Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para UFO2:

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FITTING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MERONI UFO2

  • Página 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE...
  • Página 3 ü IT Porta fissa Porta battente EN Fixed door Swing door ES Puerta fija Puerta batiente FR Porte fixe Porte battante ü û IT Porta scorrevole EN Side loading door ES Puerta corredera FR Porte coulissante...
  • Página 4 STRUMENTI DI LAVORO* FITTING TOOLS* HERRAMIENTAS DE TRABAJO* OUTILS DE TRAVAIL* IT Martello e bulino EN Hammer and centre punch tool ES Martillo y punzón FR Marteau et poinçon IT Trapano EN Drill ES Taladro FR Perceuse IT Punte da foratura EN Drill bits ES Brocas FR Forets...
  • Página 5 IT Chiavi a brugola EN Allen key set ES Llave allen FR Clés hexagonales IT Rivettatrice per inserti filettati EN Riveting tool ES Remachadora FR Riveteuse IT Metro EN Tape measure ES Metro FR Mètre IT Pinza EN Pliers ES Alicates FR Pinces IT Flessibile EN Angle grinder...
  • Página 6 CONTENUTO CONFEZIONE | SINGOLO* PACKAGE CONTENTS | SINGLE* CONTENIDO DEL PAQUETE | SENCILLO* CONTENU DE L’EMBALLAGE | SIMPLE*...
  • Página 7 *Tutte le eccedenze sono da considerarsi come parti di ricambio *Any excess parts are to be considered as spares *Todos los excedentes deben considerarse como piezas de recambio *Tous les excédents doivent être considérés comme des pièces de rechange...
  • Página 8 CONTENUTO CONFEZIONE | DOPPIO* PACKAGE CONTENTS | DOUBLE* CONTENIDO DEL PAQUETE | DOBLE* CONTENU DE L’EMBALLAGE | DOUBLE*...
  • Página 9 *Tutte le eccedenze sono da considerarsi come parti di ricambio *Any excess parts are to be considered as spares *Todos los excedentes deben considerarse como piezas de recambio *Tous les excédents doivent être considérés comme des pièces de rechange...
  • Página 10 CONTENUTO CONFEZIONE | TRIPLO* PACKAGE CONTENTS | TRIPLE* CONTENIDO DEL PAQUETE | TRIPLE* CONTENU DE L’EMBALLAGE | TRIPLE*...
  • Página 11 *Tutte le eccedenze sono da considerarsi come parti di ricambio *Any excess parts are to be considered as spares *Todos los excedentes deben considerarse como piezas de recambio *Tous les excédents doivent être considérés comme des pièces de rechange...
  • Página 12 IT Misurare l’altezza da terra fino alla mezzeria della dima (fai scan del QR code a pagina 13) EN Measure the height from the ground to the centre of the drilling template (scan QR code on page 13) ES Mida la altura desde el suelo hasta el centro de la plantilla de perforación (escanear el código QR en la página 13) FR Mesurez la hauteur entre le sol et le centre du gabarit de perçage (scanner le code QR à...
  • Página 13 ALTEZZA DI INSTALLAZIONE SUGGERITA SUGGESTED INSTALLATION HEIGHT ALTURA DE INSTALACIÓN SUGERIDA HAUTEUR D’INSTALLATION SUGGÉRÉE http:/ /bit.ly/altufo2...
  • Página 14 IT Pulire la superficie del portellone EN Clean the bodywork ES Limpie la superficie de la puerta FR Nettoyez la surface de la porte...
  • Página 15 IT Posizionare la dima adesiva all’altezza suggerita (pagina 13) e segnare i punti di foratura EN Place the adhesive drilling template at the suggested height (page 13) and mark the centre of each hole ES Coloque la plantilla adhesiva a la altura indicada (página 13) y marque los puntos de perforación FR Positionnez le gabarit adhésif à...
  • Página 16 IT Eseguire i pre-fori Ø4 mm nelle posizioni segnate EN Drill the pilot holes using a Ø4 mm drill bit ES Hacer agujeros de Ø4 mm en las posiciones premarcadas FR Percez des trous de Ø4 mm sur les marques que vous avez effectuées...
  • Página 17 IT Allargare i fori A: Ø 7,5mm | B: Ø 5,5mm | C: Ø 6mm | D: Ø 6mm (in caso si scelga di utilizzare inserti filettati, forare a Ø 7,5mm). Svasare tutti i fori con uno svasatore EN Drill out larger holes in positions A: Ø 5,5mm | B: Ø 7,5mm | C: Ø...
  • Página 18 IT Applicare sui fori la vernice protettiva (fosfato di zinco) antiruggine EN Apply quick dry zinc phosphate anti-corrosive metal primer over the holes ES Aplicar la pintura de protección contra óxido (fosfato de zinc) sobre los agujeros FR Appliquez une peinture antirouille (phosphate de zinc) sur les trous...
  • Página 19 IT Inserire i rivetti A1 nei fori A e D. In caso si scelga di utilizzare le viti passanti B per l’installazione, non inserire i rivetti A1 nei fori D EN Insert the A1 rivet nuts in positions A. If you choose to use the 2 screws B for installation, do not insert rivets A1 into holes D ES Colocar las tuercas A1 en las posiciones A.
  • Página 20 IT Posizionare la guarnizione H sulla porta battente e la G sulla porta fissa allineandole ai fori effettuati nella carrozzeria EN Position the rubber pad H on the swing door and G on the fixed door. Align the rubber pads to the holes in the bodywork ES Posicionar la junta H en la puerta batiente y la G en la puerta fija, alineándolas con los agujeros realizados en la...
  • Página 21 IT La piastra di spessoramento in metallo F (fornita) è opzionale: deve essere utilizzata aggiunta alle guarnizioni, solo porte sono disallineate EN A levelling metal shim F (supplied) is optional; this should used addition rubber pads only doors misaligned ES La placa de compensation de metal F (incluida) opcional;...
  • Página 22 Avvitare il controcuneo E con 2 viti A (coppia 2Nm) nei fori A e D. Per installazione con viti passanti, utilizzare B, B1, B2 e B3 nei fori D Position and secure the base plate E with 4 screws A (apply 2Nm torque) in positions A.
  • Página 23 IT Avvitare la calotta L con 2 viti C (coppia 2Nm) nei fori B EN Place the UFO² shell L over the rubber pad H (swing door) and secure it with 2 screws C (torque 2Nm) in positions ES Atornillar la cáscara L con 2 tornillos C (par 2Nm) en las posiciones B FR Vissez la boule L avec 2 vis C (couple 2Nm) en position B...
  • Página 24 IT Avvitare la calotta L con 2 viti C (coppia 2Nm) nei fori C EN Now secure the shell L with 2 screws C (torque 2Nm) in positions C ES Atornillar la cáscara L con 2 tornillos C (par 2Nm) en las posiciones C FR Vissez la boule L avec 2 vis C (couple 2Nm) en position C...
  • Página 25 IT Per procedere con l’installazione standard, vai a pagina 30. Se la conformazione della carrozzeria del tuo furgone non ti consente di effettuare correttamente lo step 10, vai a pagina 26 EN To proceed with standard installation, go to page 30. If the shape of your van body does not allow you to carry out step 10 correctly, go to page 26 ES Para proceder a la instalación estándar, vaya a la página...
  • Página 26 IT Inserire dado, rondella zigrinata e rondella piana nelle 2 viti lunghe D EN Insert nut, serrated washer and plane washer onto the 2 long screws D Introduzca tuerca, arandela dentada arandela tornillos largos FR Insérez l’écrou, la rondelle dentelée et la rondelle dans les 2 vis longues D...
  • Página 27 IT Avvitare la calotta L con 2 viti D (coppia 2Nm) nei fori C EN Now secure the shell L with 2 screws D (torque 2Nm) in positions C ES Atornillar la cáscara L con 2 tornillos D (par 2Nm) en las posiciones C FR Vissez la boule L avec 2 vis D (couple 2Nm) en position C...
  • Página 28 IT Dopo aver fissato i dadi, tagliare la parte di vite in eccesso EN Tighten the nuts against the bodywork (torque 2Nm) and then cut off the excess of the screws ES Después de apretar las tuercas, corte el tornillo sobrante FR Après avoir serré...
  • Página 29 IT L’installazione è completa EN The installation is now complete ES La instalación está completa FR L’installation est terminée...
  • Página 30 IT ! ATTENZIONE: chiudere il portellone solo con posizione di lucchetto aperto per non danneggiare la carrozzeria ! EN ! WARNING: to protect bodywork only close the swing door with th UFO² in the unlocked position ! ES ! ADVERTENCIA: sólo cierre el candado con la posición de candado abierta para no dañar la carrocería ! FR ! AVERTISSEMENT : ne fermez la serrure que lorsque la position du cadenas est ouverte afin de ne pas...
  • Página 31 IT Aprire la serratura spostando la chiave nella posizione di lucchetto aperto EN To open the UFO² lock turn the key clockwise towards the “open padlock icon” ES Abra el candado moviendo la llave a la posición de candado abierto FR Ouvrez le cadenas en mettant la clé...
  • Página 32 IT La serratura è pronta per essere utilizzata. Replicare la stessa procedura per la porta scorrevole se necessario EN The lock is now ready to be used. Repeat the installation procedure for the side loading door if necessary ES La cerradura está lista para ser utilizada. Repita el mismo procedimiento para la puerta corredera si es necesario FR La serrure est prête à...
  • Página 33 USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE USO Y MANTENIMIENTO UTILISATION ET ENTRETIEN IT Non iniettare il lubrificante direttamente nell’ingresso della chiave. In caso di necessità utilizzare lubrificante secco PTFE nello scrocco. Prima di ruotare la chiave, accertarsi che sia completamente inserita nel cilindro. Per l’assistenza post- vendita, rivolgersi presso il proprio rivenditore EN Don’t spray any lubricant directly into the keyhole;...
  • Página 34 DUPLICAZIONE CHIAVI KEY DUPLICATION DUPLICACIÓN DE LLAVES DUPLICATION DE CLÉS IT Per richiedere il duplicato della chiave UFO², prendere nota del codice riportato su di essa EN Keep a copy of the code engraved directly onto the key. This code is required to make a duplicate key ES Para solicitar un duplicado de la llave UFO², anote el código de la llave FR Pour demander un double de la clé...
  • Página 35 VIDEO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION VIDEO VIDEO DE INSTALACIÓN VIDÉO DE L’INSTALLATION https:/ /www.youtube.com/user/serraturemeroni...
  • Página 36 Serrature Meroni S.p.A. Cerrajera Valenciana S.A via Valsorda snc, S.P. 40 Islas Canarias 29 Inverigo (CO) - Italia P.I. Fuente del Jarro t: +39 031 6949301 46988 Paterna – Valencia e: ufo@serme.it t: +34 96 1325395 w: ufomeroni.com e: cerraval@cerraval.es...