Página 1
Air Active L • Aktiv-Bügeltisch Bedienungsanleitung • Active Ironing Board Operating instructions • Actieve strijkplank Gebruiksaanwijzing • Asse da stiro attivo Istruzioni per l‘uso • Tabla de planchar al vapor activa Instrucciones de uso • Aktiv strykbräda Bruksanvisning • Aktive strygebræt Brugsanvisning •...
Página 3
Air Active L Aktiv-Bügeltisch Bedienungsanleitung Vor der Inbetriebnahme des Aktiv-Bügeltisches bitte zuerst die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen!
Página 4
Bedienungsanleitung gründlich durch und beachten Dampfbügel-Station (Zubehör) Sie besonders die angegebenen Sicherheitshinweise. Zuleitung Wir hoffen sehr, dass Sie mit dem Leifheit Air Active L „click“ zufrieden sind. Sollten Sie Fragen oder auch Universal-Ablage für Anregungen zum Leifheit Air Active L haben, so rufen Dampfbügel-Station...
Elektrische Bauteile (Schalter für Lüfterfunktion, Steckdose) aufheben. nicht mit Wasser in Berührung bringen. beachten! Achtung: Reparaturen nur durch den Leifheit-Kundendienst Keine nasse, nur bügelfeuchte oder trockene Wäsche bügeln. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt nur für den oder autorisiertes Personal durchführen lassen.
Página 6
Den Aktiv-Bügeltisch auf festen, ebenen Untergrund aufstellen! Zuleitung des Aktiv-Bügeltisches abwickeln und das Untergestell vorsichtig nach vorne bewegen. Der Aktiv-Bügeltisch klappt aus und kann in der ge- wünschten Positon arretiert werden. Anschließend den Aktiv-Bügeltisch nach vorne auf den Boden absenken. Der Aktiv-Bügeltisch ist in 6 Stufen höhenverstellbar (max.
Página 7
Für die bestmögliche Nutzung des Aktiv-Bügeltisches Zur Außerbetriebnahme wie folgt vorgehen: bitte diese Hinweise zum Einsatz der Lüfterfunktionen Zuerst die Dampfbügel-Station außer Betrieb befolgen: nehmen. Dazu die Informationen in der Gebrauchsanweisung der Dampfbügel-Station und des Bügeleisens beachten! Ansaugfunktion Aktiv-Bügeltisch ausschalten (Schalterstellung 0). Zuleitung des Aktiv-Bügeltisches sowie Netzstecker der •...
Falten (Bundfalten) • unsere Leifheit-Produkte unterliegen einer strengen Qualitäts-Endkontrolle. Sollte der Stabiles Rundrohr-Untergestell für Rückenpartien von Ihnen gekaufte Air Active L Bügeltisch wider Erwarten nicht einwandfrei hohe Standsicherheit hohe Standsicherheit Rüschen funktionieren, oder durch sonstige Mängel Anlass zur Beanstandung geben, verfahren...
Página 9
Zusätzlich erhalten Sie bei dem Kundendienst weitere Bügeltipps sowie Ratschläge und Hilfe per Ferndiagnose bei eventuell auftretenden Problemen. Hersteller-Garantiekarte Modell: Leifheit Air Active L Bügeltisch Entsorgung Sollte das Gerät ausrangiert werden, ist es unbrauchbar zu machen (z.B. durch Abschneiden von...
Página 11
Air Active L Active ironing Board Operating instructions Please read these instructions carefully before using your Active Ironing Board.
Socket to connect to Cable holder Please read these instructions thoroughly before using steam station (accessory) your Leifheit Air Active L and pay attention to the safety advice in particular. Cord “click“ We hope that you’ll be very happy with your Universal iron rest for Leifheit Air Active L.
Do not immerse the appliance in water. out by Leifheit’s Customer Service or by authorised personnel. Please be aware that this product is only intended for When using the iron from a steam station, do not allow any This device may be used by children as of the age household use.
Página 14
Stand the Active Ironing Board on a fi rm, level surface. Unwind the cord on the Active Ironing Board and carefully move the frame forwards. The Active Ironing Board folds out and can be set to the required position. The Active Ironing Board can then be tipped forward to stand on the fl...
To get the best out of your Active Ironing Board, please When you have fi nished, proceed as follows: follow these instructions for use of the blower function: First remove the steam station, fi rst ensuring that you have read the instructions for use which came with your steam station and iron.
Claims on the manufacturer’s warranty in respect of material defects and faulty manu- The Leifheit Air Active L Active Ironing Board enables you to use your steam ironing facture are subject to the following terms and conditions: station efficiently.
Página 17
The after-sales service staff may also be able to help with remote diagnosis of problems, additional ironing tips and advice. Manufacturer‘s Model: Leifheit Air Active L Disposal Ironing Board warranty card Should you need to dispose of your appliance, it should first be rendered unusable (e.g.
Página 19
Air Active L Actieve strijkplank Gebruiksaanwijzing Lees a.u.b. eerst de gebruiksaanwijzing volledig door, voordat u de actieve strijkplank gaat gebruiken!
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing grondig door, voordat Stopcontact voor Kabelhouder u de Leifheit Air Active L gaat gebruiken, en neem stoomstrijkstation (accessoire) vooral goed nota van de vermelde veiligheidsaanwijzingen. Netkabel Wij hopen ten zeerste, dat u tevreden bent met de „click“...
Página 21
Breng elektrische onderdelen (schakelaar voor ventilatorfunc- Let op: laat reparaties alleen uitvoeren door de Leifheit tie, stopcontact) niet in aanraking met water. Let op! klantenservice of geautoriseerd personeel.
Página 22
Plaats de actieve strijkplank op een stevige, vlakke ondergrond! Rol de netkabel van de actieve strijkplank af en beweeg het onderstel voorzichtig naar voren. De actieve strijkplank klapt uit en kan in de gewenste positie worden vergrendeld. Laat daarna de actieve strijkplank naar voren op de vloer zakken.
Página 23
Volg voor een zo goed mogelijk gebruik van de actieve Ga als volgt te werk om de strijkplank op te ruimen: strijkplank a.u.b. deze aanwijzingen voor het gebruik Stel eerst het stoomstrijkstation buiten werking.Neem van de ventilatorfuncties op: hiervoor goed nota van de informatie in de gebruiks- aanwijzing van het stoomstrijkstation en van het strijkijzer! Schakel de actieve strijkplank uit (schakelaarstand 0).
Fabricage- en garatieclaims door materiaal- en productiefouten worden op grond van de De actieve strijkplank Leifheit Air Active L creëert de voorwaarde voor een effectief gebruik volgende garantievoorwaarden geregeld: van uw stoomstrijkstation; tijdbesparing en betere strijkresultaten zijn het resultaat.
Página 25
Garantiekaart fabrikant Model: Leifheit actieve strijkplank Afvoer Air Active L Moet het apparaat worden afgedankt, dan moet het onbruikbaar worden Naam gemaakt (b.v. door de netkabel en stekker af te knippen) en worden...
Página 27
Air Active L Asse da stiro attivo Istruzioni per l‘uso Prego leggere a fondo tutte le Istruzioni per l‘uso prima della messa in servizio dell‘asse da stiro attivo...
Leifheit AG D-56377 Nassau, Germany • Fixa-cabo Il telo copriasse speciale Leifheit è particolarmente permeabile all‘aria E-Mail: info@degs-buegelsysteme.de Leifheit Air Active L ed al vapore. Si prega quindi di usare solo accessori originali Leifheit. Internet: www.leifheit.de Codice articolo: 76023...
Página 29
Si prega di notare che questo prodotto è destinato esclusi- Se l‘apparecchio si usa per scopi non previsti, oppure se lo si vamente a un uso domestico. Leifheit non fornisce nessuna qualora i suddetti soggetti siano stati adeguatamente manovra in modo errato / non conforme alle norme, non po- garanzia in caso di uso commerciale del prodotto informati su come utilizzare l’elettrodomestico in...
Página 30
Sistemare l‘asse da stiro attivo su un fondo solido e piano! Svolgere il cavo di alimentazione dell‘asse da stiro attivo e spostare in avanti con prudenza l‘intelaiatura di base. L‘asse da stiro attivo si apre e si può bloccare nella posizione voluta. Abbassare quindi l‘asse da stiro attivo in avanti sul terreno.
Per utilizzare nel migliore dei modi l‘asse da stiro Per mettere fuori servizio procedete come segue: attivo, per favore seguite queste indicazioni sull‘uso Prima di tutto mettere fuori servizio la stazione di delle funzioni del ventilatore stiratura a vapore. A tale scopo seguire le informazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso della stazione di stiratura a vapore e del ferro da stiro! Funzione di aspirazione...
Gentile cliente, camicie di seta di lavoro per tutti gli scopi dell‘impiego pieghe (pieghettature) i prodotti Leifheit vengono sottoposti a severi criteri di controllo fi nale della qualità. Se • Telaio di base stabile in tubolare, parti posteriori l‘asse da stiro attivo da voi acquistato non dovesse funzionare come previsto o se avete...
Certifi cato di garanzia Modello: Stiro attivo Smaltimento del produttore Leifheit Air Active L Se l’apparecchio deve essere eliminato, esso deve essere reso inutilizzabile Nome (per es. tagliando i cavi e le prese) e deve essere smaltito secondo le disposizioni correnti.
Página 35
Air Active L Tabla de planchar al vapor activa Instrucciones de uso Antes de poner en marcha la tabla de planchar al vapor activa, deben leerse completamente las instrucciones de servicio.
E-Mail: info@degs-buegelsysteme.de Leifheit Air Active L El forro especial de la tabla de planchado al vapor Leifheit es muy Internet: www.leifheit.de Nº de artículo: 76023 permeable al aire y al vapor. Por ello rogamos utilice solamente...
Atención: Las reparaciones solamente las deberá realizar el interruptor del ventilador o la caja de empalme. posteriores consultas. Tener especialmente en cuenta las servicio al cliente de Leifheit o personal autorizado para ello. Solamente deberá plancharse ropa húmeda o seca, pero nunca mojada. instrucciones de seguridad.
Colocar la tabla de planchado al vapor activa encima de un fondo fi rme y nivelado. Desenrollar el cable de corriente de la tabla de plan- chado al vapor activa y desplazar cuidadosamente el bastidor inferior hacia delante. De esta forma, la tabla de planchado al vapor activa se despliega y puede enclavarse en la posición deseada.
Para lograr un máximo benefi cio de la tabla de Para poner fuera de funcionamiento el aparato, proceder como sigue: planchado al vapor activa, sírvase seguir las siguientes instrucciones para activar la función de ventilación: Primero, poner fuera de funcionamiento la estación de planchado al vapor.
La tabla de planchado al vapor activa Leifheit Air Active L permite utilizar las estaciones de planchado al vapor de una forma efectiva, resultando de ello un mejor planchado y 1.
Tarjeta de garantía del Modelo: Sistema completo de planchado de vapor Eliminación a presión de Leifheit Air Active L fabricante En el caso de desechar el aparato, hay que inutilizarlo (p.e. cortando el cable de la alimentación y el enchufe)
Página 43
Air Active L Aktiv strykbräda Bruksanvisning Innan du börjar använda den aktiva strykbrädan, läs först igenom bruksanvisningen ordentligt!
Página 44
Universalhylla för Vi hoppas verkligen att du blir nöjd med din Leifheit ångstation Air Active L. Skulle du ha några frågor, eller till och med förslag, om Leifheit Air Active L, så är du Luftutsläppsöppning välkommen att ringa oss. under hyllan Westendstraße 2A...
Página 45
Använd företrädesvis ingen adapter, fl ervägskontakt och/eller Vid tvekan, använd inte utrustningen, utan konsultera en förlängningssladd. Om detta ändå skulle vara nödvändigt, Leifheit Air Active L är enbart specialist. använd enbart sådan adapter, flervägskontakt och/eller gjord för att användas tillsammans med Flytta inte den aktiva strykbrädan under arbete.
Página 46
Placera den aktiva strykbrädan på ett stabilt, jämnt underlag!! Snurra upp den aktiva strykbrädans elsladd och fl ytta försiktigt underställningen framåt. Den aktiva strykbrädan fälls ut och kan låsas fast i önskad position. Sänk därefter ner den aktiva strykbrädan framåt mot golvet. Den aktiva strykbrädan går att höjdjustera i 6 steg (max.
Página 47
För bästa möjliga användning av den aktiva strykbrädan, För att ta ur drift, gör såhär: följ dessa anvisningar för att använda fl äktfunktionen: Ta först ångstationen ur drift. För att göra detta, observera informationen i bruksanvisningen för ångstationen och strykjärnet! Stäng av den aktiva strykbrädan (strömställarläge 0).
Tillverkargarantianspråk på grund av material- och utförandefel regleras enligt följande garantivillkor: Den aktiva strykbrädan Leifheit Air Active L skapar förutsättningarna för att du ska kunna använda din ångstation på ett effektivt sätt; med tidsbesparing och ett bättre 1. Leifheit AG, Leifheitstraße, 56377 Nassau/Lahn, Tyskland, ger en garantitid på 2 år.
Página 49
Dessutom får du av kundtjänst ytterligare stryktips samt råd och hjälp via fjärrdiagnos vid eventuella problem som uppstår. Tillverkargarantikort Modell: Leifheit Air Active L strykbräda Bortskaffande Om utrustningen ska skrotas, måste den göras obrukbar (t.ex. genom att skära av elsladd...
Página 51
Air Active L Aktive strygebræt Brugsanvisning Før ibrugtagning af det aktive strygebrættet, bør du først læse betjeningsvejledningen helt igennem!
Página 52
Særligt Strygebetræk Kære kunde,, Håndtag til højdejustering med det aktive strygebræt Leifheit Air Active L, har du valgt et valgte moderne og professionelt strygesystem. Kontakt til valg af Det aktive strygebræt er det perfekte supplement til alle ventilationsfunktioner markedets tilgængelige dampstrygestationer, og hjælper dig med at opnå...
Página 53
Det aktive strygebræt eller forlængerledninger. Hvis det alligevel er nødvendigt, så så kontakt venligst kundeserviceafdelingen. Leifheit Air Active L er udelukkende brug udelukkende sådanne adaptere, multistikdåser og/eller beregnet til anvendelse i forbindelse med Kontroller at enheden er ny, komplet og velfungerende ved forlængerledninger, der er i overensstemmelse med sikker-...
Página 54
Stil det aktive strygebræt på en fast, plan overflade! Tilslut det aktive strygebræt og Bevæg understellet fremad. Klap det aktive strygebræt ud og lås det i den ønskede position. Sænk derefter det aktive strygebræt fremover mod gulvet. Det aktive strygebræt kan højdejusteres i 6 niveauer max.
Página 55
For at få mest muligt ud af dit aktive strygebræt bedes du Brættet pakkes væk som følger: læse og følge disse instruktioner før brug af ventilator- Først slukkes dampstationen. Derefter følges oplys- funktionerne: ningerne i brugsanvisningen for dampstationen og strygejernet! Sluk for det aktive strygebræt (afbryderposition 0).
Solid rør-ramme, der giver høj stabilitet Vores Leifheit-produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis dit nye Rygpartier Air Active L strygebræt mod forventning ikke fungerer fejlfrit, eller du ønsker at klage Flæser over en mangel, gør du som følger: Se fl ere...
Lad kundeservice give dig endnu flere strygetips samt rådgivning og hjælp via fjern- diagnosticering i tilfælde af evt. opståede problemer. Producentens garantibevis Model: Strygebræt Leifheit Air Active L Bortskaffelse Såfremt enheden skal kasseres, skal den gøres ubrugelig (fx. ved at afskære ledning og stik) Navn og bortskaffes iht.
Página 59
Air Active L Активная гладильная доска руководство по эксплуатации Перед началом работы на активной гладильной доске просим сначала полностью прочитать руководство по эксплуатации!
„click“ Универсальная Мы очень надеемся, что вы останетесь довольны подставка для всех Leifheit Air Active L. Если у вас появятся вопросы или подвижных станций вы захотите высказать свое мнение по поводу парового глажения, Leifheit Air Active L, просто позвоните нам.
Página 61
случае не превышают значение максимальной допустимой провод повреждены. При повреждениях провода просим мощности адаптера. Активная гладильная всегда связываться с сервисной службой фирмы Leifheit. доска Leifheit Air Active L Упаковочный материал (пластиковый пакет, полистирол и т.д.) предназначена для применения После распаковывания проверить устройство на...
Página 62
Установите активную гладильную доску на устойчивую, ровную поверхность! Размотайте кабель питания активной гладильной доски осторожно выдвигайте ножки вперед. После того как доска разложена, она может быть зафиксирована в желаемом положении. После этого необходимо поставить активную гладильную доску вперед на поверхность пола. Активная...
Página 63
Для наилучшего использования активной Для вывода из эксплуатации сделайте следующее: гладильной доски просим следовать данным Сначала вывести из эксплуатации паровую указаниям по использованию функций вентилятора. гладильную станцию. Для этого обязательно придерживайтесь инструкции по эксплуатации станции парового глажения и утюга! Выключить активную гладильную доску Режим...
При необходимости проведения обслуживания продуктов Брюк (со складками) • Простейшее управление (только 1 «LEIFHEIT» в течение срока действия гарантии и после его истечения просим Юбок в складку переключатель функции вентилятора) Вас обязательно связаться с нашей Службой по работе с клиентами...
Кроме этого, наша Служба по работе с клиентами будет рада предложить Вам дополнительные рекомендации по глажке, а также советы и помощь при проведении дистанционной диагностики возникших проблем. Гарантийный талон Модель: Активная гладильная доска Leifheit Air Active L Утилизация производителя Если устройство забраковывается, оно должно быть приведено в нерабочее состояние (например, Фамилия...
Página 67
Air Active L Masă de călcat activă Manual de utilizare Înainte de punerea în funcţiune a mesei de călcat active, rugăm citiţi întotdeauna în totalitate manualul de utilizare!
Stimată cumpărătoare, stimate cumpărător, Husă specială prin masa de călcat activă Leifheit Air Active L v-aţi pentru masa de călcat decis pentru o tehnologie de călcat modernă şi Manetă pentru reglare profesională. pe înălţime Masa de călcat activă este completarea perfectă pentru toate staţiile de călcat cu aburi uzuale din comerţ...
Página 69
Acest aparat poate fi folosite de copii începând cu vârsta Pe parcursul utilizării fi erului de călcat al staţiei de călcat destinat numai pentru uz menajer. Leifheit nu acordă de 8 ani, precum şi de persoane cu capacităţi fi zice, cu aburi, nu expuneţi componentele electrice vaporilor.
Página 70
Instalaţi masa de călcat activă pe o suprafaţă plană, fermă! Derulaţi conductorul de alimentare al mesei de călcat activă şi deplasaţi cu precauţie cadrul spre înainte. Masa de călcat activă se depliază şi poate fi blocată în poziţia dorită. Apoi coborâţi masa de călcat activă spre înainte pe podea.
Pentru utilizarea optimă a mesei de călcat activă, Pentru scoaterea din funcţiune procedaţi după cum urmează: vă rugăm să respectaţi aceste indicaţii privind utilizarea funcţiilor ventilatorului: Mai întâi scoateţi din funcţiune staţia de călcat cu aburi. Respectaţi în acest sens informaţiile din instrucţiunile de utilizare a staţiei de călcat cu aburi şi a fi...
şi o copie a bonului de casă şi solicitaţi o chitanţă la ridicarea aparatului de către serviciul de transportat colete. Masa de călcat activă Leifheit Air Active L creează premisa pentru utilizarea eficientă a staţiei Pretenţiile de garanţie de la producător ca urmare a defi cienţelor de material şi de dumneavoastră...
9. Deteriorările de la transport sunt excluse de la garanţie. apărute. Fişa de garanţie a Model: Masă de călcat Leifheit Air Active L Eliminarea ca deşeu producătorului Dacă aparatul urmează a fi scos din uz, trebuie făcut inutilizabil (de ex. prin tăierea conductorului de alimentare şi...
Página 75
Air Active L Tábua de Engomar Ativa Manual de Instruções Antes de começar a trabalhar com a tábua de engomar ativa, leia todo o manual de instruções!
Estimada cliente, estimado cliente, Capa de tábua de engomar especial se optou pela tábua de engomar ativa Leifheit Air Active L, escolheu uma técnica de engomar moderna e profi s- Alavanca para sional. A tábua de engomar ativa é o complemento regular a altura perfeito para todas as estações de engomar a vapor...
Não colocar os componentes elétricos (botão para a função de Atenção: solicite a realização de reparações apenas pelo ventilador, tomada) em contacto com a água. serviço de assistência pós-venda da Leifheit ou por pessoal Não engomar roupa molhada, apenas roupa seca ou humede- autorizado.
Página 78
Colocar a tábua de engomar ativa sobre uma base fi rme e plana! Desenrolar o cabo de alimentação da tábua de engo- mar ativa e mover a estrutura inferior cuidadosamen- te para a frente. A tábua de engomar ativa abre-se e pode ser engatada na posição desejada.
Para a melhor utilização possível da tábua de engomar Para a colocação fora de serviço, proceder da seguinte ativa, seguir estas indicações relativas à utilização das forma: funções do ventilador: Em primeiro lugar, colocar a estação de engomar a vapor fora de serviço.
Peças das costas uma segurança elevada uma segurança elevada Se, contrariamente ao expectável, a tábua de engomar Air Active L por si adquirida não Folhos funcionar, ou se devido a outras falhas houver lugar a reclamações, proceda da seguinte Casacos com forro interior forma: Mais informações...
Tábua de engomar Cartão de garantia do Modelo: Eliminação Leifheit Air Active L fabricante Se o aparelho for desmantelado, este tem de ser tornado inutilizável (por ex., cortando o cabo de alimentação e a...
Página 83
Air Active L Aktyviąją lyginimo lentą Naudojimo instrukcija Prieš pradedant naudotis aktyviąja lyginimo lenta, prašome išsamiai perskaityti naudojimosi instrukciją!
į saugumo instrukcijas. lizdas Mes labai tikimės, kad Jūs esate patenkinti Maitinimo laidas „click“ „Leifheit Air Active L“. Jei turite kokių nors klausimų ar idėjų apie „Leifheit Air Active L“, prašome mums tiesiog Garinės lyginimo sistemos universali lentynėlė paskambinti. Oro išleidimo anga po Westendstraße 2A...
Dėl netinkamai atliktų remonto darbų gali kilti didelis pavojus naudotojui, o garantija netekti galios. Nenardinkite įrenginio į vandenį. Dėmesio! Dėmesio: remontą gali atlikti tik „Leifheit“ klientų aptarnavimo Dirbant su garine lyginimo sistema, negalima lygintuvu garinti Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite naudojimo vadovą elektrinių komponentų.
Página 86
Aktyviąją lyginimo lentą statykite ant tvirto, lygaus pagrindo! Išvyniokite aktyviosios lyginimo lentos maitinimo laidą ir stovą atsargiai stumkite į priekį. Aktyvioji lyginimo lenta išskleidžiama ir gali būti fi ksuojama norimoje padėtyje. Tada nuleiskite aktyviąją lyginimo lentą ant grindų. Aktyvioji lyginimo lenta turi 6 aukščio nustatymo padėtis (didžiausias aukštis apie 100 cm), todėl galima lyginti sėdint arba stovint.
Página 87
Siekiant tinkamai naudotis aktyviąja lyginimo lenta, Naudojimo nutraukimas: rekomenduojama atsižvelgti į informaciją apie Iš pradžių išjunkite garinę lyginimo sistemą. ventiliatoriaus funkcijas: Norėdami tai padaryti, vadovaukitės garinės lyginimo sistemos ir lygintuvo naudojimo vadovuose pateikiama informacija! Išjunkite aktyviąją lyginimo lentą Siurbimas (jungiklio 0 padėtis). Ištraukite aktyviosios lyginimo lentos ir garinės •...
Klostuoti apsiuvai (raukinukai) stovas užtikrina didelį stabilumą mūsų „Leifheit“ gaminių kokybė yra griežtai kontroliuojama. Striukės su pamušalu Jei Jūsų įsigytos „Air Active L“ lyginimo lentos veikimas neatitinka lūkesčių arba Informaciją apie atsirado kitokių defektų: naujus garinio lygintuvo 1. Skambinkite telefonu „Leifheit“ klientų aptarnavimo tarnybai ir apibūdinkite priedus rasite mūsų...
Página 89
Be to, klientų aptarnavimo tarnyboje Jums bus suteikti patarimai, kaip lyginti, taip pat, iškilus problemų, diagnostikos pagalba. Gamintojo garantinė Modelis: lyginimo lenta „Leifheit Air Active L“ Utilizavimas kortelė Jei įranga turi būti išmesta, užtikrinkite, kad ji būtų nenaudojama (pavyzdžiui, nukirpkite maitinimo laidą...
Página 91
Air Active L Aktīvais gludināmais dēlis Lietošanas instrukcija Lūdzu, pirms aktīvā gludināšanas dēļa lietošanas pilnībā izlasiet lietošanas instrukciju!
„click“ norādījumus. Universālā tvaika Mēs ļoti ceram, ka esat apmierināts ar savu gludināšanas stacijas Leifheit Air Active L. Ja jums rodas jautājumi vai arī ierosi- novietne nājumi par Leifheit Air Active L, droši zvaniet mums. Gaisa izplūdes atvērums zem novietnes Westendstraße 2A...
Pirms lietošanas noteikti rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju, Izmantojot ierīci citiem mērķiem vai nepareizi/neatbilstoši kā arī saglabājiet to vēlākai informācijas iegūšanai. Uzmanību: remontus lūdziet veikt tikai uzņēmuma Leifheit noteikumiem, ražotājs neuzņemas atbildību par iespējamajiem Lūdzu, noteikti ievērojiet drošības norādījumus! klientu apkalpošanas dienestam vai pilnvarotam personālam.
Página 94
Novietojiet aktīvo gludināšanas dēli uz cietas, līdzenas pamatnes! Satiniet aktīvā gludināšanas dēļa vadu un uzmanīgi pārvietojiet pamatni uz priekšu. Aktīvais gludināšanas dēlis atveras, un pēc tam to ies- pējams nofi ksēt vēlamajā pozīcijā. Noslēgumā nolaidiet aktīvo gludināšanas dēli virzienā uz priekšu. Aktīvā...
Página 95
Lai vislabāk izmantotu aktīvo gludināšanas dēli, Lai pārtrauktu ekspluatāciju, rīkojieties šādi: lūdzu, ievērojiet šīs norādes par ventilatora funkciju lietošanu: Vispirms pārtrauciet tvaika gludināšanas stacijas ekspluatāciju. Lai to izdarītu, ņemiet vērā informāciju tvaika gludinā- šanas stacijas un gludekļa lietošanas instrukcijā! Sūkšanas funkcija Izslēdziet aktīvo gludināšanas dēli (slēdža stāvoklis: 0).
Mūsu Leifheit izstrādājumi tiek pakļauti stingai kvalitātes beigu kontrolei. Ja jūsu Žaketes ar iekšējo oderi iegādātais Air Active L gludināšanas dēlis neatbilst jūsu gaidām, vai nedarbojas Papildu informāciju nevainojami, kā arī, ja jums ir iemesls reklamācijai, rīkojieties šādi: par jauniem piederumiem 1.
Página 97
Papildus klientu apkalpošanas dienestā varat saņemt citus gludināšanas padomus, kā arī ieteikumus un palīdzību, izmantojot attālināto problēmu diagnostiku. Ražotāja garantijas Modelis: lyginimo lenta „Leifheit Air Active L“ Utilizācija karte Pirms ierīces izņemšanas no apgrozības, padariet to nelietojamu (piemēram, nogriežot vadu un spraudni) Uzvārds...
Página 99
Air Active L Aktiivne triikimislaud Kasutusjuhend Palun lugege enne aktiivtriikimislaua kasutuselevõttu kõigepealt kasutusjuhend täielikult läbi!
Toitejuhe „click“ Me loodame väga, et olete Leifheit Air Active L’ga rahul. Aurutriikimiskeskuse Kui teil peaks olema Leifheit Air Active L’i kohta küsimusi universaalalus või ka ettepanekuid, siis lihtsalt helistage meile.
Página 101
Kui seade võetakse kasutusest maha, tuleb see muuta kasutamis- kõlbmatuks (nt toitejuhtme ja pistiku mahalõikamisega). metega või puuduvate kogemustega ja/või teadmistega Leifheit ei anna tootja garantiid töönduslikul isikud kasutada ainult järelevalve all või kui neid on kasutamisel (nt pesumajad, õmblusstuudiod, Ärge asetage aurutriikimiskeskuse triikrauda triikimise ajal kattele...
Página 102
Paigutage aktiivtriikimislaud tugevale, tasasele aluspinnale. Kerige aktiivtriikimislaua toitejuhe lahti ja liigutage alusraami ettevaatlikult ettepoole. Aktiivtriikimislaud pöördub lahti ja selle saa soovitud asendis lukustada. Seejärel langetage aktiivtriiki- mislaud ettepoole põrandale. Aktiivtriikimislaua kõrgus on 6 astmes reguleeritav (maks. kõrgus umbes 100 cm) ning see võimaldab triikida seistes ja istudes.
Página 103
Aktiivtriikimislaua parima võimaliku kasutamise Kasutusest mahavõtuks toimige alljärgnevalt: tagamiseks palun järgige ventilaatorifunktsiooni rakendamise juhiseid: Esmalt võtke aurutriikimiskeskus kasutusest maha. Järgige selleks aurutriikimiskeskuse ja triikraua kasutusjuhendis olevat teavet! Äratõmbefunktsioon Lülitage aktiivtriikimislaud välja (lüliti asend 0). • fi kseerib kanga lauale, takistab sellega Tõmmake aktiivtriikimislaua toitejuhe ning aurutriikimiskeskuse võrgupistik pistikupesast kortsude teket.
Leifheiti tooted läbivad range kvaliteedi-lõppkontrolli. Kui teie ostetud Sisevoodriga pintsakud Air Active L triikimislaud ei peaks ootuste vastaselt laitmatult funktsioneerima või Lisateavet uute reklamatsiooni põhjuseks on muud puudused, toimige palun alljärgnevalt: auruga triikimise uute 1.
Página 105
Lisaks sellele saate klienditeeninduselt täiendavaid triikimisnõuandeid ning võimalike esinevate probleemide korral kaugdiagnostika teel abi. Tootja garantiikaart Mudel: Leifheit Air Active L triikimislaud Jäätmekäitlus Kui seade võetakse kasutusest maha, tuleb see muuta kasutamiskõlbmatuks (nt toitejuhtme ja pistiku Nimi mahalõikamisega) ning suunata...