Página 1
TORQUE WRENCH TW501XX EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
Always store the torque wrench in • Avoid exposure to temperature extremes, high lowest torque setting, to prolong the lifespan of the humidity, fluid immersion and corrosive environ- tool and prevent the tool from losing its accuracy. ments. WWW.VONROC.COM...
TECHNICAL SPECIFICATIONS the wrench. To mount the 1/2” to 3/8” adapter (8), firmly press it onto the 1/2” square drive (1). Model No. TW501XX 1/2” square drive sockets Torque range 28-210Nm (2.9-21.4 mkg) The 1/2” extension sockets (9) can be used for Square drive size ½”...
Página 6
• Thread fastener with another tool until it is for a particular purpose. In no event shall VONROC snug, then finish the operation with the Torque be liable for any incidental or consequential dam- Wrench.
Kalibrierdienst überprüfen. beraten, welche Sicherheitsausrüstung für die • Von Kindern fernhalten. jeweilige Aufgabe am besten geeignet ist. • Vor jeder Verwendung überprüfen: Das Gerät • Überschreiten Sie nicht den empfohlenen darf nur verwendet werden, wenn es ordnungs- Arbeitsbereich des Drehmomentschlüssels. WWW.VONROC.COM...
Página 8
Die 1/2”-Verlängerungsstange (7) kann genutzt TECHNISCHE DATEN werden, wenn nur wenig Platz für die Arbeit mit dem Schraubenschlüssel vorhanden ist. Zum Mon- Modellnummer TW501XX tieren der 1/2”-Verlängerungsstange (7) drücken Sie diese fest auf den 1/2”-Vierkantantrieb (1). Drehmomentbereich 28-210 Nm (2,9-21,4 mkg) Größe des Vierkantantriebs...
Página 9
Reinigen Sie den Drehmomentschlüssel regelmäßig c. Der Drehmomentwert ist nun auf 76 Nm mit einem weichen Tuch, am besten nach jedem eingestellt (70 + 6 = 76). Gebrauch. Stellen Sie sicher, dass alle Spalten und Öffnungen frei von Staub und Schmutz sind. WWW.VONROC.COM...
Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- gereedschap, als de instructies in deze und/oder Verarbeitungsmangeln Fehler aufweisen, gebruiksaanwijzing niet in acht worden wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- genomen. dienst. Folgende Umstande sind von der Garantie ausgeschlossen: Draag altijd een veiligheidsbril! •...
TECHNISCHE SPECIFICATIES ment op een andere wijze dan bedoeld, kan een gevaarlijke situatie tot gevolg hebben. Model Nr. TW501XX • Let altijd op en kijk goed uit wat u doet, gebruik uw verstand wanneer u met het instrument werkt. Bereik aanhaalmoment 28 - 210Nm (2,9 - 21,4 mkg) •...
Página 12
ON’ door deze naar rechts te draaien. klemmende bewegende onderdelen, kapotte of gescheurde onderdelen en alle andere omstan- Voorkom beschadiging van de momentsleu- digheden die de werking van het instrument tel, draai er geen bevestigingmateriaal mee kunnen beïnvloeden. los. WWW.VONROC.COM...
Página 13
9. Plaats de dop op het bevestigingsmateriaal, pak dan de handgreep (3) vast en trek gelijkmatig en langzaam tot de handgreep losbreekt en u VONROC producten zijn ontworpen volgens de een klik hoort of voelt. Trek nu niet verder! Het hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij juiste aanhaalmoment is nu toegepast.
En général, les clés rectement. Si le produit ou l’une de ses pièces mécaniques ont une plage utilisable de 20 % à sont défectueux, il doit être mis hors d’usage et 100 % de la pleine échelle. jeté correctement. WWW.VONROC.COM...
1/2” (1). SPECIFICATIONS TECHNIQUES Adaptateur 1/2” vers 3/8” N° de modèle TW501XX L’adaptateur 1/2” vers 3/8” (8) peur servir pour installer des accessoires 3/8” sur le carré 1/2” de Plage de couples 28-210Nm (2,9-21,4 mkg) la clé.
Página 16
8. Réglez le curseur de réglage du sens de rotati- VONROC. on (5) sur la position “on” en le tournant vers la droite. Afin d’éviter tout endommagement de la clé...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a des fins particulieres. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels • LAS LLAVES DINAMOMÉTRICAS SON DISPOSI- ou consecutifs.
ESPECIFICACIONES TECNICAS peligrosas. • Esté atento, tenga cuidado con lo que hace y aplique el sentido común cuando utilice la Modelo n.º TW501XX herramienta. • Tenga cuidado con los bordes afilados. Manipu- Intervalo de par de 28-210 Nm (2.9-21.4 mkg) le con cuidado las herramientas de filo y punti- torsión...
Página 19
(3) y tire suave y lentamente hasta que el tienen una longitud específica, sujete siempre mango se separe y se oiga o sienta un clic. la llave dinamométrica por el centro del mango ¡Ahora deje de apretar! Ya ha conseguido el par WWW.VONROC.COM...
10. Suelte la presión para que el mango se resta- Los productos VONROC han sido desarrollados blezca para la siguiente operación. con los mas altos estandares de calidad y VONROC 11. Después de cada uso, afloje el botón de blo- garantiza que estan exentos de defectos relacio- queo (4), ajústelo en el par de apriete más bajo...
20% al 100% del fondo scala. lo solo se funziona correttamente. Se lo strumen- to o parti dello stesso dovessero essere difettosi, interromperne l’utilizzo e smaltirli correttamente. • Per la sicurezza dell’utilizzatore, gli interventi di WWW.VONROC.COM...
DATI TECNICI Adattatore 1/2” - 3/8” L’adattatore 1/2” - 3/8” (8) può essere usato per Numero modello TW501XX installare accessori con attacco da 3/8” sull’attac- co da 1/2” della chiave. Per installare l’adattatore Range di coppia 28-210 Nm (2,9-21,4 mkg) 1/2”...
Página 23
8. Collocare il selettore di direzione (5) nella posi- zione di attivazione ruotandolo verso destra. Non modificare nessuna parte di questo prodotto. In caso di problemi, contattare il servizio clienti Per prevenire che la chiave dinamometrica VONROC. si danneggi non usarla per allentare dispositivi di fissaggio. WWW.VONROC.COM...
Página 24
DEFINIZIONI DELLA GARANZIA 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i piu Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de till- elevati standard di qualita e viene garantita l’assen- kommande säkerhetsvarningarna och anvisningar- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il na.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER • Använd verktyget, tillbehör och verktygsbits etc. i enlighet med dessa instruktioner och anpassa Modellnr. TW501XX enligt respektive verktyg, och ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska Vridmomentsintervall 28-210 Nm (2,9-21,4 mkg) utföras.
Página 26
• Vid låga vridmomentinställningar drar du nyc- Använda momentnyckeln (fig. AE) keln långsamt för att observera klicket. 1. Använd PPE-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar. 2. Rengör och/eller reparera gängorna som dras åt. Skadade eller smutsiga gängor leder till en WWW.VONROC.COM...
Página 27
GARANTI denne vejledning. VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kvali- Brug beskyttelsesbriller. tetsstandard och garanteras vara utan defekter både vad gäller material och tillverkning under den period Bær sikkerhedshandsker.
• Brug værktøjet, tilbehøret og værktøjsbitsene TEKNISKE SPECIFIKATIONER i overensstemmelse med denne vejledning og på den måde, der er beregnet til den særlige Model nr. TW501XX værktøjstype, mens der tages hensyn til arbe- jdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Momentområde 28-210 Nm (2,9-21,4 mkg) Brug af værktøjet til andet arbejde end det...
Página 29
Brug af momentnøglen (fig. A-E) • Anvend moment på en langsom, metodisk måde 1. Brug PV-godkendte beskyttelsesbriller og krafti- og undgå pludselige “rykkende” bevægelser. ge arbejdshandsker. • Ved indstillinger med lavt moment skal du træk- ke nøglen langsomt for at høre klikket. WWW.VONROC.COM...
łomu do wyburzania. der underforståede garantier for salgbarhed og • Unikać upuszczania klucza dynamometrycznego egnethed til et bestemt formål. VONROC vil under lub przesuwania nim po powierzchni. Upuszc- ingen omstændigheder være ansvarlig for hændeli- zenie klucza dynamometrycznego na twardą...
DANE TECHNICZNE korzystania z narzędzia. • Uwaga na ostre krawędzie. Ostrożnie obchodzić Nr modelu TW501XX się z narzędziami posiadającymi ostre kra- wędzie i ostro zakończonymi. Dopilnować, aby Zakres momentu obrotowego 28-210 Nm (2,9-21,4 mkg) narzędzia posiadające ostre krawędzie i Rozmiar nasadki kwadratowej ½”...
Página 32
Obracać uchwyt (3), aż oznaczenie 6 dopa- cały tekst w podpunktach, przed rozpoczę- suje się do linii środkowej. ciem regulacji lub użytkowania tego c. Teraz wartość momentu dokręcania jest produktu. ustawiona na 76 Nm (70 + 6 = 76). WWW.VONROC.COM...
Página 33
„położenie włączone”, obracając go w prawo. GWARANCJA Aby zapobiec uszkodzeniu klucza dynamo- metrycznego, nie używać go do odkręcania Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- (luzowania) elementów złącznych. szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania 9.
• Pentru siguranţă, servisarea, calibrarea şi între- Acest lucru împiedică strângerea excesivă a şurubu- ţinerea trebuie efectuate în mod regulat de către lui sau piuliţei. Nu este permis să slăbiţi şuruburile, un tehnician calificat. piuliţele sau alte elemente de fixare cu unealta. Nu WWW.VONROC.COM...
Adaptorul de la 1/2” până la 3/8” (8) poate fi utilizat pentru montarea accesoriilor de dimensiuni Nr. model TW501XX 3/8” pe unitatea de 1/2” a cheii. Pentru a monta adaptorul de la 1/2” până la 3/8” (8), apăsaţi-l Domeniu de cuplu 28-210Nm (2,9-21,4 mkg) ferm pe acţionarea pătrată...
Página 36
„Pornit” rotindu-l spre dreapta. GARANŢIE Pentru a preveni defectarea cheii dinamo- metrice, nu o utilizaţi pentru slăbirea Produsele VONROC sunt realizate la cele mai inalte elementelor de fixare. standarde de calitate şi sunt garantate in pri- vinţa materialelor şi a manoperei pentru intreaga 9.
Página 37
Nu există alte garanţii explicite sau impli- cite care să se extindă dincolo de cele indicate aici, incluzand garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea pentru un anumit scop. In nicio situaţie, VONROC nu este responsabil pentru daunele incidentale sau consecvenţiale. Reparaţiile efectuate de repre- sentant trebuie să...