Risk of electric shock • Always remove the batteries or always disconnect the USB cable after use and before cleaning. • Any changes or modifications that have not been approved by LANAFORM will cancel the user’s warranty. CN-100 P / 60...
FR NL DE ES IT SL BG DESCRIPTION OF THE DEVICE AND ITS ACCESSORIES Compressor Nebulisation kit bracket Compressed air tube connector Operating light indicator Stop/start button USB connector Air filter cover Battery cover Compressed air tube Nebulisation kit Cartridge Top section of the inhalation system Air inlet of the inhalation system Spray cap...
Página 5
FR NL DE ES IT SL BG PREPARING THE NEBULISER FOR USE Clean and disinfect the nebulisation kit, the mask and mouth piece before using it for the first time after buying it. Clean and disinfect the nebulisation kit, the mask and the mouth piece before using it if the device has not been used for a lengthy period or if several people use the same device.
FR NL DE ES IT SL BG 10. Description of the 4. Switch off the device at the end of compressor’s status treatment. Check that there is no condensation or moisture in the Once you press the stop/start air tube and remove the batteries button, the compressor starts or disconnect the USB cable and running and the operating light...
The spray cap is an important component for spraying the drug. • Please contact your LANAFORM reseller to obtain additional air filters or if the components Please take the following precautions when handling it. supplied with the device are damaged or missing.
If the solution suggested does not resolve the problem, do not try to repair the device ** Measurements taken independently according to standard EN 13544-1. since no component of the unit can be repaired by the user. Return the unit to a retail outlet or approved LANAFORM distributor. IMPORTANT INFORMATION ABOUT ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)
LANAFORM’s control. We, LANAFORM, LANAFORM may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specific damage. hereby declare that the medical device « CN-100P » Lot001 LA0900420 complies with European Directive 93/42/EC concerning medical devices and its most recent amendment 2007/47/EC.
N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil dans des endroits humides, comme une salle de bains. • Tous les changements ou toutes les modifications n’ayant pas été approuvés par LANAFORM • Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque le câble USB est endommagé.
NL DE ES IT SL BG • Retirez les batteries si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 3 mois. • Lisez et observez la procédure « Comment éliminer ce produit » de la section Données techniques lor- sque vous mettez au rebut l’appareil et les acces- soires ou composants optionnels usagés.
NL DE ES IT SL BG PRÉPARATION DU NÉBULISEUR POUR UTILISATION 5. Fixez la partie supérieure du système d’inhalation sur le Nettoyez et désinfectez le kit de nébulisation, le masque ou l’embout buccal avant réservoir de médicaments. la première utilisation après l’achat. Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue a) Placez la partie supérieure sur période ou si plusieurs personnes utilisent le même appareil, nettoyez et désinfectez le le réservoir de médicaments,...
NL DE ES IT SL BG 3. Inhalez le médicament conformé- Vérifiez que le tube à air est ment aux instructions de votre bien fixé au compresseur et au kit de médecin et/ou de votre thérapeute. nébulisation et qu’il ne se détache pas.
NL DE ES IT SL BG C. MANIPULATION DE LA TÊTE DU VAPORISATEUR La tête du vaporisateur est un composant important, qui permet de vaporiser le médicament. Veillez à respecter les précautions suivantes lorsque vous le manipulez. Lavez la tête du vaporisateur après chaque utilisation. Mettez au rebut le médicament restant dans le réservoir de médicaments.
• Valeur nominale (compresseur à nébuliseur) : Piles 1.5Vx4AA ou USB 5V 1A • Veuillez contacter votre revendeur LANAFORM pour obtenir des filtres à air supplémen- • Conditions de fonctionnement : Fonctionnement intermittent : 20 min. en marche/40 taires ou bien si les composants fournis avec l’appareil sont endommagés ou manquants.
Il importe toutefois d’observer des précautions spéciales : La garantie LANAFORM ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce N’utilisez pas des téléphones mobiles (cellulaires) et autres appareils générant des champs produit. En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM ne couvre pas les dommages causés électriques ou électromagnétiques puissants à...
EN FR DE ES IT SL BG GEBRUIKTE SYMBOLEN • Gebruik of bewaar het apparaat niet op plaatsen waar het zou kunnen worden blootgesteld aan schadelijke dampen of vluchtige stoffen. In de handleiding worden de volgende symbolen gebruikt. • Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar het zou kunnen worden blootgesteld aan Dit symbool waarschuwt u voor risico’s op Waarschuwing ontvlambare gassen.
Página 18
• Verwijder na gebruik en vóór de reiniging altijd de batterijen of trek de USB-kabel uit. • Alle wijzigingen of aanpassingen die niet door LANAFORM werden goedgekeurd, zullen de ge- bruikersgarantie tenietdoen. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORZORGEN • Controleer het apparaat en de onderdelen vóór elk gebruik en verzeker u ervan dat ze geen afwijkin- gen vertonen.
Página 19
EN FR DE ES IT SL BG • Verwijder de batterijen als het apparaat langer dan 3 maanden niet wordt gebruikt. 2. Neem het bovenste deel van het inhalatiesysteem van het • Lees en volg de procedure ‘Hoe dankt u dit product af’ in het onderdeel Technische gegevens geneesmiddelreservoir.
Página 20
EN FR DE ES IT SL BG TOEDIENING VAN HET GENEESMIDDEL 1. Hou de vernevelingskit vast 8. Bevestig het gewenste zoals rechts aangeduid. accessoire op het bovenste deel van het inhalatiesysteem. Hou de vernevelingskit niet in een hoek van meer dan 45° in alle a) Bevestig het masker voor kind richtingen.
EN FR DE ES IT SL BG DAGELIJKSE REINIGING EN ONTSMETTING B. ONTSMETTING VAN DE VERNEVELINGSONDERDELEN. Ontsmet na de laatste behandeling van de dag altijd het geneesmiddelreservoir, het A. REINIGING mondstuk en de andere vernevelingsonderdelen. Ontsmet de onderdelen volgens een De naleving van de reinigingsinstructies na elk gebruik voorkomt dat het geneesmiddel van de hieronder omschreven methodes: dat in het reservoir achterblijft opdroogt en verzekert zo dat het apparaat doeltreffend...
• Neem contact op met uw LANAFORM-verdeler als u extra luchtfilters wilt, als de mee- geleverde onderdelen beschadigd zijn of als er geen luchtfilters bij het apparaat zitten. PROBLEEMOPLOSSING Als de voorgestelde oplossing het probleem niet oplost, probeer dan niet zelf het apparaat te repareren, want geen enkel onderdeel van het apparaat is te repareren door de gebruiker.
Na ontvangst zal LANAFORM het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en Om de eisen met betrekking tot EMC (elektromagnetische compatibiliteit) te reglemen- zal het u nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM teren en zo gevaarlijke situaties veroorzaakt door het product te voorkomen, werd de Service Center.
IP X21 Schutzindex gegen das Eindringen von Festkörpern und Flüssigkeiten Sie haben sich für den Kauf des Verneblers CN-100P von LANAFORM entschieden – vielen Das Gerät ist gemäß der europäischen WEEE-Richtlinie (Waste Electrical Dank für Ihr Vertrauen! Der Vernebler CN-100P verbindet Technik und einfache Handhabung and Electronic equipment) für Elektro- und Elektronikgeräte zu entsorgen.
USB-Kabel abziehen. • Das USB-Kabel von heißen Flächen fern halten. • Bei Änderungen oder Modifikationen, die nicht von LANAFORM genehmigt wurden, • Die „Wichtigen Hinweise auf die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)“ im Abschnitt erlischt der Garantieanspruch. „Technische Daten“ lesen und beachten.
EN FR NL ES IT SL BG BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS Kompressor Halterung des Verneblers Druckluftschlauchanschluss Kontrollleuchte EIN/AUS-Taste USB-Anschluss Deckel des Luftfilters Batteriefachdeckel Druckluftschlauch Vernebler Kapsel Oberer Teil des Inhalationssystems Luftzufuhr des Inhalationssystems Zerstäuberkopf Medikamententank Kanüle Luftschlauchanschluss Maske für Kinder Maske für Erwachsene Mundstück Ersatzfilter...
Página 27
EN FR NL ES IT SL BG VORBEREITUNG DES INHALATIONSGERÄTS FÜR DEN GEBRAUCH Vernebler, Maske oder Mundstück vor dem ersten Gebrauch nach dem Kauf reinigen und desinfizieren. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde oder wenn mehrere Personen dasselbe Gerät verwenden, den Vernebler, die Maske oder das Mundstück vor Gebrauch reinigen und desinfizieren.
Página 28
EN FR NL ES IT SL BG 10. Beschreibung des Betriebszu- 4. Das Gerät am Ende der Behandlung standes des Kompressors ausschalten. Prüfen, ob sich keine Kondensation bzw. Feuchtigkeit a. Sobald die Ein-/Aus-Taste betätigt mehr im Luftschlauch befindet und wurde, beginnt der Kompressor die Batterien entnehmen oder das seinen Betrieb und die Kontroll- USB-Kabel und den verwendeten...
Den Luftfilterdeckel abnehmen, waschen und prüfen, ob er trocken und Bei der Handhabung sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. korrekt aufgesetzt ist. • Wenden Sie sich an Ihren LANAFORM-Händler, wenn Sie Zusatzfilter kaufen möchten oder Den Zerstäuberkopf nach jedem Gebrauch reinigen. wenn mitgelieferte Teile beschädigt sind bzw. fehlen. •...
Mit steigender Zahl an elektronischen Geräten wie PC und Mobiltelefonen (Handys) können medizinische Geräte von den von anderen Geräten ausgesendeten elektromag- Bringen Sie das Gerät zu einem Einzelhändler oder einem zugelassenen LANAFORM- netischen Effekten gestört werden. Die elektromagnetischen Störungen können sich auf Vertriebshändler.
Gracias por comprar el kit de nebulización CN-100P de LANAFORM. Aunando carácter técnico Este símbolo le advierte de los eventuales daños y sencillez de uso, el kit de nebulización CN-100P permite prevenir las enfermedades de Atención a nivel del aparato o de un accesorio.
• No ponga en marcha el aparato cuando el cable USB esté dañado. • Cualquier cambio y cualquier modificación que no haya sido aprobada por LANAFORM • Mantenga el cable USB alejado de superficies calientes. anularán la garantía del usuario.
EN FR NL DE IT SL BG · La bomba del compresor emite ruidos y vibracio- nes cuando se utiliza este aparato. La emisión de aire comprimido proveniente del kit de nebuliza- ción también genera ruido. Este ruido es normal y no es indicativo de mal funcionamiento.
EN FR NL DE IT SL BG PREPARACIÓN DEL NEBULIZADOR PARA SU UTILIZACIÓN 5. Fije la parte superior del sistema de inhalación al Limpie y desinfecte el kit de nebulización, la mascarilla o la boquilla bucal antes de depósito de medicamentos. utilizarlo por primera vez después de comprarlo.
EN FR NL DE IT SL BG 4. Apague el aparato una vez finaliza- Compruebe que el tubo de do el tratamiento. Compruebe la aire esté bien fijado al compresor ausencia de condensación o de y al kit de nebulización y que no se humedad en el tubo de aire y retire desprenda.
• Póngase en contacto con su distribuidor de LANAFORM para obtener filtros de aire suple- Respete las siguientes precauciones cuando lo manipule. mentarios o bien si los componentes suministrados con el aparato están dañados o faltan.
Devuelva la unidad a un o los medicamentos de viscosidad elevada. Consulte la ficha de datos del proveedor del punto de venta al por menor o un distribuidor LANAFORM autorizado. medicamento para detalles más amplios.
El embalaje está compuesto íntegramente por materiales que no suponen peligro para La garanzia LANAFORM non copre i danni causati da una normale usura di questo prodotto. el medio ambiente, que pueden depositarse en el centro de recogida selectiva de su Inoltre, la garanzia su questo prodotto LANAFORM non copre danni causati in seguito ad utilizzo municipio para su uso como materiales secundarios.
Página 39
Rimuovere sempre le pile o scollegare sempre il cavo USB dopo l’uso e prima della pulizia. • Non utilizzare né conservare l’apparecchio in luoghi umidi, come il bagno. • Qualsiasi cambiamento o modifica non approvato da LANAFORM invaliderà la garanzia dell’utente. • Non azionare l’apparecchio se il cavo USB è danneggiato.
EN FR NL DE ES SL BG • Leggere e osservare la procedura «Come smaltire il prodotto» nella sezione Caratteristiche tecniche per lo smaltimento dell’apparecchio e degli accessori o componenti opzionali usati. • Conservare con cura queste istruzioni per un riferimento futuro.Description de l’appareil et des accessoires DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO...
EN FR NL DE ES SL BG PREPARAZIONE DEL NEBULIZZATORE PER L’USO Pulire e disinfettare il kit di nebulizzazione, la maschera o il boccaglio prima del primo utilizzo dopo l’acquisto. Se non si utilizza l’apparecchio per un periodo prolungato o se più...
Página 42
EN FR NL DE ES SL BG 10. Descrizione del funzionamento 4. Spegnere l›apparecchio al termine del compressore del trattamento. Verificare l’assenza di condensa o umidità a. Una volta premuto il tasto di nel tubo dell›aria e rimuovere avvio/arresto, il compressore le pile o scollegare il cavo USB inizia a funzionare e la spia e l›adattatore utilizzato da...
La testa del vaporizzatore è un componente importante, che consente di • Rivolgersi al rivenditore LANAFORM per ricevere filtri dell’aria aggiuntivi o se i componenti vaporizzare il farmaco. forniti con l’apparecchio sono danneggiati o assenti.
è riparabile dall’utente. Portare l’unità presso un funzionamento dell’apparecchio medicale e creare una situazione di potenziale pericolo.Gli punto vendita al dettaglio o un distributore LANAFORM autorizzato. apparecchi medicali stessi non devono interferire con altri apparecchi.Per regolamentare le esigenze relative alla CEM (compatibilità...
Página 45
EN FR NL DE ES IT La garanzia LANAFORM non copre i danni causati da una normale usura di questo prodotto. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE 0197 Inoltre, la garanzia su questo prodotto LANAFORM non copre danni causati in seguito ad...
Po uporabi in med čiščenjem vedno odstranite baterije oziroma vedno izvlecite kabel USB. druge naprave, če imate mokre roke. • Spremembe, ki jih podjetje LANAFORM ni odobrilo, izničijo garancijo. • Kompresor ni neprepusten. Na te sestavne dele ne zlivajte vode ali drugih tekočin. Če SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA...
Página 47
EN FR NL DE ES IT OPIS NAPRAVE IN DODATKOV Kompresor Osnovna enota pripomočka za inhaliranje Konektor cevi za stisnjen zrak Kontrolna lučka Gumb za vklop/izklop Konektor USB Pokrov zračnega filtra Pokrov baterij Cev za stisnjen zrak Pripomoček za inhaliranje Pokrovček Zgornji del inhalacijskega sistema Dovod zraka v inhalacijski sistem...
Página 48
EN FR NL DE ES IT PRIPRAVA INHALATORJA ZA UPORABO Po nakupu pred prvo uporabo očistite in razkužite pripomoček za inhaliranje, masko in ustni nastavek. Če naprava dolgo ni bila uporabljena ali če isto napravo uporablja več oseb, očistite in razkužite pripomoček za inhaliranje, masko in ustni nastavek. 6.
Página 49
EN FR NL DE ES IT DOZIRANJE ZDRAVILA Preverite, da je stikalo v položaju za izklop ( ). Izvlecite kabel USB iz konektorja kompresorja in/ali odstranite baterije. 1. Pripomoček za inhaliranje držite, kot je prikazano na desni. Pripomoček za inhaliranje snemite s cevi za zrak. Pripomočka za inhaliranje ne nagnite pod kotom več...
• Teža: Približno 180 g (samo kompresor) • Obrnite se na prodajalca LANAFORM, da dobite dodatne zračne filtre ali če so sestavni deli, • Velikost: Približno 115 (d) × 77 (v) × 42 (š) mm priloženi napravi, poškodovani ali manjkajo.
Página 51
TEHNIČNI PODATKI O KOMPRESORJU S OMEJENA GARANCIJA PRIPOMOČKOM ZA INHALIRANJE LANAFORM jamči, da ta izdelek nima nobene napake v materialu in izdelavi, in sicer od Ustrezna količina zdravila: Najmanj 2 ml do največ 10 ml datuma nakupa dalje za obdobje dveh let, z izjemo spodaj navedenih primerov.
не може да се гарантира перфектна еднаквост с продукта. Апаратът трябва да се изхвърля в съответствие с европейската Благодарим ви, че избрахте да купите инхалатора CN-100P на LANAFORM. Комбинирайки в себе директива за отпадъчното електрическо и електронно оборудване си технология и лекота на използването, инхалаторният комплект CN-100P помага за предотвра- (ОЕЕО...
Página 53
след свалянето на маската. Опасност от токов удар • Винаги изваждайте батериите или изключвайте USB кабела след употреба и преди почистване. • Всички промени или изменения, които не са били одобрени от LANAFORM, ще анулират гаранцията за потребителя. CN-100 P / 60...
Página 54
EN FR NL DE ES IT SL ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА И АКСЕСОАРИТЕ Компресор Стойка на инхалаторния комплект Конектор за тръбата за компресиран въздух Светлинен индикатор за състоянието Бутон за вкл/изкл USB конектор Капак на въздушния филтър Капак за батериите Тръба за компресиран въздух Инхалаторен...
Página 55
EN FR NL DE ES IT SL ПОДГОТОВКА НА ИНХАЛАТОРА ЗА ПОЛЗВАНЕ Почистете и дезинфекцирайте инхалаторния комплект, маската или мундщука преди първото използване след покупката. Ако уредът не е бил използван в продължение на дълъг период от време или ако няколко души използват същия уред, почистете и дезинфекцирайте 6.
Página 56
EN FR NL DE ES IT SL 10. Описание на състоянието 4. Изключете уреда след края на компресора на терапията. Проверете дали няма конденз или влага в a. След като натиснете бутона тръбата за въздух и извадете за вкл./изкл., компресорът батериите...
Página 57
Спазвайте следните предпазни мерки при работа с нея. • Свържете се с вашия търговец на LANAFORM, за да получите допълнителни въздушни филтри или ако някой от компонентите, идващи с уреда, са повредени или липсващи. Мийте пулверизиращата глава след всяка употреба.
Нито един компонент на уреда не е предвиден да се ремонтира от потребителя. Върнете уреда в магазина за продажба на дребно или на оторизиран дистрибутор на LANAFORM. Показателите може да варират с някои лекарства, като например такива във вид на суспензия...
Página 59
считано от датата на първоначалното му закупуване, с изискване за представяне на копие от документа, удостоверяващ продажбата. СЪВЕТИ ОТНОСНОИЗХВЪРЛЯНЕТО След като получи Вашия уред, LANAFORM ще го поправи или подмени, в зависимост от обстоя- НА ОТПАДЪЦИТЕ телствата, и ще Ви го върне. Гаранцията се прилага единствено посредством Сервизния център...
Página 60
CN-100 P LA120420 / LOT 001 MANUFACTURER & IMPORTER LANAFORM SA POSTAL ADDRESS Rue de la Légende, 55 4141 Louveigné, Belgium Tel. +32 4 360 92 91 info@lanaform.com www.lanaform.com...