Ocultar thumbs Ver también para Tel-O-Graph GSM:

Publicidad

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
DE
Instructions for Use
EN
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
Istruzioni per l'uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IEM Tel-O-Graph GSM

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Instructions for Use Manual de instrucciones Mode d’emploi Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 IEM GmbH Gewerbepark Brand 42 52078 Aachen Alemania Correo electrónico: info@iem.de Internet: www.iem.de Quedan prohibidas la reproducción y la publicación del contenido sin la autorización escrita de IEM GmbH. Reservados todos los derechos. © IEM GmbH 2021.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice de contenido Postura corporal correcta ........29 Realización de la medición ........30 Validación clínica ............5 Cancelación de la medición........31 Simbolo CE ..............5 Accesorios ..............5 Uso apropiado ............6 Uso indebido .............. 7 Características esenciales ........7 Memoria de los valores de medición ....
  • Página 4: Introducción

    Introducción Introducción Gracias por elegir el esfigmomanómetro de brazo Tel-O-Graph GSM. ® Lea atentamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en servicio y consérvelo de manera que esté disponible en cualquier momento para consultas posteriores. El Tel-O-Graph ®...
  • Página 5: Validación Clínica

    2014/53/UE (RED), ▪ 2011/65/UE (RoHS) y lleva la marca CE. Por la presente, IEM GmbH declara que el Tel-O-Graph ® GSM cumple con la Directiva 2014/53/UE. En la siguiente dirección de Internet encontrará el texto completo de la declaración de conformidad https://www.iem.de/doc/...
  • Página 6: Uso Apropiado

    ("servicios") de proveedores externos como las empresas de telecomunicaciones. IEM GmbH no garantiza la disponibilidad puntual y local de los "servicios", ni la disponibilidad resultante de los datos recibidos y transmitidos con el producto.
  • Página 7: Uso Indebido

    Indicaciones Uso indebido El tensiómetro no se debe utilizar en recién nacidos ni en niños menores de 12 años, ni durante una intervención quirúrgica, ni en las inmediaciones de un escáner de resonancia magnética u otros campos magnéticos fuertes, ni para el seguimiento clínico de los pacientes y durante su transporte.
  • Página 8 Indicaciones El dispositivo no emite ninguna alarma conforme a IEC 60601-1-8 y no ha sido diseñado para utilizarse junto con equipo quirúrgico de alta frecuencia ni para el seguimiento clínico de pacientes, por ejemplo en una unidad de cuidados intensivos. La seguridad básica significa que el modo automático del dispositivo no ponga en peligro al paciente.
  • Página 9: Información Sobre Seguridad

    Información sobre seguridad Información sobre seguridad En esta sección se mencionan todos los aspectos relevantes para su seguridad. Antes de utilizar el dispositivo es necesario leer esta sección atentamente. Si está embarazada, utiliza medicamentos que alteran la coagulación o le han diagnosticado alteraciones del ritmo cardíaco o aterosclerosis, consulte a su médico antes de utilizar el dispositivo.
  • Página 10: Referencia Externa

    Información sobre seguridad NOTA Advertencia La palabra hace referencia a otra información sobre el Tel-O-Graph ® GSM o sus accesorios. Referencia externa referencias Indica a documentos externos en los que se puede encontrar otra información opcional. Instrucciones importantes para los pacientes ADVERTENCIA Peligro derivado del autodiagnóstico ▪...
  • Página 11 Información sobre seguridad ADVERTENCIA Peligro de hemorragias en los tejidos o hematomas. Procure que la circulación sanguínea del brazo no se vea perjudicada al utilizar el aparato. ▪ ▪ Si tiene tejidos corporales sensibles, pueden producirse hemorragias en los tejidos o hematomas a pesar de que el brazalete/manguito esté...
  • Página 12 Información sobre seguridad ADVERTENCIA Peligro de lesiones al colocar e inflar un brazalete/manguito en un brazo situado en un lado en el que se haya realizado una mastectomía ▪ No aplique el manguito Tel-O-Graph ® GSM en el brazo del lado donde se realizó la mastectomía. ADVERTENCIA Existe el riesgo de que un dispositivo médico eléctrico ya existente pierda su función de forma transitoria al colocar e inflar un brazalete/manguito si lleva otro dispositivo médico eléctrico de supervisión en la...
  • Página 13 Información sobre seguridad ADVERTENCIA Peligro de problemas circulatorios debido a la presión constante del brazalete/manguito o a mediciones demasiado frecuentes Procure que el tubo del brazalete/manguito esté bien colocado y tenga cuidado de que el tubo del ▪ brazalete/manguito no esté enredado, aplastado, doblado o separado. Informe a su médico si siente dolor, tumefacción, enrojecimiento o entumecimiento en el brazo en el ▪...
  • Página 14 Información sobre seguridad El proceso de medición se puede interrumpir en cualquier momento pulsando la tecla. De este modo, el ▪ brazalete/manguito purga el aire y se puede retirar ADVERTENCIA Hay peligro de lesiones si lo usan grupos de pacientes para los que no está previsto el producto ▪...
  • Página 15: Indicaciones Importantes Del Dispositivo

    Por tanto, use solamente los accesorios ofrecidos por IEM. ▪ Los brazalete/manguitos y el tubo están hechos de un material no conductor de la electricidad. Así...
  • Página 16 Información sobre seguridad PRECAUCIÓN Pilas Saque las baterías/pilas de su compartimento en cuanto se descarguen o si es probable que el ▪ esfigmomanómetro no se vaya a utilizar en mucho tiempo. No arroje las baterías/pilas al fuego ni las exponga nunca a temperaturas elevadas. ▪...
  • Página 17 Información sobre seguridad PRECAUCIÓN Daños en el dispositivo debidos a líquidos ¡No deben penetrar líquidos en el aparato! Si sospecha que ha entrado líquido en el aparato durante su ▪ limpieza o utilización, no vuelva a utilizar el dispositivo. Si el aparato estuvo expuesto a humedad, desconéctelo y saque las pilas. Informe de inmediato a los ▪...
  • Página 18: El Dispositivo De Medición

    Descripción del dispositivo Descripción del dispositivo El dispositivo de medición Fig. 1: El dispositivo de medición Pantalla Compartimento de las pilas Interfaz de infrarrojos (para el servicio Conector para el tubo flexible de aire técnico) Tecla...
  • Página 19: Brazalete/Manguito

    Descripción del dispositivo Brazalete/manguito Fig. 2: Brazalete/manguito Brazalete/manguito Tubo flexible de aire Conexión del tubo flexible de aire...
  • Página 20: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Pantalla Fig. 3: Pantalla Si aparece: Pila vacía Infrarrojo Indicación del valor sistólico (superior) Número de pulsaciones por minuto Conexión de telefonía móvil Pulso detectado Intensidad de la señal Número de valores medidos Transmisión de datos Indicación del valor diastólico (inferior)
  • Página 21: Umgebungsbedingungen

    Descripción del dispositivo Umgebungsbedingungen PRECAUCIÓN Las temperaturas extremas, la humedad ambiental o las presiones atmosféricas pueden afectar a la ▪ precisión de la medición. Preste atención a las condiciones de servicio. ▪ Las temperaturas extremas, la humedad o la altitud pueden afectar al rendimiento del tensiómetro. No guarde el dispositivo cerca de una chimenea o un calentador radiante y no lo exponga a la luz solar extrema.
  • Página 22: Desembalaje

    Preparación de la medición Preparación de la medición Desembalaje NOTA Todos los componentes incluidos en el suministro se embalan correctamente para su envío. Asimismo, se comprueba que no falta ninguno y que todos funcionan adecuadamente. Si la mercancía está incompleta, dañada o defectuosa, informe de inmediato a los profesionales sanitarios/médico.
  • Página 23: Colocación De Las Pilas

    Preparación de la medición Colocación de las pilas Abra el compartimento de las pilas que se encuentra en la parte inferior del dispositivo de medición. Coloque las cuatro pilas (tipo AA, alcalinas) asegurándose de que la polaridad es correcta. Cierre el compartimento de las pilas. El esfigmomanómetro se conecta ...
  • Página 24: Encendido Y Apagado Del Dispositivo De Medición

    Preparación de la medición Fig. 5: Pantalla de prueba Encendido y apagado del dispositivo de medición Encendido Pulse la tecla Se mostrará la pantalla de inicio (Fig. 6) en el  dispositivo.. Fig. 6: Pantalla de inicio Apagado El dispositivo de medición se apaga automáticamente al cabo de cinco minutos.
  • Página 25: Antes De La Medición

    Medición de la tensión arterial y del pulso Medición de la tensión arterial y del pulso Antes de la medición ▪ Seleccione un brazalete/manguito de la talla adecuada. No coma, fume ni realice esfuerzos justo antes de la medición. Todas estas actividades pueden influir en el ▪...
  • Página 26: Tamaño Del Brazalete/Manguito

    Medición de la tensión arterial y del pulso ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones debido a reacciones alérgicas al material del brazalete/manguito! ▪ Retire el brazalete/manguito si se siente dolor o aparecen reacciones alérgicas. Preste atención a las indicaciones relativas a la limpieza y desinfección (véase el ▪...
  • Página 27 Medición de la tensión arterial y del pulso NOTA La elección del brazalete/manguito adecuado para el brazo es muy importante para poder medir la tensión arterial y realizar el análisis de las ondas de pulso adecuadamente. Para ello, descúbrase el brazo. NOTA El brazalete/manguito debe colocarse directamente sobre la piel.
  • Página 28 Medición de la tensión arterial y del pulso Coloque el brazalete/manguito en la posición correcta (Fig. 8): El tubo flexible debe ir del brazalete/manguito hacia el dedo medio, por el lado interior del brazo. El borde inferior del brazalete/manguito debe estar unos 2 cm por encima de la parte interior del codo.
  • Página 29: Postura Corporal Correcta

    Medición de la tensión arterial y del pulso Postura corporal correcta Después de ajustar el brazalete/manguito adopte la postura corporal correcta para la medición (Fig. 9). Para medir la tensión arterial siéntese cómodamente en una silla. Apoye el codo sobre la mesa o un apoyo distinto. Apoye la espalda en el respaldo de una silla.
  • Página 30: Realización De La Medición

    Medición de la tensión arterial y del pulso Realización de la medición ADVERTENCIA ¡La medición puede causar lesiones! No se coloque el tubo flexible en torno al cuello. ▪ ▪ Interrumpa la medición si nota dolor. No coloque el brazalete/manguito sobre heridas. ▪...
  • Página 31: Cancelación De La Medición

    Medición de la tensión arterial y del pulso NOTA Para registrar la onda del pulso el Tel-O-Graph ® GSM bombea tras medir la tensión arterial durante aprox. 10 segundos a la altura del valor de la tensión arterial diastólico.  Una vez finalizada la medición, el brazalete/manguito se vacía completamente de aire.
  • Página 32: Transmisión De Los Valores Medidos A Través De La Telefonía Móvil

    Transmisión de los valores medidos a través de la telefonía móvil Transmisión de los valores medidos a través de la telefonía móvil Si el esfigmomanómetro ha sido configurado para la transmisión de sus valores medidos a través de la telefonía móvil, estos se transmitirán a la base de datos de forma completamente automática.
  • Página 33: Función Remote Service

    Función Remote Service Función Remote Service El Tel-O-Graph ® GSM dispone de una función de servicio que permite actualizar tanto el firmware como la funcionalidad del PWA a través de la red móvil. El fabricante proporciona las actualizaciones de firmware con fines de servicio para garantizar el buen funcionamiento del dispositivo.
  • Página 34: Memoria De Los Valores De Medición

    Memoria Memoria Memoria de los valores de medición dispositivo medición capaz almacenar simultáneamente 350 valores de tensión arterial y 350 valores de pulso. Fig. 10: Número de valores medidos NOTA Si la clave de licencia de PWA está activada, la capacidad de almacenamiento del Tel-O-Graph GSM se ▪...
  • Página 35: Eliminación De Mediciones Del Dispositivo

    Memoria NOTA Los datos ya enviados a la base de datos se conservan y no se sobrescriben. Eliminación de mediciones del dispositivo Para borrar la memoria del dispositivo proceda de la manera siguiente: Mantenga pulsada durante unos 3 s la tecla dispositivo.
  • Página 36 Memoria NOTA El punto del menú Transmisión por infrarrojos (Ir) es para el servicio y usted no lo necesita. Espere hasta que en la pantalla se muestre [c lr] de forma intermitente (Fig. 11). Pulse la tecla Se escuchará un aviso acústico y en la pantalla se mostrará [c lr] de forma continua (Fig. 11). ...
  • Página 37: Limpieza Y Desinfección

    Limpieza y desinfección Limpieza y desinfección ADVERTENCIA Al colocar el aparato no debe quedar ningún resto de desinfectante en el brazalete/manguito de tensión ▪ arterial. ¡Hay pacientes con intolerancias (p. ej., alergias) a los desinfectantes o a sus componentes! ▪ PRECAUCIÓN No introduzca el brazalete/manguito con la pera ni el monitor de tensión arterial en desinfectante, agua ▪...
  • Página 38: Limpieza

    Limpieza y desinfección Limpieza PRECAUCIÓN Para la limpieza, utilice agua templada hasta 30 ºC como máximo. Si es necesario, puede añadirle un ▪ detergente suave. (No utilice en ningún caso detergentes agresivos o que contengan disolventes ya que estos podrían atacar la superficie del esfigmomanómetro y el brazalete/manguito). ▪...
  • Página 39 Limpieza y desinfección Limpieza de la pera y el tubo: Para limpiar la pera hay que retirarla del brazalete/manguito. Extraiga para ello un lado del brazalete/manguito del pasador y ensánchelo completamente. Retire la pera con el tubo extrayéndola por la ranura de extracción del interior del brazalete/manguito del ompartimento de la pera.
  • Página 40: Desinfección

    Terralin Liquid (fabricante: Schülke & Mayr) ▪ Si se utilizan otros desinfectantes que IEM GmbH no haya probado, el usuario será el responsable de verificar que no causen daños. No utilice nunca desinfectantes que dejen restos en el producto o que no sean aptos para el contacto con la piel.
  • Página 41: Mantenimiento

    93/42/CEE a más tardar cada dos años. En algunos países, este requisito puede estar regulado por la legislación o normativa nacional. El control técnico de medición es de pago y en Alemania puede realizarlo IEM GmbH, una autoridad competente o servicios de mantenimiento autorizados de acuerdo a lo estipulado en el «reglamento alemán para usuarios de productos sanitarios».
  • Página 42: Dispositivo De Medición

    Eliminación Eliminación Dispositivo de medición El símbolo sobre el producto o el embalaje indica que no se debe tratar como basura doméstica normal, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Puede obtener más información a través de su ayuntamiento, las empresas municipales de eliminación de residuos o el comercio en el cual ha adquirido el producto.
  • Página 43: Mensajes De Error

    Mensajes de error Mensajes de error Errores de medición de la tensión arterial El dispositivo de medición indica los errores de comunicación y de medición de la tensión arterial emitiendo una señal acústica de doce tonos breves. Descripción Causa Solución de fallos Err 1 Se ha movido el brazo durante...
  • Página 44 Mensajes de error Descripción Causa Solución de fallos Voltaje de las pilas demasiado Cambia las pilas. (Capítulo 5.2) Err 5 bajo. Contactos de las pilas con Limpie los contactos de las pilas con un paño de algodón corrosión. y un poco de alcohol. Compruebe si circula el aire en el brazalete/manguito o si Err 6 El aire no circula...
  • Página 45: Error De Comunicación

    Mensajes de error Error de comunicación Descripción Causa Solución de fallos Cod 1 Registro en la red de telefonía Vaya a una ubicación con una mejor cobertura de telefonía móvil imposible de realizar móvil. Póngase en contacto con los profesionales sanitarios/médico si el error vuelve a aparecer.
  • Página 46: Datos Técnicos Y Símbolos

    Datos técnicos y símbolos Datos técnicos y símbolos Datos técnicos El dispositivo couple la Norma de EMV. El brazalete/manguito y el tubo flexible para el aire están fabricados con materiales aislantes. Esto hace que el aparato sea compatible con el uso de desfibriladores. Dato Valor Unidades...
  • Página 47 Datos técnicos y símbolos Dato Valor Unidades Clase de protección IP Temperatura de servicio de +5 a +40 °C Presión ambiental de 700 a 1060 Temperatura de transporte de -25 a +70 °C Temperatura de de -25 a +70 °C almacenamiento Humedad ambiental rel.
  • Página 48: Símbolo Significado

    Datos técnicos y símbolos Símbolo Significado Identificación de la homologación FCC CE0044: Identificación de un producto sanitario según la Directiva 93/42/CEE Proteger de la lluvia y la humedad. No seguro para RM: este producto supone riesgos en entornos de IRM Consultar el manual de instrucciones Este símbolo sobre el producto o el embalaje indica que no se debe tratar como basura doméstica normal, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos...
  • Página 49: Garantía Y Reparaciones

    Garantía y reparaciones Instrucciones relativas a la garantía IEM GmbH concede dos años de garantía para el esfigmomanómetro a partir de la fecha de compra. La fecha de compra debe demostrarse mediante la tarjeta de garantía debidamente cumplimentada o una factura.
  • Página 50: Reparación

    Garantía y reparaciones PRECAUCIÓN No abra la carcasa. Si abre el aparato, la garantía se extinguirá. Reparación Si el dispositivo presenta un error de funcionamiento, póngase en contacto con nuestro servicio de atenciónal cliente que le informará sobre las modalidades de envío.
  • Página 51: Directrices Del Fabricante Relativas A La Cem

    Directrices del fabricante relativas a la CEM Directrices del fabricante relativas a la CEM Emisiones electromagnéticas El Tel-O-Graph ® GSM está diseñado para funcionar en determinadas condiciones ambientales. No utilice el Tel-O- Graph ® GSM en entornos que no las cumplan. Medición de las Conformidad Entorno electromagnético –...
  • Página 52: Resistencia A Las Interferencias Electromagnéticas

    Directrices del fabricante relativas a la CEM Resistencia a las interferencias electromagnéticas El Tel-O-Graph GSM está diseñado para funcionar en determinadas condiciones ambientales. No utilice el Tel-O- ® Graph GSM en entornos que no las cumplan. ® Ensayo de Nivel de Entorno electromagnético –...
  • Página 53 Directrices del fabricante relativas a la CEM Ensayo de Nivel de Entorno electromagnético – resistencia a las Nivel de ensayo conformidad Directrices interferencias IEC 61000-4-5 No aplicable IEC 61000-4-6 No aplicable Campo magnético 30 A/m 30 A/m Los campos magnéticos en la para la frecuencia frecuencia de red deberían de alimentación...
  • Página 54 Directrices del fabricante relativas a la CEM El Tel-O-Graph GSM ha sido comprobado para las siguientes frecuencias: ® Ensayo de resistencia Nivel de ensayo Nivel de conformidad a las interferencias Magnitud de las 380 - 390 MHz 380 - 390 MHz interferencias de AF 27 V/m;...
  • Página 55: Bandas De Frequencia

    Bandas de frequencia Bandas de frequencia El Tel-O-Graph ® GSM emplea las bandas de frecuencias siguientes: Potencia de Denominación de la banda Rango transmisión Class 4 (+33dBm 2dB) E-GSM 850 MHz 900 MHz Class 1 (+30dBm 2dB) 1800 MHz 1900 MHz Class E2 (+27dBm ±...

Tabla de contenido