Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Verdichter
O
DFT 80 (02)
F
F
E
F
F
W
1
Ausführungen
Diese Betriebsanleitung gilt für folgende trockenlaufende Drehschieber-Verdichter: Typenreihe DFT 25 bis DFT 500.
Variante (02)
Kühlluftaustritt rundum am Ventialtorgehäuse
Variante (09)
Kühlluftaustritt am Auslaß des Spiralgehäuses
Variante (19)
Kühlluftaustritt durch den Druckluft-Nachkühler siehe Bild
Sie haben einen Nenn-Volumenstrom von 25, 40, 60, 80, 100, 140, 180, 250, 340 und 500 m
druckseitigen Belastungsgrenzen (bar) sind auf dem Datenschild (N) angegeben. Die Abhängigkeit des Volumenstroms
von den Überdrücken zeigen die Datenblätter:
D 340
DFT 25 - DFT 100 (02)
D 341
DFT 25 - DFT 100 (09)
Beschreibung
Die genannte Typenreihe hat druckseitig ein Anschlußgewinde und saugseitig einen Geräuschdämpfer. Die angesaugte
Luft wird durch eingebaute Mikro-Feinfilter gereinigt. Ein Ventilator zwischen Verdichtergehäuse und Motor sorgt für
eine intensive Luftkühlung. Bei der Variante (02) befindet sich der Ventilator in einem Ventilatorgehäuse (siehe Bild
und
). Die bereits erwärmte Kühlluft (F) tritt am gesamten Umfang des Ventilatorgehäuses (W
Variante (09) befindet sich der Ventilator in einem Spiralgehäuse (siehe Bild
gebündelt in eine bestimmte Richtung, entweder nach oben oder seitlich, aus dem Spiralgehäuse (W
erwärmte Kühlluft (F) kann auch weggeleitet werden. Die Variante (19) hat wie Variante (09) ein Spiralgehäuse (siehe
Bild
). Die Kühlluft (F) durchströmt noch zusätzlich einen Druckluft-Nachkühler (T
Der Antrieb der Verdichter erfolgt durch angeflanschte Drehstrom-Normmotoren über eine Kupplung.
Zubehör: Bei Bedarf Rückschlagventil (ZRK), Ansaugfilter (ZAF), Motorschutzschalter (ZMS), Stern-Dreieck-
Schaltgerät (ZSG) und Manometer.
Verwendung
Die Verdichter DFT sind für den Einsatz im gewerblichen Bereich geeignet, d.h. die Schutzeinrichtungen
entsprechen EN DIN 294 Tabelle 4 für Personen ab 14 Jahren.
Die DFT eignet sich zur Erzeugung von Überdruck zwischen 0 und der auf dem Datenschild (N) angegebenen
Höchstgrenze (bar). Dauerbetrieb ist zulässig.
Die Umgebungstemperatur und die Ansaugtemperatur muß zwischen 5 und 40° C liegen. Bei Temperatu-
ren außerhalb dieses Bereiches bitten wir um Rücksprache.
Diese trockenlaufenden Verdichter eignen sich zum Fördern von Luft mit einer relativen Feuchte von 30 bis 90 %.
Es dürfen keine gefährlichen Beimengungen (z.B. brennbare oder explosive Gase oder Dämpfe), extrem
feuchte Luft, Wasserdampf, aggressive Gase oder Spuren von Öl, Öldunst und Fett angesaugt werden.
Die Standard-Ausführungen dürfen nicht in explosionsgefährdeten Räumen betrieben werden. Spezielle Ausführungen
mit Ex-Schutz-Motor sind lieferbar.
Bei Anwendungsfällen, wo ein unbeabsichtigtes Abstellen oder ein Ausfall des Verdichters zu einer
Gefährdung von Personen oder Einrichtungen führt, sind entsprechende Sicherheitsmaßnahmen anla-
genseits vorzusehen.
Handhabung und Aufstellung
Bei betriebswarmem Verdichter können die Oberflächentemperaturen an den Bauteilen (Q) über 70° C
ansteigen. Dort ist eine Berührung zu vermeiden. (siehe Bild
Filtergehäuse (S), Ausblasgehäuse (T), Gehäusedeckel (b) und Fettschmierstellen (L) müssen leicht zugänglich sein.
Für Wartungsarbeiten empfehlen wir, vor Filtergehäuse und Gehäusedeckel 0,4 m Abstand vorzusehen. Die Kühlluft-
Eintritte (E) und die Kühlluft-Austritte (F) müssen mindestens 20 cm Abstand zu benachbarten Wänden haben
(austretende Kühlluft darf nicht wieder angesaugt werden). Falls die am Spiralgehäuse (W
einem Kanal weggeleitet werden soll, darf die Strömung nicht behindert werden (siehe Bild
Die DFT können nur in horizontaler Einbaulage fehlerfrei betrieben werden.
Bei Aufstellung höher als 1000 m über dem Meeresspiegel macht sich eine Leistungsminderung bemerk-
bar. In diesem Fall bitten wir um Rücksprache.
Die Aufstellung der Verdichter auf festem Untergrund ist ohne Verankerung möglich. Bei Aufstellung auf einer
Unterkonstruktion empfehlen wir eine Befestigung über elastische Pufferelemente. Die Vibrationen dieser Dreh-
schieber-Verdichter sind sehr gering.
D
L
M
N
DFT 80 (09)
B
E
A
E
S
L
D 342
DFT 140 - DFT 500 (02)
D 343
DFT 140 - DFT 500 (09)
O
L
M
F
F
F
W
S
2
siehe Bild
und
siehe Bild
und
3
/h bei 50 Hz. Die
und
). Hier tritt die Kühlluft (F)
).
1
und
)
) austretende Kühlluft in
2
bis
DFT
DFT 25
DFT 40
N
D
DFT 60
B
DFT 80
DFT 100
DFT 140
A
DFT 180
DFT 250
DFT 340
E
DFT 500
L
) aus. Bei der
1
) aus. Die
2
B 340
1.3.98
Werner Rietschle
).
GmbH + Co. KG
Postfach 1260
79642 SCHOPFHEIM
GERMANY
0 76 22 / 3 92-0
Fax 0 76 22 / 39 23 00
E-Mail: info@rietschle.com
http://www.rietschle.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rietschle DFT 25

  • Página 1 DFT 140 DFT 180 DFT 250 DFT 340 DFT 500 Ausführungen Diese Betriebsanleitung gilt für folgende trockenlaufende Drehschieber-Verdichter: Typenreihe DFT 25 bis DFT 500. Variante (02) Kühlluftaustritt rundum am Ventialtorgehäuse siehe Bild Variante (09) Kühlluftaustritt am Auslaß des Spiralgehäuses siehe Bild Variante (19) Kühlluftaustritt durch den Druckluft-Nachkühler siehe Bild...
  • Página 2 DFT 250 (02) DFT 250 (09) Installation (Bild Der Verdichter darf nicht ohne das serienmäßige Regulier- und Begrenzungsventil betrieben werden, damit der zulässige Verdichtungsenddruck (siehe Datenschild) nicht überschritten wird. Bei Aufstellung und Betrieb ist die Unfallverhütungsvorschrift »Verdichter« VBG 16 zu beachten. 1.
  • Página 3 Lamellenkontrolle: Die DFT hat 4 Kohlelamellen, die sich während des Betriebs allmählich abnützen. DFT 25 - DFT 100: Erste Kontrolle nach 4.000 Betriebsstunden, danach alle 500 Betriebsstunden. DFT 140 - DFT 500: Erste Kontrolle nach 2.000 Betriebsstunden, danach alle 500 Betriebsstunden.
  • Página 4 Entsorgung: Die Verschleißteile (als solche in der Ersatzteilliste gekennzeichnet) sind Sonderabfall und nach den landesüblichen Abfallgesetzen zu entsorgen. Ersatzteillisten: E 340 DFT 25 - DFT 100 (02) E 342 DFT 140 - DFT 500 (02) E 341 DFT 25 - DFT 100 (09)
  • Página 5 DFT 250 DFT 340 DFT 500 Pump Ranges These operating instructions concern the following dry running rotary vane compressors: Models DFT 25 to DFT 500. Version (02) cooling air exits through slots on the fan housing see pictures Version (09)
  • Página 6 DFT 250 (02) DFT 250 (09) Installation (pictures These compressors may not be operated without the standard pressure regulating and limiting valves fitted so that the maximum pressure is not exceeded (see data plate). For operating and installation follow any relevant national standards that are in operation. 1.
  • Página 7 Checking blades: The models DFT have 4 blades which have a low but permanent wear factor. DFT 25 - DFT 100: first check after 4,000 operating hours, thereafter every 500 operating hours. DFT 140 - DFT 500: first check after 2,000 operating hours, thereafter every 500 operating hours.
  • Página 8 Disposal: The wearing parts (as listed in the spare parts lists) should be disposed of with due regard to health and safety regulations. Spare parts lists: E 340 DFT 25 - DFT 100 (02) E 342 DFT 140 - DFT 500 (02)
  • Página 9: Instruction De Service

    DFT 180 DFT 250 DFT 340 DFT 500 Séries Cette instruction de service concerne les compresseurs à palettes fonctionnant à sec suivants: DFT 25 jusqu’à DFT 500. Variante (02) Sortie d’air par le capot du ventilateur voir photos Variante (09) Sortie d’air par le carter guide...
  • Página 10 DFT 250 (02) DFT 250 (09) Installation (photos à Le compresseur ne doit pas être utilisé sans la valve de réglage montée en série, qui permet d’éviter un dépassement des valeurs maximales de surpression (voir plaque signalétique). Pour l’implantation et le fonctionnement, il faut veiller à la conformité de la directive concernant la protection du travail. 1.
  • Página 11 Contrôle des palettes: les DFT ont 4 palettes qui subissent une usure lors du fonctionnement. DFT 25 - DFT 100: premier contrôle après 4000 h de service, puis toutes les 500 h. DFT 140 - DFT 500: premier contrôle après 2000 h de service, puis toutes les 500 h.
  • Página 12 Recyclage: les pièces d’usure (mentionnées sur l’éclaté) constituent des éléments à éliminer suivant les règles en vigueur dans chaque pays. Eclatés: E 340 DFT 25 - DFT 100 (02) E 342 DFT 140 - DFT 500 (02) E 341...
  • Página 13: Istruzioni Di Servizio

    DFT 180 DFT 250 DFT 340 DFT 500 Esecuzioni Queste istruzioni di servizio sono relative ai compressori a palette funzionanti a secco modelli da DFT 25 a DFT 500. Variante (02) Uscita aria di raffreddamento libera vedere fig. Variante (09) Uscita aria di raffreddamento convogliata vedere fig.
  • Página 14 DFT 250 (02) DFT 250 (09) Installazione (Fig. Il compressore non può funzionare senza la valvola di regolazione e limitazione fornita di serie, per non superare la massima sovrapressione ammissibile (vedere targhetta). Durante il montaggio ed il funzionamento raccomandiamo di osservare le norme antinfortunistiche. 1.
  • Página 15 Controllo palette: Il DFT ha 4 palette in grafite che si consumano gradualmente. DFT 25 - DFT 100: primo controllo dopo 4000 ore, successivamente ogni 500 ore. DFT 140 - DFT 500: primo controllo dopo 2000 ore, successivamente ogni 500 ore.
  • Página 16 Smaltimento: Le parti usurabili (così definite nella lista parti di ricambio) sono rifiuti speciali e devono essere smaltite in base alle leggi vigenti sui rifiuti. E 340 DFT 25 - DFT 100 (02) E 342 DFT 140 - DFT 500 (02)
  • Página 17 DFT 100 DFT 140 DFT 180 DFT 250 DFT 340 DFT 500 Typer Denne driftsvejledning omfatter følgende tørtløbende lamelkompressorer: DFT 25 til DFT 500. Variante (02) Køleluftafgang i hele ventilatorhusets omkreds se billede Variante (09) Køleluftafgang ved spiralhus se billede Variante (19) Køleluftafgang via trykluft efterkøler...
  • Página 18 DFT 250 (02) DFT 250 (09) Installation (billede Kompressor må ikke bruges uden den påbyggede sikkerheds- eller overtryksventil, da tryk angivet på typeskilt (N) ikke må overskrides. Ved installation skal de lokale myndigheders foreskrifter overholdes. 1. Tryktilslutning er ved (B). Lange og/eller tynde trykledninger nedsætter kapacitet for kompressor.
  • Página 19 DFT kompressorer har 4 kullameller der slides og de skal derfor kontrolleres. DFT 25 - DFT 100: Første kontrol for størrelserne efter 4000 driftstimer og derefter for hver 500 timer. DFT 140 - DFT 500: Første kontrol for størrelserne efter 2000 driftstimer og derefter for hver 500 timer.
  • Página 20 Skrotning: Sliddele er specialaffald (se reservedelsliste) og skal bortskaffes efter gældende nationale regler. Reservedelsliste: E 340 DFT 25 - DFT 100 (02) E 342 DFT 140 - DFT 500 (02) E 341 DFT 25 - DFT 100 (09)
  • Página 21 DFT 140 DFT 180 DFT 250 DFT 340 DFT 500 Uitvoeringen Dit bedieningsvoorschrift is geldig voor de volgende drooglopende schottencompressoren van de serie: DFT 25 tot DFT 500. Variant (02) Koelluchtuittrede rondom uit het ventilatorhuis zie figuur Variant (09) Koelluchtuittrede aan de uitlaat van het spiraalhuis zie figuur...
  • Página 22 DFT 250 (02) DFT 250 (09) Installatie (figuur De compressor mag niet zonder het standaard gemonteerde drukregelventiel en begrenzingsventiel gebruikt worden, aangezien dan de maximale druk overschreden kan worden. Bij de opstelling en het gebruik moeten de voorschriften van de arbeidsinspectie aangehouden worden. 1.
  • Página 23 Lamellen controle: De DFT-compressoren hebben 4 lamellen, die tijdens het gebruik zullen slijten. DFT 25 - DFT 100: eerste controle na 4000 draaiuren, daarna elke 500 draaiuren. DFT 140 - DFT 500: eerste controle na 2000 draaiuren, daarna elke 500 draaiuren.
  • Página 24 Afvoer: De slijtdelen (welke in de onderdelenlijst als zodanig weergegeven) vallen niet onder normaal afval en dienen volgens de geldende regels te worden afgevoerd. Onderdelenlijst: E 340 DFT 25 - DFT 100 (02) E 342 DFT 140 - DFT 500 (02) E 341...
  • Página 25 DFT 140 DFT 180 DFT 250 DFT 340 DFT 500 Modelos Este manual de instruções abrange os compressores de funcionamento a seco modelos: DFT 25 a 500. Versão (02) o ar da refrigeração é expelido pela grelha veja fig. Versão (09) o ar da refrigeração é...
  • Página 26 DFT 250 (02) DFT 250 (09) Instalação (figura Estes compressores não devem arrancar sem estarem colocadas as respectivas válvulas de regulação e limitadora de pressão e por forma a não ultrapassarem os limites máximos indicados na placa de caracteristicas. Aconselhamos a seguir as normas locais em vigor, estabelecidas para a instalação e funcionamento deste tipo de unidades. 1.
  • Página 27 Inspecção das lâminas: Os modelos DFT têm 4 lâminas que vão-se desgastando lentamente. DFT 25 - DFT 100: A primeira inspecção deve ser feita às 4.000 horas e depois a cada 500 horas de serviço. DFT 140 - DFT 500: A primeira inspecção deve ser feita às 2.000 horas e depois a cada 500 horas de serviço.
  • Página 28 Desperdicios: As peças de desgaste rápido (tal como indicado na lista de peças) devem ser descartadas tendo em conta as normas de saúde e segurança em vigor. Lista de peças: E 340 DFT 25 - DFT 100 (02) E 342 DFT 140 - DFT 500 (02) E 341...
  • Página 29 (bar) vienen indicados en la placa de datos (N). Las curvas de bombeo que indican capacidad contra presión figuran en las hojas técnicas: D 340 DFT 25 - DFT 100 (02) D 342 DFT 140 - DFT 500 (02)
  • Página 30 DFT 250 (02) DFT 250 (09) Instalación (fotos Estos compresores no debe utilizarse sin la válvula limitadora de presión estándar o la válvula reguladora. En caso contrario, se superará la presión máxima permitida (ver placa de datos). Para el funcionamiento y la instalación, observar cualquier norma nacional vigente. 1.
  • Página 31 Comprobación de las paletas: Los modelos DFT tienen 4 carbono que tienen un factor de desgaste bajo pero permanente. DFT 25 - DFT 100: primera comprobación después de 4.000 horas de funcionamiento y posteriormente cada 500 horas de funcionamiento. DFT 140 - DFT 500: primera comprobación después de 2.000 horas de funcionamiento y posteriormente cada 500 horas de funcionamiento.
  • Página 32 Eliminación: Las piezas de desgaste rápido (que figuran en el listado de piezas de recambio) deben ser eliminadas de acuerdo con las normas de sanidad y seguridad. Listado de piezas de recambio: E 340 DFT 25 - DFT 100 (02) E 342 DFT 140 - DFT 500 (02) E 341...
  • Página 33 DFT 140 DFT 180 DFT 250 DFT 340 DFT 500 Utförande Denna drift- och skötselinstruktion omfattar följande torrgående kompressorer: Typ DFT 25 - DFT 500. Variant (02) Kylluftsavgång i hela ventilatorhusets omkrets se bild Variant (09) Kylluftsavgång genom spiralhus se bild Variant (19) Kylluftsavgång via tryckluftsefterkylare...
  • Página 34 DFT 250 (02) DFT 250 (09) Installation (bild till Kompressorns får inte användas utan reglerventil för tryck, då tillåtet tryck (se typskylt (N)) kan överskridas. Vid installation skall lokala myndigheters föreskrifter följas. 1. Tryckluftsledningen anslutes vid (B). Klena och/eller långa rörledningar reducerar kompressorn kapacitet. 2.
  • Página 35 Lamellkontroll: DFT kompressorer har 4 lameller som gradvis slits och skall därför med jämna intervall kontrolleras. Första kontroll för storlekarna: DFT 25 - DFT 100: sker första kontrollen efter 4000 driftstimmar och därefter varje 500 driftstimme. DFT 140 - DFT 500: sker första kontrollen efter 2000 driftstimmar och därefter varje 500 driftstimme.
  • Página 36 Skrotning: Slitdelarna är specialavfall (se reservdelslista) och skall deponeras enligt gällande bestämmelser. Reservdelslista: E 340 DFT 25 - DFT 100 (02) E 342 DFT 140 - DFT 500 (02) E 341 DFT 25 - DFT 100 (09)
  • Página 37 Οι παρο σεσ οδηγ εσ λειτουργ ασ ανταποκρ νονται στουσ ακ λουθουσ αεροσυµπιεστ σ ξηρο τ που µε περιστρεφ µενο µετατοπιστ : Μοντ λα DFT 25 ωσ DFT 500. Μοντ λο (02) Εξοδοσ α ρα ψ ξησ γ ρω στο περ βληµα του ανεµιστ ρα...
  • Página 38 DFT 250 (02) DFT 250 (09) Εγκατ σταση (εικ νεσ ωσ Ο αεροσυµπιεστ σ δεν επιτρ πεται να λειτουργε χωρ σ τισ προβλεπ µενεσ βαλβ δεσ ρ θµισησ και αναστολ σ, τσι στε να µη γ νεται υπ ρβαση τησ επιτρεπ µενησ τελικ σ συµπ εσησ (βλ πε πινακ δα στοιχε ων). Κατ...
  • Página 39 Ελεγχοσ ελασµ των: Ο τ ποσ DFT χει 4 ελ σµατα νθρακα, τα οπο α φθε ρονται βαθµηδ ν κατ τη δι ρκεια τησ λειτουργ ασ. DFT 25 - DFT 100: Πρ τοσ λεγχοσ µετ απ 4.000 ρεσ λειτουργ ασ, κατ πιν κ θε 500 ρεσ...
  • Página 40 απορρ µµατα και πρ πει να αποµακρ νονται σ µφωνα µε τουσ κανονισµο σ τισ εκ στοτε χ ρασ. Κατ λογοσ ανταλλακτικ ν: E 340 DFT 25 - DFT 100 (02) E 342 DFT 140 - DFT 500 (02) E 341...