açık alanlar GPS takibi için en uygun yerlerdir ve yoğun kalabalığın olduğu yerlerde kolunuzu yukarı...
Página 152
Şarj Etme Pil seviyesi düştüğünde saatinizi hemen şarj edin. Saati şarj etmek için şarj kablosunu şekilde gösterildiği gibi takın. Not: Manyetik şarj kablosu güce bağlandığında üzerinde iletken maddeler bulunmadığından emin olun. Aksi halde kısa devre oluşabilir.
Página 153
Kordonu Ayarlama ve Takma/Çıkarma Tokanın konumunu bileğinizin çevresine göre ayarlayın. Kordonu takmak veya çıkarmak için aşağıdaki şekillere bakın. Düzgün şekilde takılıp takılmadığını görmek için kordonu çekebilirsiniz. Kordonu çıkarma: Bir elinizle çıkarma düğmesine basın ve aynı anda diğer elinizle kordonu çıkarın. Kordonu takma: Kordon yuvasını...
Güvenlik Önlemleri • Kalp atış hızınızı ölçmek için saati kullanırken lütfen bileğinizi sabit tutun. • Saat, 5 ATM suya dayanıklıdır. Yüzme havuzunda veya kıyıya yakın yerlerde yüzerken takılabilir. Ancak kaplıca, sauna veya duş gibi sıcaklığın ve/veya nemin yüksek olduğu alanlarda ve dalış, tüple dalış ya da sörf gibi derin veya hızlı akan su içeren etkinliklerde kullanılamaz.
Página 155
• Saati parçalarına ayırmayın, çarpmayın, ezmeyin veya ateşe atmayın. Herhangi bir şişlik veya sıvı akıntısı varsa pili kullanmayı derhal bırakın. • Patlamaması için saati veya pilini hiçbir zaman ateşe atmayın. • Bu saat tıbbi bir cihaz değildir. Saat tarafından sağlanan herhangi bir veri veya bilgi, hastalıkların teşhisi, tedavisi veya önlenmesi için temel alınmamalıdır.
Página 156
Belirtimler Ürün: Smart Watch GPS/GLONASS/Galileo/BeiDou Frekans İletimi: 1.559-1.610 MHz Ad: Redmi Watch 2 Lite Saatin Net Ağırlığı: 35 g (kayış ile) Model: M2109W1 Kayış Malzemesi: TPU Ekran: 1.55 inç, kare şeklinde ve ince film transistörlü (TFT) ekran, Toka Malzemesi: PC + %30 GF 320×360 çözünürlük...
Página 157
İşbu belge ile Xiaomi Communications Co., Ltd., radyo ekipmanı tipi M2109W1 ürününün 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Redmi Watch 2 Lite ile ilgili yönetmelik bilgileri, ürün sertifikası ve uygunluk logoları için lütfen Ayarlar >Saat hakkında>Hükümler bölümüne gidin.
Página 158
GARANTİ BİLDİRİMİ Bir Xiaomi tüketicisi olarak, belirli koşullar altında ek garantilerden faydalanırsınız. Xiaomi, ulusal tüketici yasalarınız tarafından sağlanan yasal garantilerin yerine değil, bunlara ek olarak sağlanan özel tüketici garantisi avantajları sunar. Yasal garantilerle ilgili süre ve koşullar ilgili yerel yasalar tarafından sağlanır. Tüketici garantisiyle sunulan avantajlar hakkında daha fazla bilgi edinmek için lütfen Xiaomi'nin resmi web sitesine başvurun: https://www.mi.com/en/service/warranty/.
Página 159
Produktoversigt Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og opbevar den til senere brug. Displayskærm Hjertefrekvenssensor Kontaktpunkter Bemærk: Illustrationer af produktet, tilbehør og brugergrænsefladen i brugervejledningen er udelukkende vejledende. Det faktiske produkt og de faktiske funktioner kan variere på grund af produktforbedringer.
Página 161
Sådan bærer du uret Til dagligt brug skal du spænde båndet komfortabelt omkring dit håndled ca. 1 fingerbredde fra håndledsknoglen. Juster remmen for at sikre, at hjertefrekvenssensoren kan indsamle data normalt. Bemærk: Hvis du tager uret for løst på, kan det påvirke dataindsamlingen af hjertefrekvenssensoren.
Página 162
Sådan oprettes forbindelse Download og installer Xiaomi Wear/Xiaomi Wea Lite-appen for bedre at styre dit ur og log ind på din Xiaomi-konto for at få flere tjenester. Bemærk: Aktiviteterne beskrevet her kan adskille sig en smule fra Xiaomi Wear/ Xiaomi Wear Lite appsene pga. deres opdatering. Følg vejledningen på skærmen. 1.
Página 163
Parring Når en identisk parringskode vises på både telefonen og uret, skal du trykke på Par for at afslutte parringen. Bemærkninger: Under parring skal du sørge for, at Bluetooth er aktiveret på din telefon, og at uret er godt forbundet med din telefon. Hvis parringskoden vises på...
Página 164
Brugsanvisning 1. Se notifikationer: Stryg nedad fra toppen på startskærmen 2. Åbn kontrolpanelet: Stryg opad fra bunden på startskærmen 3. Skift widget: Stryg til venstre eller højre, når du er på startskærmsiden 4. Gå tilbage: Stryg fra venstre kant til højre, når du er på andre skærmsider...
Página 165
GPS & A-GPS Uret understøtter GPS-sporing (Global Position System). Når du laver udendørs øvelser som løb, begynder GPS'en automatisk at arbejde og giver dig besked, når positioneringen er vellykket, og stopper sporing, når du stopper øvelserne. Det åbne felt udendørs er det bedste sted for GPS-sporing; hvorimod hvis du befinder dig i en tæt skare, kan løftning af armen bedre hjælpe GPS til positioneringen.
Página 166
Opladning Genoplad uret, så snart batteriniveauet er lavt. Sæt opladerkablet til uret for at oplade det, som vist på illustrationen. Bemærk: Når det magnetiske opladerkabel er tilsluttet strømmen, skal du sørge for, at de ledende stoffer ikke absorberes i det. Ellers kan det forårsage kortslutning.
Página 167
Juster & installer/afinstaller remmen Juster spændernes position i forhold til dit håndleds omkreds. Se nedenstående figurer for at installere eller afinstallere remmen. Du kan trække i remmen for at se, om den er installeret sikkert. Afmonter remmen: Tryk udløserknappen ned med den ene hånd, og træk samtidig remmen ud med den anden hånd.
Página 168
Sikkerhedsforanstaltninger • Når du bruger båndet til at måle din hjertefrekvens, skal du holde dit håndled helt stille. • Remmen er klassificeret til en vandafvisning på 5 ATM. Det kan bæres i svømmebassinet eller ved svømning langs kysten. Det kan dog hverken bruges på steder, hvor temperaturen og/eller fugtigheden er høj, såsom varme kilder, sauna eller brusebad eller til aktiviteter med dybt eller hurtigt vand, såsom dykning eller surfing.
Página 169
• Adskil ikke, slå, knus eller kast uret i ilden. Stop med at bruge batteriet med det samme, hvis der er hævelse eller væskelækage. • Kast aldrig uret eller dets batteri i ild for at undgå en eksplosion. • Dette ur er ikke en medicinsk anordning. Alle data eller oplysninger fra uret må ikke bruges som grundlag for diagnose, behandling og forebyggelse af sygdomme.
Hermed erklærer Xiaomi Communications Co., Ltd., at radioudstyrstypen M2109W1 overholder direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU- overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende adresse: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Der findes juridiske oplysninger, produktcertificering og overensstemmelseslogoer i forbindelse med Redmi Watch 2 Lite under Settings >About Watch> Regulatory.
Página 172
GARANTIMEDDELELSE Som kunde hos Xiaomi drager du under visse betingelser fordel af yderligere garantier. Xiaomi tilbyder specifikke garantifordele til forbrugere, som er ud over, og ikke i stedet for, alle lovmæssige garantier, som din nationale forbrugerlovgivning tilsikrer. Varigheden og betingelserne i forbindelse med lovmæssige garantier er angivet i de respektive lokale love.
Página 173
Produktöversikt Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och bevara den för framtida användning. Skärm Pulssensor Kontaktpunkter Klocka Anteckning: Illustrationerna av produkten, tillbehören och användargränssnittet i användarmanualen är endast avsedda som referens. Den faktiska produkten och dess funktioner kan variera på grund av produktförbättringar.
Página 175
Bära klockan Vid daglig användning ska armbandet dras åt på handleden så att den sitter bekvämt, ungefär en fingerbredd från handledsbenet. Ställ in remmen så att pulssensorn kan samla in data normalt. OBS! Om klockan sitter för löst kan det påverka pulssensorns datainsamling.
Página 176
Ansluta klockan Hämta och installera Xiaomi Wear-/Xiaomi Wea Lite-appen för att kunna hantera klockan bättre, och logga in på ditt Xiaomi-konto för fler tjänster. Anteckning: Operationerna som beskrivs här kan skilja sig något från appen Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite på grund av dess uppdatering, följ instruktionerna på skärmen. 1.
Página 177
Länka När en identisk länkningskod visas på både telefonen och klockan, tryck på Pair (Länka) för att genomföra länkningen. Anmärkningar: Under länkningen måste Bluetooth vara aktiverat på telefonen och klockan, och klockan ordentligt ansluten till telefonen. Om länkningskoden visas på klockan men inte på telefonen, ska du kontrollera om det finns någon länkningsbegäran i meddelandena på...
Página 178
Så använder du 1. Visa meddelanden: Svep ned från ovankanten på startsidan 2. Öppna kontrollpanel: Svep upp från nederkanten på startsidan 3. Byt widget: Svep åt vänster eller höger på startsidan 4. Gå tillbaka: Svep från vänstra kanten mot den högra när du är på andra sidor...
Página 179
GPS och A-GPS Klockan har stöd för spårning med GPS (Global Position System). När du tränar utomhus, exempelvis joggar, startar GPS-funktionen automatiskt och aviserar när positionsbestämningen fungerar, och upphör att spåra när du slutar träna. Den bästa platsen för spårning med GPS är utomhus i öppen terräng. Men om du befinner dig i en tät folkmassa;...
Página 180
Laddning Ladda din klocka direkt när batterinivån är låg. Sätt i laddkabeln för att ladda klockan enligt bilden. Obs: När den magnetiska laddkabeln är ansluten till ström ska du se till att inga ledande ämnen fäster på den. I annat fall kan det orsaka kortslutning.
Página 181
Ställa in och montera/ta av remmen Ställ in spännets läge efter handledens omkrets. För att montera/ta av remmen, se bilderna nedan. Du kan dra i remmen för att kontrollera att den sitter säkert. Ta av remmen: Tryck ned utlösningsknappen med ena handen, och dra samtidigt ut remmen med den andra handen.
Página 182
Säkerhetsåtgärder • Håll handleden stilla när du mäter din puls med klockan. • Aktivitetsarmbandet har en vattenklassning på 5 ATM. Den kan bäras när du simmar i en pool eller i närheten av stranden. Den kan emellertid inte användas på platser med hög temperatur och/eller fuktighet, t.ex.
Página 183
• Ta inte isär, slå på, krossa eller kasta klockan i en öppen eld. Upphör genast att använda batteriet om det har svällt eller vätska läcker ut. • Kasta aldrig klockan eller batteriet i en öppen eld för att undvika en explosion. •...
Página 184
Specifikationer Produkt: Smart Watch Sändningsfrekvens för GPS/GLONASS/ Galileo/BeiDou: 1559-1610 MHz Namn: Redmi Watch 2 Lite Klockans nettovikt: 35 g (inklusive rem) Modell: M2109W1 Remmens material: TPU Skärm: 1.55 tums kvadratisk skärm med tunnfilsmtransistor (TFT), Spännets material: PC + 30 % GF 320 ×...
Härmed intygar Xiaomi Communications Co., Ltd. att radioutrustningstypen M2109W1 överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html För gällande föreskrifter, produktcertifiering och efterlevnadslogotyper som rör Redmi Watch 2 Lite går du till Settings >About Watch> Regulatory.
Página 186
GARANTIMEDDELANDE Ytterligare garantier kan under vissa villkor gälla för Xiaomis-kunder. Xiaomi erbjuder specifika garantiförmåner till kunder utöver de lagstiftade garantier som nationella konsumentlagar stipulerar. De lagstadgade garantiernas varaktighet och villkor regleras av respektive lokala lagar. Mer information om förmånerna i konsumentgarantin finns på...
Tuotteen yleiskuva Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Näyttö Sykeanturi Yhteyspisteet Kello Huomautus: Tuotteen, lisätarvikkeiden ja käyttöliittymän kuvat käyttöohjeessa ovat vain viitteellisiä. Todellinen tuote ja toiminnot voivat vaihdella tuoteparannusten takia.
Página 189
Käyttö Päivittäisessä käytössä kiristä kello mukavasti ranteen ympärille noin sormen leveyden päähän ranneluusta. Säädä hihnaa, jotta sykeanturi voi kerätä tietoja normaalisti. Huomautus: Kellon pitäminen liian löysällä voi vaikuttaa sykeanturin tiedonkeräykseen.
Página 190
Yhdistäminen Lataa ja asenna Xiaomi Wear-/Xiaomi Wear Lite-sovellus, niin voit hallita kelloasi paremmin, ja kirjaudu sisään Xiaomi-tilillesi lisäpalveluita varten. Huomautus: Tässä kuvatut toiminnot voivat hieman poiketa Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite -sovelluksesta päivityksen vuoksi, noudata näytöllä näkyviä ohjeita. 1. Käynnistä kello pitämällä toimintopainiketta painettuna. Skannaa kellon näyttämä QR-koodi puhelimellasi, sitten lataa ja asenna Xiaomi Wear-/Xiaomi Wear Lite- sovellus.
Página 191
Laiteparin muodostus Kun identtinen laiteparin muodostuskoodi näkyy sekä puhelimessa että kellossa, viimeistele parin muodostus napsauttamalla Muodosta laitepari. Huomautukset: Laiteparin muodostuksen aikana varmista, että Bluetooth on päällä puhelimessasi ja kello on yhdistetty oikein puhelimeesi. Kun laiteperin muodostuskoodi ilmestyy kelloon mutta ei puhelimeen, tarkista, onko puhelimen ilmoituksissa laiteparin muodostuspyyntö.
Página 192
Käyttö 1. Ilmoitusten katselu: Sipaise ylhäältä alas kotinäytöllä 2. Ohjauspaneelin avaus: Sipaise alhaalta ylös kotinäytöllä 3. Pienoisohjelman vaihto: Sipaise vasemmalle tai oikealle kotinäytöllä 4. Takaisin palaaminen: Sipaise vasemmasta reunasta oikealle muilla näyttösivuilla...
Página 193
GPS ja A-GPS Tämä kello tukee GPS-seurantaa (Global Position System). GPS toimii automaattisesti ulkoilun, kuten juoksemisen, aikana ja ilmoittaa sinulle onnistuneesta paikannuksesta. Seuranta päättyy, kun toiminta päättyy. GPS-seuranta toimii parhaiten avoimissa ulkotiloissa; jos olet suuressa ihmisjoukossa, käden nostaminen ylös voi auttaa GPS-paikannuksessa. Suositellaan aloittamaan kuntoilu vasta, kun GPS on käynnistynyt.
Página 194
Lataaminen Lataa kellosi välittömästi, kun akun varaustaso on alhainen. Liitä latauskaapeli ladataksesi kellon kuvassa näkyvällä tavalla. Huomio: Kun magneettinen latauskaapeli on liitetty virtalähteeseen, varmista että se ei ole kosketuksissa sähköä johtaviin materiaaleihin. Jos tätä ohjetta ei noudateta, oikosulku on mahdollinen.
Página 195
Hihnan säätö ja asennus/irrotus Säädä soljen asentoa ranteesi ympärysmitan mukaan. Alla olevissa kuvissa on ohjeet hihnan asetukseen ja irrotukseen. Voit vetää hihnaa varmistaaksesi, että se on asetettu turvallisesti. Hihan irrotus: Paina vapautuspainiketta yhdellä kädellä ja vedä samaan aikaan hihnaa toisella kädellä. Hihnan asetus: Aseta hihnan aukko kellon kanssa yhtenäisesti ja yhdistä...
Página 196
Varotoimet • Pidä ranne paikallaan käyttäessäsi kelloa sykkeen mittaukseen. • Rannekkeen vedenkestävyysluokitus on 5 ATM. Sitä voidaan käyttää uima-altaassa tai uidessa rannan lähellä. Sitä ei kuitenkaan voi käyttää paikoissa, joissa on korkea lämpötila ja/tai kosteus, kuten kuumat lähteet, saunat tai suihkut, tai kun kyseessä on syvää tai nopeasti virtaavaa vettä...
Página 197
tätä ohjetta ei noudateta, vääränlaisen akun käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita tai jopa henkilövammoja. • Älä pura kelloa osiin, lyö tai murskaa sitä tai heitä sitä tuleen. Lopeta akun käyttö välittömästi, jos huomaat sen turvonneen tai vuotavan nestettä. • Älä koskaan heitä kelloa tai sen akkua tuleen, sillä se voi aiheuttaa räjähdyksen. •...
Página 198
Tiedot Tuote: Smart Watch GPS-/GLONASS-/Galileo-/BeiDou- lähetystaajuus: 1559–1610 MHz Nimi: Redmi Watch 2 Lite -älykello Kellon nettopaino: Malli: M2109W1 35 g (mukaan lukien ranneke) Näyttö: 1,55 tuuman neliön muotoinen Rannekkeen materiaali: TPU ja ohutkalvotransistorinen (TFT) näyttö, 320 × 360 resoluutio Soljen materiaali: PC + 30 % GF Langaton yhteys: Bluetooth®...
Täten Xiaomi Communications Co., Ltd. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi M2109W1 noudattaa direktiiviä 2014/53/EU. EU:n vaatimustenmukaisuutta koskeva teksti löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta osoitteesta: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Saadaksesi tietoa Redmi Watch 2 Lite -älykelloon liittyvästä sääntelystä, tuotesertifioinnista ja yhtäpitävyyslogoista siirry valikossa kohtaan Settings >About Watch> Regulatory.
Página 200
TAKUUTIEDOT Xiaomin käyttäjänä hyödyt tietyissä olosuhteissa lisätakuista. Xiaomi tarjoaa tiettyjä kuluttajatakuuetuja, jotka ovat olemassa kansallisen kuluttajalain tarjoamien lainmukaisten takuiden lisäksi, ei niiden sijaan. Vastaavissa paikallisissa laeissa määrätään lainmukaisiin takuisiin liittyvä kesto ja ehdot. Katso lisätietoja kuluttajatakuueduista Xiaomin virallisella verkkosivustolla https://www.mi.com/en/service/warranty/. Ellei laissa kielletä tai Xiaomi muutoin lupaa, jälkimarkkinointipalvelut rajoittuvat alkuperäisen oston maahan tai alueeseen.
Página 201
Produktoversikt Les denne håndboken nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. Skjerm Pulssensor Kontaktpunkter Klokke Merk: Illustrasjoner av produkt, tilbehør og brukergrensesnitt i brukerhåndboken er kun til referanseformål. Faktisk produkt og funksjoner kan variere på grunn av produktforbedringer.
Página 203
Slik bruker du klokken Stram klokken komfortabelt rundt håndleddet omtrent en fingerbredde unna håndleddet for daglig bruk. Juster stroppen for å sikre at pulssensoren registrerer pulsen som normalt. Merk: Hvis klokken sitter for løst, kan det hindre pulssensoren i å samle inn data på riktig måte.
Página 204
Slik kobler du til Last ned og installer Xiaomi Wear- / Xiaomi Wear Lite-appen for å administrere klokken din på en enkel måte, og logg på Xiaomi-kontoen din for å få tilgang til flere tjenester. Merk: Operasjonene som er beskrevet her kan avvike noe fra Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite-appen på...
Página 205
Sammenkobling Når det vises en identisk sammenkoblingskode på både telefonen og klokken, trykker du på Sammenkoble for å fullføre sammenkoblingen. MERKNADER: Sørg for at du har aktivert Bluetooth på telefonen under sammenkoblingen, og at klokken er koblet til telefonen. Hvis sammenkoblingskoden vises på klokken, men ikke telefonen, bør du se om det finnes et sammenkoblingsvarsel på...
Página 206
Hvordan i bruk 1. Vis varsler: Sveip ned fra toppen på hjem-skjermen 2. Åpne kontrollpanelet: Sveip opp fra bunnen på hjem-skjermen 3. Bytt widget: Sveip til venstre eller høyre på hjem-skjermen 4. Gå tilbake: Sveip fra venstre kant mot høyre når du befinner deg på andre skjermsider...
Página 207
GPS og A-GPS Klokken støtter GPS-sporing. Når du trener utendørs, aktiveres GPS automatisk. Du blir varslet når posisjonen er oppdaget, og klokken slutter å spore deg når du avslutter treningsøvelsene. GPS-sporing fungerer best i åpne områder utendørs. Men i tette folkemengder, kan det bli lettere å fastslå posisjonen din hvis du løfter opp armen.
Página 208
Lading Lad opp klokken umiddelbart når batterinivået er lavt. Fest ladekabelen for å lade klokken som vist på tegningen. Merk: Når den magnetiske ladekabelen er koblet til strøm, må du sørge for at den ikke er i kontakt med ledende stoffer. Dette kan forårsake en kortslutning.
Página 209
Justere og feste / ta av stroppen Juster plasseringen av spennen, slik at stroppen passer til omkretsen på håndleddet ditt. Illustrasjonene nedenfor viser hvordan du fester og tar av stroppen. Du kan dra i stroppen for å sjekke om den er godt festet. Ta av stroppen: Trykk ned på...
Página 210
Sikkerhetsforholdsregler • Når du bruker klokken til å måle pulsen, må du holde håndleddet stille. • Klokken har en vannmotstandsgrad på 5 ATM. Den kan brukes i svømmebasseng og mens du bader nær kysten. Men du kan ikke bruke den på steder hvor temperaturen og/ eller fuktigheten er høy, slik som ved en varm kilde, sauna eller i dusjen, og heller ikke ved aktiviteter som innebærer dypt vann eller vann i rask bevegelse, slik som dykking eller surfing.
Página 211
• Klokken har et innebygget batteri. Ikke plukk fra hverandre og bytt ut batteriet selv. Dette kan skade batteriet eller klokken. Kun autoriserte reparatører skal erstatte batteriet. Dersom det blir benyttet feil type batteri, kan det forårsake potensielle farer eller personskade.
Herved erklærer Xiaomi Communications Co., Ltd. at radioutstyrstypen M2109W1 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EUs samsvarserklæring er tilgjengelig på følgende Internett-adresse: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html For juridisk informasjon, produktsertifisering og samsvarslogoer relatert til Redmi Watch 2 Lite , gå til Settings >About Watch> Regulatory.
Página 214
GARANTIVARSEL Som Xiaomi-forbruker drar du nytte av visse vilkår fra ekstra garantier. Xiaomi tilbyr spesifikke forbrukergarantifordeler som kommer i tillegg til, og ikke i stedet for, eventuelle juridiske garantier gitt av din nasjonale forbrukerlov. Varigheten og betingelsene knyttet til de juridiske garantiene er gitt av de respektive lokale lovene. For mer informasjon om forbrukergarantifordelene, se Xiaomis offisielle nettside https://www.mi.com/en/service/warranty/.
Prezentare generală a produsului Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și păstrați-l pentru referințe ulterioare. Ecran Senzor de ritm cardiac Puncte de contact Ceas Notă: Ilustrațiile produsului, accesoriilor și interfeței cu utilizatorul din manualul de utilizare sunt doar cu titlu de referință. Produsul și funcțiile reale pot varia din cauza îmbunătățirilor aduse produsului.
Modul de purtare Pentru utilizare cotidiană, strângeți confortabil ceasul în jurul încheieturii, la o distanță de aproximativ un deget pe lățime față de osul încheieturii. Ajustați cureaua pentru a vă asigura că senzorul de ritm cardiac poate colecta date în mod normal. Notă: În cazul în care ceasul este prea larg, acest lucru poate afecta colectarea datelor de senzorul de ritm cardiac.
Modul de conectare Descărcați și instalați aplicația Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite pentru a gestiona mai bine ceasul și conectați-vă la contul Xiaomi pentru mai multe servicii. Notă: Operațiunea descrisă aici poate să difere puțin de la aplicația Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite datorită actualizării sale, vă rugăm să urmăriți instrucțiunile de pe ecran. 1.
Página 219
Asocierea Atunci când un cod de asociere identic este afișat pe telefon și pe ceas, atingeți Asociere pentru a finaliza asocierea. Note: În timpul asocierii, asigurați-vă că Bluetooth este activat pe telefon și ceasul este conectat corespunzător la telefon. În cazul în care codul de asociere apare pe ceas, dar nu pe telefon, verificați dacă există...
Mod de utilizare 1. Vizualizarea notificărilor: Trageți cu degetul în jos din partea de sus a ecranului de pornire 2. Deschiderea panoului de control: Trageți cu degetul de jos în sus pe ecranul de pornire 3. Comutarea widgetului: Trageți cu degetul la stânga sau la dreapta pe pagina ecranului de pornire 4.
Página 221
GPS și A-GPS Ceasul acceptă urmărire prin GPS (Global Positioning System - Sistemul de poziționare globală). Atunci când faceți exerciții în aer liber, cum ar fi alergarea, modulul GPS începe să funcționeze automat și vă notifică atunci când poziționarea este reușită și întrerupe urmărirea atunci când încetați exercițiile. Spațiul exterior în câmp deschis este cel mai bun loc pentru urmărirea prin GPS.
Página 222
Încărcarea Reîncărcați imediat ceasul atunci când nivelul bateriei este scăzut. Atașați cablul de încărcare la ceas așa cum se arată în ilustrație. Notă: Când cablul de încărcare magnetic este conectat la alimentarea electrică, asigurați- vă că nu sunt absorbite substanțe conductoare pe acesta. În caz contrar, ar putea provoca un scurtcircuit.
Página 223
Ajustarea și montarea/demontarea curelei Ajustați poziția cataramei în funcție de circumferința încheieturii. Pentru a monta sau a demonta cureaua, consultați figurile de mai jos. Puteți trage de curea pentru a vedea dacă este montată ferm. Demontarea curelei: Apăsați pe butonul de eliberare cu o mână și trageți simultan de curea cu cealaltă...
Măsuri de siguranță • Atunci când utilizați ceasul pentru a vă măsura ritmul cardiac, țineți încheietura nemișcată. • Ceasul are o clasificare a rezistenței la apă de 5 ATM. Se poate purta în piscină sau în timp ce înotați în apropierea malului. Cu toate acestea, nu se poate utiliza în locuri în care temperatura și/sau umiditatea sunt ridicate, cum ar fi izvoare termale, saune sau dușuri, nici în activități cu apă...
Página 225
• Nu dezasamblați, nu loviți, nu zdrobiți și nu aruncați ceasul în foc. Întrerupeți imediat utilizarea bateriei dacă apar umflături sau o scurgere de lichid. • Nu aruncați niciodată ceasul sau bateria în foc, pentru a evita producerea unei explozii. •...
Página 226
Specificații Produs: Smart Watch Frecvența de transmisie GPS/ GLONASS/Galileo/BeiDou: Nume: Ceas Redmi 2 Lite 1559 - 1610 MHz Model: M2109W1 Greutate netă a ceasului: Ecran: Ecran pătrat de 1,55 inchi tip 35 g (Inclusiv cureaua) tranzistor cu peliculă subțire (TFT), Material curea: TPU rezoluție 320 x 360...
M2109W1 este conform cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Pentru informații de reglementare, certificarea produsului și sigle de conformitate legate de Ceasul Redmi Watch 2 Lite , accesați Setări > Despre ceas >Reglementat.
Página 228
NOTIFICARE PRIVIND GARANȚIA În calitate de client Xiaomi de tip consumator, beneficiați, în anumite condiții, de garanții suplimentare. Xiaomi oferă consumatorilor anumite avantaje specifice legate de garanție, care se adaugă la și nu înlocuiesc garanțiile prevăzute de legislația națională privind protecția consumatorilor. Durata și condițiile care privesc respectivele garanții sunt prevăzute în legislația locală...
Επισκόπηση προϊόντος Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Οθόνη Αισθητήρας καρδιακού ρυθμού Σημεία επαφής Ρολόι Σημείωση: Οι απεικονίσεις του προϊόντος, των αξεσουάρ και της διεπαφής χρήστη που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήστη προορίζονται μόνο για αναφορά. Το πραγματικό...
Página 231
Τρόπος τοποθέτησης Για καθημερινή χρήση, φορέστε το ρολόι και ρυθμίστε το ώστε να μην είναι πολύ σφιχτό στο χέρι σας. Το ρολόι θα πρέπει να έχει απόσταση περίπου ένα δάχτυλο από τον καρπό σας. Ρυθμίστε το λουρί, για να βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας καρδιακού...
Página 232
Τρόπος σύνδεσης Πραγματοποιήστε λήψη και εγκατάσταση των εφαρμογών Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite, ώστε να μπορείτε να διαχειρίζεστε καλύτερα το ρολόι σας και να πραγματοποιείτε είσοδο στον λογαριασμό Xiaomi σας, ώστε να έχετε περισσότερες υπηρεσίες. Σημείωση: Οι λειτουργίες που περιγράφονται εδώ, ενδέχεται να διαφέρουν ελαφρώς...
Página 233
Ζεύξη Όταν ένας όμοιος κωδικός ζεύξης εμφανιστεί στο τηλέφωνο και το ρολόι σας, πατήστε Ζεύξη για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία. Σημειώσεις: Κατά τη διάρκεια της ζεύξης, βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth είναι ενεργό στο τηλέφωνό σας, αλλά και ότι το ρολόι είναι συνδεδεμένο σωστά με το τηλέφωνο. Εάν...
Τρόπος χρήσης 1. Προβολή ειδοποιήσεων: Σύρετε το δάχτυλό σας από πάνω προς τα κάτω στην αρχική οθόνη 2. Άνοιγμα πίνακα ελέγχου: Σύρετε το δάχτυλό σας από κάτω προς τα κάτω στην αρχική οθόνη 3. Αλλαγή widget: Σύρετε το δάχτυλό σας αριστερά ή δεξιά στην αρχική οθόνη 4.
Página 235
GPS και A-GPS Το ρολόι υποστηρίζει εντοπισμό μέσω Παγκόσμιου Συστήματος Εντοπισμού Θέσης (GPS). Όταν ασκείστε σε εξωτερικό χώρο, όπως για παράδειγμα εάν τρέχετε, το GPS ξεκινά να λειτουργεί αυτόματα και σας ειδοποιεί όταν ο εντοπισμός της θέσης σας είναι επιτυχής. Ο εντοπισμός της θέσης σας σταματά μαζί με την άσκησή...
Página 236
Φόρτιση Επαναφορτίστε το ρολόι αμέσως μόλις η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή. Για να φορτίσετε το ρολόι, συνδέστε το καλώδιο φόρτισης, όπως φαίνεται στην εικόνα. Σημείωση: Όταν το μαγνητικό καλώδιο φόρτισης είναι συνδεδεμένο στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι οι δεν έχει απορροφήσει τυχόν αγώγιμες ουσίες. Αλλιώς, ενδέχεται να...
Página 237
Ρύθμιση και τοποθέτηση/αφαίρεση του λουριού Ρυθμίστε τη θέση της αγκράφας σύμφωνα με την περιφέρεια του καρπού σας. Για να τοποθετήσετε ή να αφαιρέσετε το λουρί, ανατρέξτε στις παρακάτω εικόνες. Τραβήξτε το λουρί για να δείτε εάν έχει τοποθετηθεί σωστά. Αφαίρεση λουριού: Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης της πόρπης με το ένα χέρι και...
Προφυλάξεις ασφάλειας • Όταν χρησιμοποιείτε το ρολόι για τη μέτρηση του καρδιακού σας ρυθμού, κρατήστε ακίνητο τον καρπό σας. • Το ρολόι διαθέτει στεγανοποίηση 5 ATM. Μπορείτε να το φοράτε στην πισίνα ή ενώ κολυμπάτε κοντά στην ακτή. Ωστόσο, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε μέρη με...
Página 239
• Βεβαιωθείτε ότι ο προσαρμογέας, ο φορτιστής και το ρολόι βρίσκονται σε ξηρό περιβάλλον κατά τη φόρτιση. Μην τα αγγίζετε με βρεγμένα χέρια και μην τα εκθέτετε στη βροχή ή σε άλλα υγρά. • Η θερμοκρασία λειτουργίας του ρολογιού είναι από 0°C έως 45°C. Εάν η θερμοκρασία...
Página 240
• Το ρολόι δεν είναι παιχνίδι. Να το διατηρείτε μακριά από παιδιά. • Εάν το ρολόι δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε το αφού το φορτίσετε πλήρως και αποθηκεύστε το σε δροσερό και ξηρό μέρος. Να φορτίζετε το ρολόι τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνες. •...
Τεχνικά Χαρακτηριστικά Προϊόν: Smart Watch Συχνότητα μετάδοσης για τα GPS/ GLONASS/Galileo/BeiDou: Όνομα: Ρολόι Redmi 2 Lite 1559-1610 MHz Μοντέλο: M2109W1 Καθαρό βάρος ρολογιού: 35 γρ. Οθόνη: Τετράγωνη οθόνη (Συμπεριλαμβάνεται το λουρί) κρυσταλλολυχνίας λεπτού στρώματος Υλικό λουριού: TPU (TFT) 1,55", ανάλυση 320 × 360 Υλικό...
Página 242
διαθέσιμο στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Για πληροφορίες σχετικά με τους κανονισμούς, την πιστοποίηση του προϊόντος και τη συμμόρφωση λογότυπων που σχετίζονται με το ρολόι Redmi Watch 2 Lite μεταβείτε στο πεδίο Ρυθμίσεις > Σχετικά με το ρολόι > Κανονιστικές.
Página 243
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ως καταναλωτής των προϊόντων και υπηρεσιών της Xiaomi, επωφελείστε σύμφωνα με ορισμένες προϋποθέσεις από πρόσθετες εγγυήσεις. Η Xiaomi προσφέρει συγκεκριμένες παροχές εγγύησης καταναλωτή οι οποίες ισχύουν επιπροσθέτως, και δεν αντικαθιστούν τις όποιες νόμιμες εγγυήσεις προβλέπονται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία που αφορά...
Página 244
Přehled o výrobku Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Obrazovka displeje Snímač tepové frekvence Kontaktní body Hodinky Pro denní nošení pohodlně stáhněte pásek hodinek okolo zápěstí přibližně na vzdálenost jednoho prstu od zápěstní kosti. Pásek upravte tak, aby snímač tepové frekvence mohl normálně...
Způsob nošení Pro denní nošení pohodlně stáhněte pásek hodinek okolo zápěstí přibližně na vzdálenost jednoho prstu od zápěstní kosti. Pásek upravte tak, aby snímač tepové frekvence mohl normálně shromažďovat data. Poznámka: Příliš volné nošení hodinek může mít vliv na činnost snímače tepové frekvence.
Página 247
Způsob připojení Stáhněte a nainstalujte aplikaci Xiaomi Wear / Xiaomi Wear Lite, abyste mohli hodinky lépe spravovat, a přihlaste se ke svému Xiaomi účtu, abyste získali více služeb. Upozornění: Zde popsané operace se mohou mírně lišit od aplikace Xiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite z důvodu její...
Página 248
Párování Když se na telefonu i hodinkách zobrazí identický párovací kód, dokončete párování klepnutím na Spárovat. Poznámky: Během párování zkontrolujte, že je na vašem telefonu povoleno rozhraní Bluetooth a že jsou hodinky k telefonu správně připojené. Pokud se párovací kód zobrazí na hodinkách, ale ne na telefonu, zkontrolujte prosím, zda se požadavek na párování...
Způsob použití 1. Zobrazení upozornění: Přejděte prstem dolů od horní části domovské obrazovky. 2. Otevření řídicího panelu: Přejděte prstem nahoru od dolní části domovské obrazovky. 3. Přepnutí widgetu: Přejeďte prstem doleva nebo doprava na stránce domovské obrazovky. 4 Návrat: Přejeďte prstem od levé hrany doprava, pokud jste na jiných stránkách obrazovky.
Página 250
GPS a A-GPS Hodinky podporují sledování polohy systémem GPS (Global Position System). Pokud provádíte venkovní aktivitu, jako je běh, systém GPS automaticky zahájí činnost a upozorní vás, když je zjištění polohy úspěšné. Po skončení aktivity sledování skončí. Nejlepším místem pro sledování GPS je otevřená příroda. Pokud se nacházíte v těsném shluku lidí, může zjišťování...
Página 251
Nabíjení Při nízkém stavu baterie hodinky okamžitě nabijte. Připojte k hodinkám nabíjecí kabel podle obrázku. Upozornění: Když je magnetický nabíjecí kabel připojen k napájení, ujistěte se, že se na něj nedostanou vodivé látky. Jinak by mohlo dojít ke zkratu.
Página 252
Úprava a instalace/deinstalace pásku Upravte polohu přezky podle obvodu vašeho zápěstí. Chcete-li nainstalovat nebo odinstalovat pásek, prohlédněte si obrázky níže. Za pásek můžete zatáhnout, abyste se přesvědčili, že je instalovaný bezpečně. Odinstalace pásku: Jednou rukou stiskněte uvolňovací tlačítko a zároveň druhou rukou za pásek zatáhněte.
Bezpečnostní opatření • Pokud hodinky používáte k měření tepové frekvence, držte zápěstí v klidu. • Náramek má úroveň vodotěsnosti 5 ATM. Je možné ho nosit do bazénu nebo při plavání u pobřeží. Nelze ho ale používat v místech s vysokou teplotou a/nebo vlhkostí, jako jsou horké...
Página 254
• Hodinky nerozebírejte, nedeformujte, nevhazujte je do ohně ani do nich nebouchejte. Pokud dojde k jakémukoli nadouvání nebo úniku kapaliny, přestaňte baterii okamžitě používat. • Nikdy neházejte hodinky nebo jejich baterii do ohně, aby nedošlo k explozi. • Tyto hodinky nejsou zdravotní pomůcka; data ani informace poskytované hodinkami nesmí...
Página 255
Parametry Produkt: Smart Watch Přenosová frekvence systémů GPS/ GLONASS/Galileo/BeiDou: Název: Hodinky Redmi 2 Lite 1559–1610 MHz Model: M2109W1 Čistá hmotnost hodinek: Obrazovka displeje: 35 g (včetně pásku) Čtvercová obrazovka, 1,55 palce, typ Materiál pásku: TPU TFT, rozlišení 320 × 360 Materiál přezky: PC + 30 % GF...
Página 256
M2109W1 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na následující internetové adrese: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informace o právních předpisech, osvědčení produktu a loga označující shodu s předpisy a normami souvisejícími s těmito hodinkami Redmi Watch 2 Lite naleznete v nabídce Nastavení > O hodinkách > Dohled.
Página 257
UPOZORNĚNÍ K ZÁRUCE Jako uživatel produktů Xiaomi máte za určitých podmínek nárok na dodatečné záruky. Společnost Xiaomi nabízí specifické spotřebitelské záruky v rámci výhod poskytovaných jako doplněk k zákonným zárukám poskytovaným na základě zákona o ochraně spotřebitelů platného ve vaší zemi, nikoli namísto těchto záruk. Doba platnosti a podmínky týkající...
Página 258
نظرة عامة حول المنتج . ً اقرأ هذا الدليل بعناية قبل االستخدام واحتفظ به للرجوع إليه مستقبال شاشة العرض مستشعر معدل ضربات القلب نقاط تالمس الساعة مالحظة: الرسوم التوضيحية للمنتج والملحقات وواجهة المستخدم يف دليل المستخدم يتم توفيرها كمرجع .فقط. وقد يختلف المنتج والوظائف الفعلية بسبب إدخال تحسينات على المنتج...
Página 260
كيفية االرتداء لالستخدام اليومي، ضع الساعة حول معصمك بإحكام وبشكل مريح، على ب ُ عد حوالي إصبع واحد من عظمة .المعصم. عدل الشريط للتأكد من أن مستشعر معدل ضربات القلب بإمكانه جمع البيانات بشكل طبيعي .مالحظة: قد يؤدي ارتداء الساعة بشكل فضفاض إلى التأثير على جمع البيانات بواسطة مستشعر معدل ضربات القلب...
Página 261
كيفية التوصيل وتثبيته إلدارة ساعتك بشكل أفضل، وتسجيل الدخولXiaomi Wea Lite/ Xiaomi Wear قم بتنزيل تطبيق . الخاص بك لمزيد من الخدماتXiaomi إلى حساب بسببXiaomi Wear/Xiaomi Wear Lite مالحظة: قد تختلف العمليات الموضحة هنا قليال ً عن تطبيق .تحديثه،...
Página 262
اإلقران .عند عرض رمز إقران متطابق على كل من الهاتف والساعة، انقر فوق "إقران" إلكمال اإلقران :مالحظات .أثناء اإلقران، تأكد من تمكين البلوتوث ومن اتصال الساعة جي د ً ا بهاتفك .إذا ظهر رمز اإلقران على الساعة وليس على الهاتف، يرجى التحقق مما إذا كان هناك طلب إقران يف إشعارات الهاتف ،إذا...
Página 263
طريقة االستخدام 1. عرض اإلشعارات: اسحب ألسفل من أعلى الشاشة الرئيسية 2. فتح لوحة التحكم: اسحب ألعلى من أسفل الشاشة الرئيسية 3. أداة التبديل: اسحب إلى اليسار أو اليمين عند التواجد على صفحة الشاشة الرئيسية 4. الرجوع: اسحب من الحافة اليسرى إلى اليمنى عند التواجد على صفحات الشاشات األخرى...
Página 264
A-GPS وGPS ). عندما تمارس التمرينات الرياضية يف الهواء الطلق مثلGPS( تدعم الساعة تتبع نظام تحديد المواقع العالمي يف العمل تلقائي ً ا ويعلمك عندما يكون تحديد الموقع ناج ح ً ا، ويتوقف عن التتبع بمجرد أنGPS الجري، سيبدأ ؛GPS تنتهي...
Página 265
الشحن أعد شحن الساعة الخاصة بك على الفور عندما يكون مستوى البطارية منخفض ً ا. وص ِّ ل كابل الشحن لشحن .الساعة كما هو موضح يف الرسم التوضيحي مالحظة: عند توصيل كابل الشحن المغناطيسي بمصدر التيار الكهربائي، تأكد من عدم استقطابه للمواد .الموصلة،...
Página 266
ضبط وتثبيت/إزالة تثبيت الشريط اضبط موضع حلقة الربط وف ق ً ا لمحيط معصمك. لتثبيت أو إزالة تثبيت الشريط، راجع األشكال أدناه. يمكنك .سحب الشريط للتأكد من تثبيته بإحكام .إزالة تثبيت الشريط: اضغط على زر التحرير بيد واحدة، واسحب الشريط باليد األخرى يف آن واحد .تثبيت...
Página 267
احتياطات السالمة .• عند استخدام الساعة لقياس معدل ضربات قلبك، برجاء إبقاء معصمك ثابت ً ا . حيث يمكن ارتداؤه يف حوض السباحة أو أثناء السباحة علىATM 5 • يتميز السوار بدرجة مقاومة للماء تبلغ الشاطئ. ولكن ال يمكن استخدامه يف األماكن عالية الحرارة و/أو الرطوبة مثل الينابيع الساخنة أو غرف الساونا أو...
Página 268
• ال تقم بفك الساعة أو رطمها أو سحقها أو رميها يف النار. توقف عن استخدام البطارية فور ً ا يف حال وجود أي .انتفاخ أو تسرب للسوائل .• ال تقم مطل ق ً ا بإلقاء الساعة أو بطاريتها يف النار لتجنب االنفجار •...
Página 270
. النص الكامل إلعالن مطابقة االتحاد األوروبي متاح علىEU/2014/53 يتوافق مع توجيهM2109W1 :عنوان اإلنترنت التالي http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html ، يرجىRedmi منLite 2 للحصول على معلومات اللوائح وشهادات المنتج وشعارات التوافق الخاصة بساعة .االنتقال إلى اإلعدادات > حول الساعة > اللوائح...
Página 271
إشعار الضمان ، يمكنك االستفادة من الضمانات اإلضافية بموجب شروط معينة. تقدمXIAOMI بصفتك مستهلك ً ا لدى مزايا ضمان استهالكية محددة باإلضافة إلى، وليس بدال ً من، أي ضمانات قانونية ينص عليها قانونXIAOMI .المستهلك الوطني. يتم توفير المدة والشروط المتعلقة بالضمانات القانونية بموجب القوانين المحلية المعنية https:// ...
Página 272
Manufactured by: Xiaomi Communications Co., Ltd. Address: No.019, floor 9, building 6, yard 33, middle Xierqi Road, Haidian District, Beijing, P.R. China For further information, please go to www.mi.com Fabricado por: Xiaomi Communications Co., Ltd. Dirección: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, China, 100085 Para obtener más información, visite www.mi.com Fabbricato da: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Página 273
Üretici:Xiaomi Communications Co., Ltd. Adres: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Pekin, Çin, 100085 Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin Fremstillet af: Xiaomi Communications Co., Ltd. Adresse: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, Kina, 100085 Du kan finde flere oplysninger på...