IT - Installazione ad angolo
GB -.Corner installation
DE - Enckinstallation
FR - Installation d'angle
ES - Instalacion en angulo
RU -Угловой Монтаж
IT - CARATTERISTICHE
GB - CHARACTERISTICS
DE - TECHNISCHE DATEN
FR - CARACTERISTIQUES
ES - CARACTERISTICAS
RU - ХАРАКТЕРИСТИКИ
DIMENSIONALI
DIMENSIONS
Lunghezza
Length
Larghezza
Width
Altezza
Height
Peso netto
Net weight
Peso operativo
Operating weight
FUNZIONALI
FUNCTIONS
Rubinetto
Tap
Deviatore
Flow deviator
Miscelatore
Mixer
Doccetta
Shower
Soffione
Shower head
Ugelli dorsali
Dorsal jets
Ugelli cervicali
Cervical jets
Ugelli laterali
Lateral jets
Bagno Turco
Turkish bath
Display elettronico
Electronic display
Dispenser
Dispenser
IDRAULICHE
HYDRAULIC
Portata acqua
Water delivery
Allacciamento rete
Mains connection
Pressione rete
Mains pressure
(Pressione limite
(Range of operating
d'esercizio)
pressure)
Pressione dinamica
Dynamic pressure
(Pressione di
(Delivery measure-
rilevamento portate)
ment pressure)
Scarico
Drain coupling
ELETTRICHE
ELECTRICAL
Tensione
Voltage
Frequenza
Frequency
Potenza assorbita
Power absorption
Corrente
Current
Italiano
English
Accertarsi che l'impianto elettrico
Ensure that the household
dello stabile sia protetto da un
electrical circuit is protected by
interruttore differenziale (0,03A)
a differential switch (0.03A) and
e che l'impianto a terra sia con-
that the earth circuit is in compli-
forme alle normative vigenti nel
ance with local legislation.
paese di utilizzo.
The connection to the control
Il collegamento alla centralina
unit must be fitted with a multi-
deve prevedere un interruttore
pole switch (with a contact gap
onnipolare (con apertura tale
that ensures complete discon-
che assicuri la disconnessione
nection) located outside the
completa), posto fuori dalle zone
areas marked 0, 1, 2 and 3 and as
0,1,2,3 e lontano da possibili
far as possible from water outlets.
spruzzi d'acqua.
IT - SCHEDA TECNICA
GB - TECHNICAL SHEET
DE - TECHNISCHES DATENBLATT
FR - FICHE TECHNIQUE
ES - FICHA TECNICA
RU - ТЕХНИЧЕСКАЯ КАРТА
ABMESSUNGEN
DIMENSIONNELLES
Länge
Longueur
Breite
Largeur
Höhe
Hauteur
Nettogewicht
Poids net
Operatives Gewicht
Poids en service
FUNKTIONEN
FONCTIONNELLES
Absperrventil
Robinet
Umsteller
Inverseur
Mischer
Mitigeur
Handbrause
Douchette
Kopfbrause
Pomme de douche
Rückenmassagedüsen
Buses dorsales
Nackenmassagedüsen
Buses cervicales
Seitendüsen
Buses latérales
Dampfbad
Bain turc
Elektr. Display
Afficheur électronique
Dispenser
Distributeur
HYDRAULISCHE
HYDRAULIQUES
Förderleistung
Débit eau
Netzanschluss
Raccordement réseau
Versorgungsdruck
Pression réseau
(Betriebsdruck-
(Pression limite
Begrenzung)
de fonctionnement)
Dynamischer Druck
Pression dynamique
(Durchfluss-
(Pression de mesure
messdruck)
du débit)
Ablauf
Evacuation
ELEKTRISCHE
ELECTRIQUES
Spannung
Tension
Frequenz
Fréquence
Aufg. Leistung
Puissance absorbée
Stromaufnahme
Courant
Deutsch
Die elektrische Anlage des Ge-
bäudes muss durch einen FI-
Schutzschalter (0,03A) geschützt
sein und die Erdungsanlage
den örtlichen Bestimmungen
entsprechen.
Ein allpoliger Trennschalter (der die
Trennung vom Netz und die allge-
meine Ausschaltung ermöglicht)
muss der Anlage außerhalb der
Schutzbereiche 0,1,2,3, an einem
vor Spritzwasser geschützten Ort,
vorgeschaltet werden.
ED. 04
Palace Evolution A1000
DIMENSIONALES
Longitud
Anchura
Altura
Peso neto
Peso operativo
FUNCIONALES
Grifo
Desviador
Mezclador
Ducha
Inyector
Boquillas dorsales
Boquillas cervicales
Boquillas laterales
Baño Turco
Pantalla electrónica
Dispenser
HIDRAULICAS
Caudal agua
Conexión red
Presión red
(Presión límite
de ejercicio)
Presión dinámica
(Presión de medida
de caudal)
Desagüe
ELECTRICAS
Tensión
Frecuencia
Potencia absorbida
Corriente
Français
Español
L'installation électrique de l'im-
Asegurarse de que la instalación
meuble doit être protégée par un
eléctrica del inmueble esté pro-
interrupteur différentiel (0,03A) ;
tegida por un diferencial (0,03A)
l'installation de mise à la terre
y que la instalación de tierra sea
doit être conforme aux normes en
conforme a las normas vigentes
vigueur dans le Pays d'utilisation.
en el paés de utilización.
Le branchement au boïtier doit
La conexión a la central debe
être contrôlé par un interrupteur
prever un interruptor omnipolar
omnipolaire (ayant une ouver-
(con una apertura de los contac-
ture des contacts qui assure la
tos que permita la desconexión
déconnexion complète), situé
eléctrica total), colocado fuera de
hors des zones 0,1,2,3 et éloigné
las zonas 0,1,2,3 y lejos de posibles
de possibles éclaboussures d'eau.
salpicaduras de agua.
N° 360
11/2011
ГАБАРИТНЫЕ
Длина
cm
100
Ширина
cm
100
Высота
cm
219
Вес нетто
Kg
88
Рабочий вес
Kg
168
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
Кран
1
Переключатель
1
Смеситель
1
Душевая головка
1
Нагнетатель струи
1
Спинные сопла
3
Цервикальные сопла
2
Боковые сопла
6
Турецкая баня
-
Электронный дисплей
-
Распределитель
-
ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ
Емкость воды
l/min
6÷12
1/2"
Подсоединение к сети
2÷4,5
Напор в сети
bar
(åакс. рабочее
kPa
200-450
давление)
Напор
bar
2,5
(Давление при изме-
kPa
250
рении расхода воды)
Слив
Ø40/50
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
Напряжение
Volt
-
Частота
Hz
-
Потребл. мощность
kW
-
Ток
A
-
Русский язык
Следует удостовериться, что элек-
трическая система здания защище-
на дифференциальным выключате-
лем с величиной дифференциала
0,03А и что система заземления со-
ответствует действующим нормам.
Подключение к блоку управления
должно иметь многополюсный
выключателель (с размыканием
контактов, что обеспечит пол-
ную изоляцию), размещенный за
пределами зон 0,1,2,3 далеко от
возможных брызг воды.
100
100
219
90
170
1
1
1
1
1
3
2
6
1
1
1
6÷12
1/2"
2÷4,5
200-450
2,5
250
Ø40/50
230
50
2,2
9