Resumen de contenidos para Patek Philippe AQUANAUT LUCE TRAVEL TIME
Página 1
CALIBER E 23-250 S FUS 24H AQUANAUT LUCE TRAVEL TIME...
Página 2
CALIBER E 23-250 S FUS 24H AQUANAUT LUCE TRAVEL TIME English ......Français ..... .
Página 3
English English CALIBER E 23-250 S FUS 24H AQUANAUT LUCE TRAVEL TIME...
Página 4
Travel watches are one of Patek Philippe’s fields of excellence, whether expressed through the famous “World Time” function serving to read off time simultaneously in all 24 time zones; or the ingenious dual time-zone mechanism – also known as Travel Time – featuring unprecedented user-friendliness.
Página 5
MOVEMENT DISPLAYS • Caliber E 23-250 S FUS 24H Hour hand for local time (solid) • Quartz Hour hand for home time • Second time zone (skeletonized) Minute hand • Diameter: 23.90 mm Seconds hand • Height: 2.95 mm Aperture: •...
A battery can leak and damage the watch. If your watch stops running, you should take it to an Author- ized Patek Philippe Retailer immediately, where its battery will be replaced and its water resistance verified. Like mechanical watches, quartz watches SECOND TIME ZONE also need to be serviced every three to five years.
Página 7
6 p.m. to 6 a.m.). Once you have set the correct time, battery. push the crown home again. We recommend that you take your watch to an Authorized Patek Philippe Retailer for any battery replacement.
Página 8
- If you continue your journey and pass through further time zones, simply repeat the procedure described above using the crown. Note: When the two hour hands are separated, the skeletonized hand continues to display the time in your home time zone and the day/night aperture indicates whether it is day or night in your home time zone.
Authorized Patek Philippe Retailer or an Authorized in the Patek Philippe Register of Owners and will Service Center where no effort will be spared to International Patek Philippe Magazine...
Página 10
CALIBRE Authorized Patek Philippe Retailer or an Author- ized Patek Philippe Service Center. This gives you E 23-250 S FUS 24H the assurance that your watch will be entrusted to...
Página 11
Les montres de voyage constituent l’un des do- maines d’excellence de Patek Philippe – qu’il s’agisse de la célèbre « Heure Universelle », permettant de lire simultanément l’heure dans les 24 fuseaux horaires, ou de l’ingénieux mécanisme de double fuseau horaire, aussi appelé Travel Time, au confort d’emploi sans précédent.
Página 12
MOUVEMENT INDICATIONS • Calibre E 23-250 S FUS 24H Aiguille de l’heure locale (pleine) • Quartz Aiguille de l’heure du domicile (évidée) • Double fuseau horaire Aiguille des minutes Aiguille des secondes • Diamètre : 23,90 mm Guichet : • Épaisseur : 2,95 mm Indication jour/nuit pour l’heure •...
Une pile usée risque de couler et d’endommager la montre. Si votre montre s’arrête, il est recommandé de la porter sans tarder chez un détaillant agréé Patek Philippe afin qu’il en remplace la pile et DOUBLE FUSEAU HORAIRE s’assure du bon fonctionnement de la montre et de sa parfaite étanchéité.
Página 14
Ainsi, la pile ne se déchargera pas de 18 h à 6 h). Une fois l’heure ajustée, n’oubliez pas inutilement. de repousser la couronne contre le boîtier. Nous vous recommandons de vous rendre chez un détaillant agréé Patek Philippe pour tout changement de pile.
Página 15
- Si vous voyagez vers l’ouest, tirez la couronne en position 2. Tournez ensuite la couronne dans le sens antihoraire pour faire reculer l’aiguille pleine du nombre d’heures correspondant au décalage horaire entre les deux fuseaux (l’aiguille de l’heure locale recule par crans d’une heure). - Si vous poursuivez votre voyage en traversant de nouveaux fuseaux horaires, répétez la même opération au moyen de la couronne.
Página 16
Patek Philippe ou dans un pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié- centre de service agréé, qui prendra les mesures taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra- nécessaires pour régler votre garde-temps selon Magazine International Patek Philippe cieux le vos exigences.
Página 17
Patek Philippe. Vous aurez ainsi E 23-250 S FUS 24H l’assurance qu’elle sera confiée à un horloger qua- lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre AQUANAUT LUCE TRAVEL TIME de service agréé à travers le monde.
Página 18
Zeiger in Verbindung mit der Tag-/Nachtanzeige weiterhin die Heimatzeit anzeigt. Wie bei al- len Uhrwerken von Patek Philippe sind auch die Bauteile dieses elektronischen Kalibers mit größter Sorgfalt finissiert und werden höchsten Ansprüchen gerecht. Diese stilistisch wertvolle Uhr weckt unser Fernweh.
Página 19
UHRWERK ANZEIGEN • Kaliber E 23-250 S FUS 24H Stundenzeiger für die Ortszeit • Quarz (ausgefüllt) • Zwei Zeitzonen Stundenzeiger für die Heimatzeit (skelettiert) • Durchmesser: 23,90 mm Minutenzeiger • Höhe: 2,95 mm Sekundenzeiger • Anzahl der Einzelteile: 96 Fenster: •...
Página 20
BEDIENUNGSANLEITUNG KRONE Über die Krone können Sie die Uhrzeit und eine zweite Zeitzone einstellen oder die Uhr anhalten. BATTERIE Eine verbrauchte Batterie kann auslaufen und die Uhr beschädigen. Falls Ihre Uhr stehen bleibt, sollte sie ohne Verzug zu einer autorisierten Patek ZWEI ZEITZONEN Philippe Verkaufsstelle gebracht werden.
Página 21
Position 3 herausgezogener Krone). Sie die Krone wieder an das Gehäuse, sobald Sie die Dadurch wird ein unnötiges Entladen der Uhrzeit eingestellt haben. Batterie verhindert. Wir empfehlen Ihnen, den Batteriewechsel immer von einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle vornehmen zu lassen.
Página 22
- Falls Sie in westlicher Richtung reisen, ziehen Sie die Krone zunächst in Position 2. Drehen Sie daraufhin die Krone im Gegenuhrzeigersinn, um den Ortszeitzeiger um so viele Stunden zurückzustellen, wie die beiden Zeitzonen aus- einander liegen. (Der Ortszeitzeiger wird in Stundenschritten zurückgestellt.) - Falls Sie Ihre Reise fortsetzen und weitere Zeitzonen durchqueren, wiederholen Sie die...
Página 23
Ganggenauigkeit Ihrer Uhr beeinträchtigen. vermerkt. Mit diesen Informationen können Sie Wenn Sie solche Unregelmäßigkeiten feststellen, sich im „Register der Besitzer von Patek Philippe dann zögern Sie nicht, Ihre Uhr zu einer offiziellen Uhren“ eintragen lassen, damit Sie kostenlos das...
Página 24
Service-Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, E 23-250 S FUS 24H dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines AQUANAUT LUCE TRAVEL TIME autorisierten Service-Centers gelangt. Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zer- legen, alle Einzelteile reinigen und prüfen und sie...
Página 25
Travel Time, caratterizzato da un comfort di utilizzo senza pre- cedenti. Con il calibro elettronico E 23-250 S FUS 24H che anima l’Aquanaut Luce Travel Time, la Manifattura prosegue nella sua ricerca di funzio- nalità, ergonomia e leggibilità. Un discreto sistema di regolazione a corona permette di far avanzare o recedere a scatti di un’ora la lancetta dell’ora locale...
Página 26
MOVIMENTO INDICAZIONI • Calibro E 23-250 S FUS 24H Lancetta dell’ora locale (piena) • Quarzo Lancetta dell’ora di casa (traforata) • Doppio fuso orario Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi • Diametro: 23,90 mm Finestrella: • Spessore: 2,95 mm Indicazioni giorno/notte per l’ora •...
ISTRUZIONI PER L’USO CORONA La messa all’ora, la regolazione di un secondo fuso orario e l’arresto dell’orologio si effettuano mediante la corona. BATTERIA Da una batteria scarica potrebbe fuoriuscire del liquido corrosivo che danneggerebbe l’orologio. Se l’orologio si ferma, raccomandiamo di portarlo immediatamente da un concessionario autorizzato DOPPIO FUSO ORARIO affinché...
Página 28
3). In questo modo la batteria 18 alle 6). Dopo aver regolato l’ora, non dimenticare non si scaricherà inutilmente. di premere la corona contro la cassa. Raccomandiamo di rivolgersi a un conces- sionario autorizzato Patek Philippe ogni qualvolta sia necessario sostituire la bat- teria.
Página 29
- Se si viaggia in direzione ovest, estrarre la corona in posizione 2. Ruotare quindi la corona in senso antiorario per far arretrare la lancetta piena per il numero di ore corrispondente alla differenza oraria tra i due fusi (la lancetta dell’ora locale si sposta indietro a scatti di un’ora).
Página 30
CERTIFICATO DI ORIGINE PRECISIONE L’orologio Patek Philippe è accompagnato da un I movimenti al quarzo Patek Philippe escono dai certificato di origine che indica, in particolare, i nostri laboratori con una precisione minima di numeri del movimento e della cassa. Questo docu- +127 o –18 secondi all’anno.
Página 31
Patek Philippe. Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione del Suo orologio o per ottenere l’indirizzo del Centro Assistenza autorizzato Patek Philippe più vicino, può contattare il nostro Servizio Internazionale Clienti, a Ginevra, oppure consultare il nostro sito internet...
Página 32
Los relojes de viaje son una de los ámbitos de excelencia de Patek Philippe: desde el famoso “Hora Universal”, que permite leer la hora simultánea- mente en los 24 husos horarios, hasta el ingenioso mecanismo de doble huso horario, también co- nocido como Travel Time, que ofrece un confort de uso sin precedentes.
MOUVEMENT INDICACIONES • Calibre E 23-250 S FUS 24H Aguja de la hora local (maciza) • Cuarzo Aguja de la hora del domicilio (calada) • Doble huso horario Aguja de los minutos Aguja de los segundos • Diámetro: 23,90 mm Ventanilla: •...
Una pila usada puede perder el líquido que lleva en su interior y dañar el reloj. Si su reloj se para, le recomendamos llevarlo sin tardanza a un concesionario autorizado Patek Philippe DOBLE USO HORARIO para que reemplace la pila y compruebe el buen funcionamiento del reloj y su perfecta estanqueidad.
Página 35
= de 18 h a 6 h). Cuando las agujas indiquen la pila no se descargará inútilmente. la hora correcta, presione la corona contra la caja. Le recomendamos llevar su reloj a un con- cesionario autorizado Patek Philippe para el recambio de la pila.
Página 36
- Si viaja hacia el oeste, tire de la corona hasta la posición 2. Gire después la corona en sentido antihorario para hacer retroceder la aguja maciza el número de horas correspondientes a la dife- rencia horaria entre los dos husos (la aguja de la hora local retrocede por tramos de una hora).
Indicando esta rizado Patek Philippe o a un Centro de Servicio información, usted puede inscribirse en el “Registro autorizado, donde se tomarán las medidas necesa- de propietarios”...
Página 38
Philippe. De este modo tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relojero cuali- ficado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de Servicio autorizado en cualquier parte del mundo. El relojero desmontará completamente el movi- miento, limpiará...
Página 62
Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2021 Patek Philippe, Genève...