Página 4
AKUMULÁTOROVÁ OKRUŽNÁ PÍLA POUŽITIE:............................Tento nástroj je určený na pozdĺžne a priečne rezanie dreva rovnými rezmi, ako aj uhlovými rezmi do 45 °. S príslušnými pílovými kotúčmi možnosť rezať aj neželezné kovy, ľahké stavebné materiály a plasty. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia.
Página 5
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE:............. Prečítajte si bezpečnostné upozornenia, inštrukcie, vyobrazenia a technické údaje poskytované s týmto elektrickým náradím. Porušenie dodržiavania všetkých inštrukcií uvedených ďalej v texte môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké ublíženie na zdraví. 1) BEZPEČNOSŤ...
Página 6
elektrického náradia môže viest k vážnemu poraneniu osôb. Pri práci s el. náradím nejedzte, nepite a nefajčite. - Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Používajte ochranné prostriedky odpovedajúce druhu práce, ktorú prevádzate. Ochranné pomôcky ako napr. respirátor, bezpečnostná obuv s protišmykovou úpravou, pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, používané v súlade s podmienkami práce, znižujú...
Página 7
iných častí, ktoré môžu ohroziť bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred ďalším použitím zaistite jeho opravu. Mnoho úrazov je spôsobené nesprávnou údržbou elektrického náradia. - Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované a naostrené nástroje uľahčujú prácu, obmedzujú...
Página 8
elektrické náradie len za izolované plochy rukoväti. Pri kontakte s elektrickým vedením pod napä- tím sa môžu pod napätím ocitnúť aj kovové diely elektrického náradia, čo môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. - Pri pozdĺžnom rezaní vždy používajte doraz, alebo veďte náradie pozdĺž rovnej hrany. To zlepšuje presnosť...
Página 9
Pri ostatnom rezaní musí dolný ochranný kryt fungovať automaticky. - Nikdy neklaďte pílu na pracovný stôl ani na podlahu bez toho, aby bol pílový kotúč krytý dolným ochranným krytom. Nechránený dobiehajúci pílový kotúč spôsobí pohyb píly proti smeru rezu a reže všetko, čo mu stojí...
Página 10
7. Vždy odstráňte akumulátor pred opravou zariadenia. 8. Prekryte kontakty akumulátora, aby ste predišli skratu. 9. Vyhnite sa nebezpečenstvu výbuchu! 10. Nefajčite počas nabíjania akumulátora alebo na mieste jeho uskladnenia. Z pokazených akumulátorov môže unikať výbušný plyn vodík ktorý sa môže vznietiť od otvoreného plameňa alebo iskry.
Página 11
– Vyčistite pílový list aj všetky súčiastky, ktoré budete montovať. – Vyklopte výkyvný ochranný kryt a pridržte ho v tejto polohe. – Nasaďte pílový kotúč na upínaciu prírubu. Smer rezu zubov (smer šípky na pílovom kotúči) a šípka smeru otáčania na výkyvnom ochrannom kryte musia navzájom súhlasiť. –...
Página 12
Nastavenie uhla zošikmenia: Najlepšie urobíte, keď ručné elektrické náradie položíte na čelnú stranu ochranného krytu. – Uvoľnite krídlovú skrutku. Vyklopte pílu do strany. Nastavte požadovanú hodnotu na stupnici. Krídlovú skrutku opäť utiahnite. Upozornenie: Pri šikmých rezoch je skutočná hĺbka rezu menšia ako hodnota zobrazená na stupnici hĺbky rezu Vloženie akumulátora: -Používajte len originálne lítiovo-iónové...
Página 13
ÚDRŽBA:............................Uistite sa, že stroj nie je pod elektrickým napätím pri vykonávaní údržby na motore. Pravidelné čistenie stroja sa vykonáva mäkkou handričkou, najlepšie po každom použití. Udržiavajte vetracie otvory v čistote pred prachom a nečistotami. Ak nečistoty nemožno odstrániť, použite mäkkú handričku navlhčenú v mydlovej vode. Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá, ako je benzín, alkohol, čpavok a pod.
Página 14
ES VYHLÁSENIE O ZHODE EC DECRATION OF CONFORMITY vydané/issued by Firma/Company: S L O V A K I A T R E N D E X P O R T - I M P O R T , s . r . o . Sídlo/Seated: Michalovská...
Página 15
Záručný list/Warranty Poskytnutá záručná doba (v rokoch): Výrobok: Výrobca: Typ: Podpis a pečiatka predajcu: Výrobné číslo: Modelové číslo: Dátum predaja: Meno zákazníka (názov firmy): Adresa zákazníka (sídlo firmy): Zákazník svojím podpisom potvrdzuje, Podpis zákazníka: že mu bolo zariadenie predvedené a vysvetlené, že bol oboznámený s návodom na obsluhu, nasadením a užívaním stroja a že mu zariadenie bolo vydané...
Página 16
Záznamy o reklamáciách – záručných opravách Podpis prevedenej Dátum Dátum Evidenčné Pečiatka záručnej opravy prijatia ukončenia číslo servisného (Záznam o neoprávnenej reklamácie: reklamácie: reklamácie: technika: reklamácie) Záznamy o servisných prehliadkach Dátum servisnej Meno servisného Pečiatka a podpis prehliadky: technika: servisného technika:...
Página 17
Podmienky záruky Dodávateľ poskytuje na tento výrobok záručnú dobu uvedenú v tomto záručnom liste za podmienok dodržania spôsobu používania a skladovania výrobku v súlade s platnými podmienkami a normami, ako i návodom na obsluhu. Záručná doba začína plynúť od dátumu predaja. Predĺžená...
Página 18
Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení shody těchto směrnic. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Namísto toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. Používejte ochranné pracovní pomůcky.
Página 19
Soustřeďte se na práci. Nepracujte s elektrickým nářadím pokud jste una- veni nebo jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. I chvilková pozornost při používání elektric- kého nářadí může vést k vážnému poranění osob. Při práci s elektrickým nářadím nejezte, nepijte a nekouříte.
Página 20
Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud jste unavení. - Oblékejte se vhodným způsobem. Používejte pracovní oblečení. Nenoste volné oblečení ani šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oblečení, rukavice nebo jiná část vašeho těla nedostala do přílišné blízkosti rotujících nebo rozpálených částí el. nářadí.
Página 21
Používání nářadí pro jiné účely, než pro jaké je určeno, může vést k nebezpečným situacím. 5) POUŽITÍ AKUMULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ: - Před vložením akumulátoru se ujistěte, že je vypínač v poloze 0-vypnuto. Vložení akumulátoru do zapnutého nářadí může být příčinou nebezpečných situaci.
Página 22
1. Ověřte, zda elektrický proud, který je k dispozici ve vaší síti, je shodný s tím, který je uveden na nabíječce akumulátoru. 2. Nedovolte, aby vlhkost, déšť, čí stříkající voda dosáhly na místo nabíjení akumulátoru. 3. Nenabíjejte akumulátor, když je teplota pod 10˚ C nebo nad 40˚C. Nabíjení akumulátoru při extrémních teplotách může snížit jeho životnost.
Página 23
- Držte menší obrobky s svěráku. Upnutí větších obrobků na pracovní stůl nebo stůl. - Před prací se ujistěte, že řezaný materiál neobsahuje hřebíky nebo šrouby. - Vyberte vhodným výchozím bod v oblasti kterou je třeba vyříznout. Umístěte špičku nože nad tímto bodem.
Página 24
- Pro řezání tenkého materiálu vložte materiál mezi lisovanou dřevotřísku nebo překližku abyste snížili množství vibrací a předešli roztržení materiálu. - Vždy používejte jemně ozubený kovový pilový list pokud spusťte pilu při středních otáčkách. - Použijte řezný olej aby se zabránilo přehřátí čepele a zvýšila se doba používání nástroje a prodloužila životnost čepele.
Página 25
ZÁRUČNÍ LIST / WARRANTY Poskytnuta záruční doba (v letech): Výrobek: Modelové číslo: Výrobce: Datum prodeje: Typ: Podpis a razítko prodejce: Výrobní číslo: Jméno zákazníka (název firmy): Adresa zákazníka (sídlo firmy): Zákazník svým podpisem stvrzuje, že mu bylo Podpis zákazníka: zařízení předvedeno a vysvětleno, že byl seznámen s návodem k obsluze, nasazením a užíváním stroje a že mu zařízení...
Página 26
Záznamy o servisních prohlídkách Datum servisní prohlídky: Jméno servisního technika: Razítko a podpis servisního technika:...
Z prodloužené záruky jsou vyjmuty často strojů a zařízení , na které jejich konkrétní výrobce poskytuje kratší záruku jako dodavatel na samotný výrobek , ve kterém jsou namontovány . Do této kategorie částí patří : akumulátory, žárovky a podobně. právo uplatnit nároky plynoucí ze záruky vlastník výrobku , pokud tak učiní...
CORDLESS CIRCULAR SAW ININTENDED USE This cordless circular saw (hereinafter "appliance") is designed for longitudinal, cross and mitre cuts in firmly supported solid wood, chipboard, plastics and lightweight construction materials. Any other uses of or modifications to the machine are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury.
Página 29
● General Power Tool Safety Warnings If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are Read all safety warnings and all instructions. connected and properly used. Use of dust collection Failure to follow the warnings and instructions may result in can reduce dust-related hazards.
d) Support large panels to minimise the risk of blade Appliance-specific safety instructions pinching and kickback. Large panels tend to bend under circular saws their own weight. Panels/boards must be supported on Safety instructions for all saws both side: i.e. both in the vicinity of the saw cut and also at Sawing method the edge.
Página 31
OPERATION MAINTENANCE Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor. Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water.
Página 32
Betriebsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz Tragen Sie einen Augenschutz Tragen Sie einen Atemschutz. Elektrogerä te gehören nicht in den Schutzklasse II Hausmüll. WERKZEUG-ELEMENTE Einschaltsperre EIN-/AUS-Schalter Schnitttiefenskala Entriegelungstaste für Akku-Pack Taste Akkuzustand/Akku-Display-LED Akku-Pack Feststellschraube Spindelarretierung Grundplatte Parallelanschlagaufnahme Zusatzgriff Schnittwinkelskala Flü gelschraube fü r Schnittwinkelvorwahl Flü...
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Verletzungen. Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. ● Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Vergewissern sich,...
Rückschlag verursachen, wenn die sowie Personen verringerten physischen, Säge erneut gestartet wird. sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern.
Kunststoffteile. Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung. Wenden Sie sich in Störungsfä llen, z.B. durch Verschleiß eines Teils, an Ihren örtlichen Vertragshändler. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Um Transportschäden zu verhinderen, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material.
• В зоне сверления не должно быть электропроводки, труб или коммуникаций. • Избегайте непреднамеренного нажатия на выключа- тель при перемещении инструмента вдоль тела и при подключении аккумулятора к инструменту. • Не закрывайте вентиляционные отверстия инструмен-та и не допускайте их засорения. •...
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт утилизации (если таковой имеется). ЗАЯВЛЕНИЕ...
Página 38
baterí a Tornillo de fijación Bloqueo de husillo Placa base Alojamiento del tope paralelo Mango adicional Escala de á ngulo de corte Tornillo de mariposa para la preselecció n del á Tornillo de mariposa para el alojamiento del ngulo de corte tope paralelo Tope paralelo Cubierta de protecció...
Página 39
momento. Ello le permitira controlar mejor la herramienta originales. Solamente asi se mantiene la seguridad de electrica en caso de presentarse una situacion inesperada. la herramienta electrica. ● Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, Indicaciones de seguridad especí...
Página 40
las siguientes medidas de precaución. de retroceso y asegúrese de que se mueva libremente y a) Sujete la sierra firmemente con ambas manos y mantenga los de que no entre en contacto con la sierra ni con ninguna brazos en una posición en la que puedan contrarrestar la fuerza otra pieza en ninguno de los á...
Página 41
¡ Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los puntos de recogida existentes.
Página 42
Placa de base Alojamento do encosto paralelo Punho adicional Escala de â ngulo de corte Parafuso de orelhas para pré -seleç ã o do â ngulo de Parafuso de orelhas para alojamento do corte encosto paralelo Encosto paralelo Cobertura de proteç ã o Flange de fixaç...
Página 43
e) Faç a uma manutenç ão cuidadosa das ferramentas elétricas. g) Utilize sempre lâ minas de serra no tamanho correto e Verifique se as peç as móveis funcionam corretamente e nã o se com um orifí cio de montagem adequado (p. ex. em encontram encravadas, se peç...
Página 44
demasiado estreita. d) Não coloque a serra em cima da bancada ou no chão f) Antes de começ ar a serrar, fixe as posiç ões relativamente à sem que a cobertura de proteç ão inferior cubra a lâmina profundidade de corte e ao â ngulo de corte. Se, durante o corte, de serra.
Página 45
EN60745-1:2009+A11:2010; EN60745-2-5:2010; EN55014-1:2006/+A1:2009+A2:2011; EN55014-2:1997/+A1:2001+A2:2008; conforme as disposiç ões das directivas 2006/42/ЕEС, 2014/30/ЕEС. RUlDO/VIBR AÇÕES Medido segundo EN 60 745 o ní vel de pressão acú stica desta ferramenta é <85 dB(A) e o ní vel de potência acústica <96 (espaç o de erro: 3 dB), e a vibraç ão <5,33 m/s (método braç...
Página 46
Buté e parallè le Capot de protection Bride de serrage Vis de serrage Levier de recul du capot protecteur Lame Éjection des copeaux Clé Allen SECURITE ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonrespect des instructions indiqué es ci-aprè s peut entraî ner une é...
Página 47
dommages, faire reparer l’outil avant de l’utiliser. De h) N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames nombreux accidents sont dus a des outils mal entretenus. endommagé s ou inadaptés. Les rondelles et les boulons ● Garder affutes et propres les outils permettant de couper. de lames ont été...
Página 48
referme pas instantanément. Ne serrez jamais ou n'attachez protégée et continuant à tourner par inertie dé placera la jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie scie en sens inverse de celui de la coupe et tranchera tout tombe accidentellement, le protecteur inférieur peut se voiler.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Ręczna pilarka tarczowa (zwana w dalszym ciągu „urządzenie”) jest przeznaczona do cięcia wzdłużnego i poprzecznego oraz ukosowego w stałym kontakcie drewna litego, płyt wiórowych, tworzyw sztucznych oraz lekkich materiałów budowlanych. Stosowanie urządzenia do innych celów lub dokonywanie jego modyfikacji uznaje się za niezgodne z jego przeznaczeniem i stwarza poważne ryzyko wypadków.
Página 50
Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ● Należy unikać niezamierzonego uruchomienia Należy przeczytać wszystkie wskazowki i narzęd i/lub podłączeniemdo akumulatora, a także przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazowek mogą przed podniesieniem przeniesieniem spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia elektronarzędzia, należy upewnić...
Página 51
Stosowanie i obsługa narzędzia akumulatorowego Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa Akumulatory ładuj wyłącznie pomocą ładowarek wszystkich pilarek zalecanych przez producenta. Używanie ładowarki do ładowania Przyczyny odbicia odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa akumulatorów innych niż te, do których jest ona przewidziana, ▯ Odbicie to nagła reakcja na skutek zacięcia się lub stwarza zagrożenie pożarowe.
Vi erklæ rer under almindeligt ansvar, at dette product er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN60745-1:2009+A11:2010; EN60745-2-5:2010; EN55014-1:2006/+A1:2009+A2:2011; EN55014-2:1997/+A1:2001+A2:2008; i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/ЕEС, 2014/30/ЕEС. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette væ rktøj <85dB(A) og lydeffektniveau <96dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet <5,33 m/s (hånd-arm metoden).
AKÜLÜ DAİRE TESTERE GİRİŞ Bu alet, tahta, metal, seramik ve plastik malzemedeki delme işleri için geliştirilmiştir; elektronik hız kontrolü ve sağ/sol dönüşlü aletler vidalama ve diş açma işlerine de uygundur TEKNİK VERİLER GÜRÜLTÜ/TITREŞIM BILGISI Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve havalı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir.
Página 54
• Elektrikli el aletlerinde sadece o alet için öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin kullanılması yaralanmalara ve yangın tehlikesinin ortaya çıkmasına neden olabilir. • İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya başlamadan önce bunları çıkartın •...
Página 57
PARTS LIST FOR CCS-S20Li Part No Part Name Part No Part Name Hex screw M6X13(left thread) Motor gear Outer flange Ball bearing Saw blade Gear box Snap ring Switch trigger Self-tapping screw Spring Spanner Locking pin doe switch Movable balde guard...