manuale istruzioni
per uso e manutenzione giunto motorizzato REVOBLOCK
1. Eiropas kopienas valstīs instalācijai jāatbilst Direktīvas 2006/42/EK un turpmāko grozījumu prasībām. Citās valstīs tai jābūt saskaņā ar vietējiem drošības standartiem
2. Darbības princips pamatojas uz to, ka hidrauliskais motors griež gliemežskrūvi, kas savukārt izraisa gredzena rotāciju. Sakabes rotācija savukārt izraisa cauruļu rotāciju,
kas pievienotas ar bultskrūvju palīdzību.
3. Mašīna tiek piegādāta nepilnīga (ar noņemtu dzinēju)
4. Uzmanību, mašīna nav piemērota izmantošanai sprādzienbīstamā vidē vai korodējošā vai pārmērīgi putekļainā vidē.
5. Sakabe ir paredzēta pārvietošanai ar hidraulisko motoru, kura darbības laikā eļļas temperatūrai parasti jābūt no -30°C līdz +60°C; pie augstākas temperatūras stingri
samazinās eļļas kalpošanas laiks.
6. Darba apstākļos sakabe un, saskaņā ar pamatnostādnēm par pareizu izmantošanu, nerada cilvēkiem vai struktūrām kaitīgas vibrācijas. Struktūras vibrāciju augstas vērtības
negatīvi ietekmē sakabes izturību, galvenokārt gredzena kalpošanas laiku. Jāievēro attiecīgie drošības faktori, lai ņemtu vērā vibrācijas, kurām tiek pakļauta sakabe.
7. Nepārsniegt ieteicamo slodzi
8. Jāņem vērā, ka vienlaicīga griezes un lieces momenta klātbūtne ievērojami samazina sakabes izturību
9. Lai noteiktu izmērus, jāņem vērā slodzes diagrammas
10. Izmantojot LD sakabes, nav ieteicams pārsniegt operatīvo raksturlīkni: vērtības starp izmantošanas un maksimālo līkni ir jāuzskata par pīķa slodzi, kas saistītas ar
vibrācijām un īslaicīgu neparedzētu darbību.
11. MD sakabe var izturēt slodzes apstākļus, kas īslaicīgi (10-15 sekundes minūtē) pārsniedz operatīvo raksturlīkni (bet, kas vienmēr ir zemāk par maksimālo vērtību).
12. Slodzes līknēs netiek ņemti vērā šādi faktori: paātrinājums, kuru motors uzliek slodzei; vibrācijas, kas saistītas ar motoru, hidrauliskā sistēma vai slodze. Netiek ņemta vērā
nolietošanās, ko izraisa slikta tehniskā apkope, atmosfēras vai korozijas ietekme uz materiāliem.
LV
13. Lietotājam jāņem vērā visi šie elementi, izmantojot atbilstošus drošības koeficientus.
14. Gadījumā, ja sakabe ir uzstādīta mobilajā transportlīdzeklī (pašgājējs vai velkamais), jāņem vērā arī vibrācijas, kuras izraisa struktūra un cik vien iespējams, jāizvairās
turēt zobus zem slodzes kustības laikā.
15. Paredzēt izmantot atbilstošus sakabes pārvietošanas elementa sensorus, lai izvairītos no hidrauliskā motora papildu enerģijas patēriņa, sasniedzot šī elementa apturēšanas
pozīciju: ja tiek turpināta enerģijas pievade, šim elementam nonākot kontaktā ar citu fiksētu struktūru, zobi tiek krietni bojāti.
16. Šis izstrādājums ir paredzēts darbībai, to atbilstoši ieziežot ar smērvielu.
17. Jāieeļļo mašīnas trīs zonas: sakabes gliemežskrūves gredzens, gultņi un iekšējie rullīši.
18. Eļļošana ir ļoti svarīgs pasākums, lai paildzinātu izstrādājuma kalpošanas laiku: īpaši svarīga ir sakabes gliemežskrūves/gredzena eļļošana. Eļļošanas biežums šajā mašīnas
zonā ir atkarīgs no slodzes un darba apstākļiem.
19. Izvairieties demontēt skrūves atbalsta blokus un atlaist gliemežskrūves fiksējošos uzgriežņus.
20. Ja gliemežskrūvi nepieciešams uzstādīt no jauna, pēc viena uzgriežņa pievilkšanas novietojiet mērītāju uz skrūvēm motora savienojuma pretējā pusē. Sākt pievilkt otru
fiksācijas uzgriezni. Pagriezt skrūvi un pievilkt uzgriezni, līdz novirze mērītājā ir mazāka par 0,02 mm. Ja veicat to pirmo reizi, ieteicams sazināties ar Battioni Pagani
Pompe, lai iegūtu plašāku informāciju.
21. Pirms jebkuras tehniskās apkopes darbības izolējiet mašīnu, nodrošiniet kravu un pārliecinieties, vai zonā, kur atrodas krava, nav personu. Tehniskās apkopes darbus
nedrīkst veikt, ja lietotājs nav pienācīgi apmācīts un instruēts un, bez iepriekšējās iepazīšanās ar šo rokasgrāmatu.
22. Jebkuras citas rotācijas sakabes, kas nav iepriekš minēta, izmantošana ir absolūti aizliegta, ražotāja nenodrošināta un tādēļ bīstama.
01. I dtíortha an phobail na hEorpa, ní mór an tsuiteáil a bheith i gcomhréir le Treoir 2006/42 / CE r leasaithe. I dtíortha eile, a bheith i gcomhréir le slándáil áitiúil
02. Tá an prionsabal oibríochta atá bunaithe ar an bhfíric go rothlaíonn mótar hiodrálach scriú worm, atá i ndiaidh a leagann i uainíocht coróin. Cúiseanna an uainíocht ar an
cúplála uainíocht ar an píopaí ceangailte dó leis an scagtha san áireamh.
03. Tá an meaisín ar fáil a chomhlánú (a bhfuil inneall bainte)
04. Seachain an meaisín nach bhfuil oiriúnach le húsáid i dtimpeallachtaí a bhfuil atmaisféir phléascacha nó láithreacht creimneach nó an iomarca deannaigh.
05. Tá an cúplála deartha chun a bheith ar athraíodh a ionad ag mótar hiodrálacha, ina mbeadh ar an teocht ola i ngníomh de ghnáth ó -30 ° C go + 60 ° C, ag teocht os cionn
na torthaí laghdaithe go láidir saol ola.
06. An comhpháirteach, i cloí coinníollacha fostaíochta leis an treoracha an úsáid cheart, ní ar aird creathadh guaiseach don struchtúir nó do dhaoine. Tá luachanna Teocht
chreathadh an déanmhais tionchar diúltach ar an neart an comhpháirteach, den chuid is mó ar fad an choróin. Tóg san áireamh fachtóirí sábháilteachta cuí a chur san
áireamh na vibrations a bheidh faoi réir an comhpháirteacha a dhéanamh. Gan bheith níos mó ná
7. Ná na hualaí molta
08. Smaoinigh go laghdaíonn láithreacht comhuaineach chasmhóiminte agus lúbthachta mór le friotaíocht an comhpháirteach
09. Le haghaidh sizing mheas an cairteanna ualach
10. Chun na hailt LD molta oibríocht thar an raon cuar: Ba chóir na luachanna idir an cuar agus uas a mheas mar beanna ualach a bhaineann le vibrations agus oibríochtaí
nach bhfuil ar fáil do ghearr-cónaí.
11. cúplála Is féidir MD iompróidh coinníollacha ualach thar an cuar tréith oibriúcháin (ach i gcónaí faoi bhun an t-uasluach) le haghaidh tréimhsí gearra (san ord 10-15 soicind
in aghaidh an nóiméid).
IE
12. na cuair ualach a chur san áireamh: accelerzioni a fhorchuirtear leis an mótar ar an ualach, vibrations a bhaineann leis an t-inneall, an córas hiodrálach nó ualach. Ná a chur
fiú san áireamh an chaitheamh de bharr droch-chothabháil, ábhair ionsaí ag síonchaitheamh nó creimneach.
13. Gach na heilimintí a chur san áireamh an t-úsáideoir trí thabhairt isteach comhéifeachtaí sábháilteachta oiriúnach.
14. I gcás ina bhfuil an comh-suite ar bhealach soghluaiste (féin-ghluaiste nó tarraingt) a chur san áireamh freisin an vibrations a fhorchuirtear leis an struchtúr agus a
sheachaint oiread agus is féidir a choinneáil ar na fiacla faoi ualach le linn an tairiscint ar an meán.
15. a sholáthar ar úsáid braiteoirí iomchuí chun an t-orgán ar athraíodh a ionad ag an cúplála ionas go seachnófar an méid a chuireann breise cumhacht ag an mótar hiodrálach
nuair a sroicheann sé seasamh stad an orgán féin: má leanann sé de chumhacht a chur ar fáil nuair l 'tá an comhlacht i dteagmháil le struchtúr socraithe eile, tá an dentition
damáiste mór.
16. Is é an táirge a ceapadh a bheith ag obair i gceart lubricated le ramhar.
17. Ní mór dóibh a bheith lubricated thrí chrios ar an meaisín: an worm fáinne cúplála, imthacaí agus rollóirí taobh istigh.
18. Is é lubrication gníomhaíocht an-tábhachtach do shíneadh saol an táirge: tá sé go háirithe ríthábhachtach cúplála lubrication worm / choróin. Braitheann an minicíocht na
lubrication sa réimse seo ar an meaisín ar na coinníollacha ualach agus obair.
19. Ná disassemble na bloic ag tacú ar an scriú agus scaoileadh an worm fáinne Glasáil.
20. I gcás gá a reassemble an scriú worm, tar éis géarú cnó, a ghreamú comparadóir ar an scriú ó an taobh eile chun an nasc mótair. Tosaigh a dhéanamh níos doichte an locknut
eile. Cuir i uainíocht ar an scriú agus níos doichte an cnó suas a bheith acu leaba athrú ar an comparadóir níos lú ná 0.02 mm. Má dhéanann tú é seo don chéad uair Moltar
dul i dteagmháil Battioni Pagani Pompe le haghaidh tuilleadh eolais.
21. Sula aon oibríocht cothabhála, isolate an meaisín, a dhaingniú an t-ualach agus a dhéanamh cinnte go bhfuil aon duine ar ionad i limistéar inrochtana ag an t-ualach. Ná
dhéanamh cothabháil ar aon oibreoir más rud é nach oilte go cuí agus oideachas, agus go dtí go bhfuil tú ag léamh an lámhleabhar seo.
22. aon úsáid eile de chuid an sclóine comhpháirteach seachas na cinn a luaitear thuas, tá cosc go hiomlán, gan choinne ag an monaróir agus dá bhrí sin go bhfuil baol.
NOSACĪJUMI UN LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI
COINNÍOLLACHA AGUS NA TEORAINNEACHA LENA N-ÚSÁID