Página 1
® OCULUS BIOM INSTRUCCIONES DE ACONDICIONAMIENTO BIOM® 5 y accesorios...
Página 2
OCULUS Optikgeräte GmbH OCULUS está certificada según DIN EN ISO 13485, con lo cual cumple unos elevados niveles de calidad en el desarrollo, la producción, el aseguramiento de calidad y el ser- vicio postventa para todo su programa de suministros.
Tabla de contenido Tabla de contenido Ámbito de validez ........................1 Indicaciones de seguridad ......................1 Acerca de este manual....................1 2.1.1 Pictogramas utilizados ................2 Indicaciones de seguridad para el uso ..............2 Secuencia operativa del acondicionamiento ..............4 Componentes del BIOM® 5 a acondicionar .................5 Limpieza y desinfección ......................6 Tratamiento previo: Desmontar el BIOM®...
Página 4
Tabla de contenido iii / iii Instrucciones de acondicionamiento BIOM® 5 (G/55185/0818/es)
Para determinados productos deberá observar las indicaciones adicionales sobre acondicionamiento que se incluyen. Estas instrucciones se pueden descargar en su versión actual desde www.oculus.de o se pueden solicitar a OCULUS Optikgeräte GmbH, Wetzlar. Instrucciones de acondicionamiento BIOM® 5 (G/55185/0818/es) 1 / 26...
2 Indicaciones de seguridad 2.1.1 Pictogramas utilizados Precaución Señaliza una situación posiblemente peligrosa, que puede provocar lesiones de carácter leve o también daños materiales. Nota Identifica situaciones que pueden conducir a resultados erróneos del examen, así como indicaciones de uso e informaciones útiles o importantes.
Página 7
Precaución Perjuicios para la salud debido al BIOM® 5 y a los componentes contaminados Antes de retornarlo a OCULUS: Acondicione el BIOM® 5 y sus componentes esterilizables de acuerdo con estas instrucciones de acondicionamiento. Retorne siempre a OCULUS los productos OCULUS acondicionados de forma identificable.
5 Limpieza y desinfección Limpieza y desinfección Recomendación: Limpie o desinfecte el BIOM® 5 a máquina, porque la eficacia es notablemente mayor. Empiece por el tratamiento previo inmediatamente tras la recepción en la sección de acondicionamiento. ® Tratamiento previo: Desmontar el BIOM Deberá...
Página 11
5 Limpieza y desinfección Sólo en el caso del BIOM® 5c y del BIOM® 5cl: Separe la guía del cable del conector. Desmonte la correa de transmisión. Antes de esterilizar compruebe que el módulo de ac- cionamiento esté firmemente asentado. Si está flojo deberá...
5 Limpieza y desinfección Limpieza previa Productos de limpieza agua fría pistola de agua Modo operativo Deposite el BIOM® 5 durante cinco minutos en agua fría. El BIOM® 5 debe quedar completamente cubierto. Limpie durante 15 segundos las rendijas, las articulaciones y las cavidades (los puntos señalados) con la pistola de agua.
5 Limpieza y desinfección Limpieza/desinfección a máquina 5.3.1 Indicaciones para la limpieza/desinfección a máquina Aparato de limpieza y desinfección Procure que el aparato de limpieza y desinfección cumpla los criterios siguientes. Deberá acreditar una eficacia verificada (p. ej. aprobación DGHM I o FDA o marca CE, en conformidad con la UNE EN ISO 15883-1).
5 Limpieza y desinfección Nota Funcionamientos incorrectos y daños en las superficies causados por detergentes alcalinos Si utiliza un detergente alcalino: Realice una neutralización suficiente siguiendo las instrucciones del fabricante. Compruebe que los productos químicos utilizados son compatibles con los productos.
Página 15
5 Limpieza y desinfección Coloque las lupas y lentes reductoras a ser posible en posición vertical para la limpieza, con el fin de evitar que se formen manchas de agua sobre las ópticas. Inicie el programa de lavado, ver apdo.
Página 16
Contenedor de esterilización OCULUS Puede utilizar para el BIOM® 5 y sus accesorios la bandeja de esterilización de diseño especial OCULUS cód. art. 55185. Fig. 5-4: Componentes del BIOM® 5 sobre la bandeja de esterilización Dimensiones de la bandeja de esterilización OCULUS...
5 Limpieza y desinfección Limpieza/desinfección manual Para la limpieza/desinfección manual se ha validado el procedimiento descrito abajo: Si va a limpiar y desinfectar manualmente, deberá verificar su modo operativo bajo su propia responsabilidad y validarlo de forma específica para el producto y metodológicamente. Productos de limpieza Solución limpiadora con un 0,8% de detergente (Cidezyme/Enzol de ...
5 Limpieza y desinfección Limpieza en el baño de ultrasonidos (opcional) Nota Un grado de ensuciamiento excesivo del líquido contenido en la pileta para limpieza por ultrasonidos afectará negativamente al efecto limpiador y favorecerá la aparición de corrosión. El criterio es un ensuciamiento detectable a simple vista.
6 Esterilización con vapor Esterilización con vapor Antes de la esterilización con vapor Precaución Peligro para las personas por una limpieza/desinfección deficiente Después de la limpieza/desinfección revisar los componentes para determinar que están macroscópicamente limpios, es decir, libres de suciedad, corrosiones o desperfectos visibles a simple vista.
Página 20
6 Esterilización con vapor Preste especial atención al correcto funcionamiento de la articulación de basculamiento (marcha fácil) del pasador de seguridad de la lupa frontal del botón de enfoque Marca de control Gire el BIOM® 5 en dirección hacia la placa Deslice varias veces hacia arriba y hacia abajo el adaptadora.
Página 21
Si un componente no ha superado la prueba de funcionamiento, no lo utilice en ninguna operación. Envíe los componentes al Servicio postventa OCULUS o a un dis- tribuidor autorizado. Antes de enviarlos: Limpie, desinfecte y esterilice los componentes. Al hacerlo observe las normas del hospital o la clínica, así como la normativa y la legislación nacional.
6 Esterilización con vapor 6.1.2 Lubricación En caso necesario se pueden lubricar las piezas móviles del BIOM® 5 antes de la esterilización con vapor, para así garantizar su correcto funcionamiento. Material necesario Trapo que no deje pelusa Aceite sin silicona, apto para la esterilización con vapor ...
Procure esterilizar siempre componentes limpios y desinfectados. Las ópticas se pueden autoclavar dentro de un envase doblemente sellado o fijadas en la bandeja de esterilización de OCULUS Optikgeräte GmbH. Aplique uno de los métodos de esterilización siguientes: Método de prevacío fraccionado ...
7 Almacenaje Si por razones de técnica de procedimientos utiliza otros métodos de esterilización, tiempos de esterilización más cortos y temperaturas más bajas, deberá validarlos. Almacenaje Observe para el almacenaje de los productos acondicionados las normas del hospital o la clínica y la normativa/legislación nacional. Eliminación Antes de la eliminación: ...
Dirección del fabricante y Servicio postventa Para más detalles consulte a nuestro Servicio postventa o a nuestros distribuidores autorizados. Dirección del fabricante y Servicio postventa: Alemania: OCULUS Optikgeräte GmbH Münchholzhäuser Straße 29 35582 Wetzlar Alemania Tel.: + 49 (0) 641 2005-0 Fax:+ 49 (0) 641 2005-295 E-Mail: sales@oculus.de...
10 Recapitulativo: Métodos de esterilización admitidos — Relación de artículos 10 Recapitulativo: Métodos de esterilización admitidos — Relación de artículos Métodos de esterilización admitidos Designación del Cód. Método Autoclave de STATIM Plasma/ Plasma/ V-Pro® Low artículo artículo vapo 5000S/G4 STERRAD® STERRAD®...
Página 27
10 Recapitulativo: Métodos de esterilización admitidos — Relación de artículos Métodos de esterilización admitidos Designación del Cód. Método Autoclave de STATIM Plasma/ Plasma/ V-Pro® Low artículo artículo vapo 5000S/G4 STERRAD® STERRAD® Temperature limpieza 100S SHORT 100NX® Sterilization cycle Standard System cycle 134°...
Página 28
10 Recapitulativo: Métodos de esterilización admitidos — Relación de artículos Métodos de esterilización admitidos Designación del Cód. Método de Autoclave de STATIM Plasma/ Plasma/ V-Pro® Low artículo artícu- limpieza vapo 5000S/G4 STERRAD® STERRAD® Temperature 100S SHORT 100NX® Sterilization cycle Standard System cycle 134°...
Precaución Perjuicios para la salud debido al BIOM® 5 y a los componentes contaminados Antes de retornarlo a OCULUS: Acondicione el BIOM® 5 y sus componentes esterilizables de acuerdo con estas instrucciones de acondicionamiento. Retorne siempre a OCULUS los productos OCULUS acondicionados de forma identificable.
Página 32
Dirección del fabricante y Servicio postventa: Alemania: USA: OCULUS Optikgeräte GmbH OCULUS Surgical, Inc. Münchholzhäuser Straße 29 562 NW Mercantile Place, Ste. 104 35582 Wetzlar Port St. Lucie, FL 34986, USA Germany Tel.: +1 772-236-2622 (outside of U.S.) Tel.: +49 (0) 641/2005-0 Tel.: +1 855-SDIBIOM (Toll free in U.S.)