INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. SHUT OFF WATER SUPPLIES
FOR MODELS WITHOUT SPRAY, move to step 3.
2. FOR MODEL PT8400 WITH SPRAY. Insert spray hose down
through spray support on escutcheon and right hole in sink. From
underneath the sink place the proper washer then nut over spray hose
and insert the spray hose up through the second hole from the left in
sink. From above the sink attach the spray hose tightly to hose nipple on
bottom of faucet.
FOR MODEL PT8500 WITH SPRAY. Mount spray support in far
right hole in sink. Insert spray hose down through spray support and
up through second hole from left in sink. Attach hose tightly to spray
hose nipple on faucet.
3. Liberally apply silicone sealant to underside of escutcheon. Feed
copper tubes down through center hole in sink. Secure faucet to sink
with locknuts. Remove excess sealant.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
PARA MODELOS SIN ROCIADOR, siga con el paso 3.
2. PARA EL MODELO PT8400 CON ROCIADOR. Introduzca la manguera
del rociador hacia abajo a través del soporte del rociador en el
chapetón/escudete y el hoyo en la derecha del fregadero. Desde debajo
del fregadero coloque la arandela/roldana apropiada y luego la tuerca
sobre la manguera del rociador e introduzca esta manguera hacia arriba a
través del segundo hoyo desde la izquierda del fregado. Desde encima del
fregado conecte bien apretada la manguera del rociador a la entrerrosca
de la manguera en la parte de abajo de la llave.
PARA EL MODELO PT8500 CON ROCIADOR. Instale el soporte del
rociador en el hoyo derecho más lejano del fregadero. Introduzca la
manguera del rociador hacia abajo a través del soporte del rociador y
hacia arriba a través del segundo hoyo desde la izquierda en el
fregadero. Conecte la manguera bien apretada a la entrerrosca en
la llave.
3. Aplique generosamente sellador de silicón a la parte debajo del
chapetón/escudete. Avance los tubos de cobre hacia abajo a través del
hoyo en el centro del fregadero. Fije la llave al fregadero con las
contratuercas. Quite el exceso de sellador.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1. FERMEZ LES ARRIVÉES D'EAU.
DANS LE CAS DES MODÈLES SANS RINCE-LÉGUMES,
passez à l'étape 3.
2. MODÈLE PT8400 AVEC RINCE-LÉGUMES. Par le dessus, introduisez
le tuyau souple dans le support du rince-légumes situé sur la rosace et
dans l'orifice droit de l'évier. Par le dessous de l'évier, placez la rondelle
appropriée et l'écrou sur le tuyau souple du rince-légumes et introduisez
le tuyau dans le deuxième orifice de l'évier à partir de la gauche. Par le
dessus de l'évier, fixez le tuyau souple solidement au mamelon situé au
bas du robinet.
MODÈLE PT8500 AVEC RINCE-LÉGUMES. Montez le support du
rince-légumes dans l'orifice à l'extrême droite de l'évier. Par le dessus,
introduisez le tuyau souple dans le support du rince-légumes, puis
faites-le remonter dans le deuxième orifice de l'évier à partir de la
gauche. Fixez le tuyau souple solidement au mamelon du robinet.
3. Appliquez du composé d'étanchéité à la silicone généreusement en
dessous de la rosace. Par le dessus, introduisez les tubes en cuivre
dans l'orifice central de l'évier. Enlevez le composé d'étanchéité en trop.
37682
Rev. B
4. Make connections to water lines. Use 1/2" IPS faucet connections, or
use the supplied coupling nuts with 3/8" O.D. ball-nose risers. CAU-
TION: DO NOT CROSS TUBES! KINKED TUBES WILL VOID THE
WARRANTY. Bend tubes by firmly gripping tube and applying palm and
thumb pressure as you slowly bend tube into position.
5. Important: After installation is complete, remove aerator and turn
handle to the full on mixed position. Turn on water supplies, check for
leaks and let lines flush for one minute without moving faucet handle.
This will remove debris from lines which can damage internal parts of
faucet and create leaks. After flushing, shut off water at faucet and
replace aerator.
4. Haga las conexiones a las líneas de agua. Use conexiones de llave IPS de
1/2", o use las tuercas de acoplamiento de 3/8" D.E. con tubos montantes
nariz bola suministrados. PRECAUCIÓN: ¡NO CRUCE LOS TUBOS!
TUBOS TORCIDOS ANULARAN LA GARANTíA. Doble los tubos firme-
mente sujetando el tubo y aplicando presión con la palma de la mano y el
dedo pulgar a medi da que dobla el tubo en posición.
5. Importante: Después que haya completado la instalación, quite el
aireador, gire los manijas a la posición de completamente abierta. Abra
los suministros de agua, revise por fugas y deje correr el agua por un
minuto sin mover los manija para limpiar las líneas. Esto eliminará
cualquier desecho que haya en las líneas que pueda causar daños a las
piezas internas de la llave y pueda producir fugas. Después, cierre los
manijas y reponga el aireador.
4. Branchez le robinet aux arrivées d'eau. Utilisez des raccords de robinet
terie IPS 1/2 po ou les écrous de raccordement fournis avec des tubes-
rallonges à nez arrondi 3/8 po d.e. ATTENTION: NE CROISEZ PAS
LES TUBES! LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES TUBES QUI ONT
ÉTÉ PINCÉS. Pour cintrer les tubes, saisissez-les solidement et
exercez une pression sur ceux-ci avec la paume de la main ou le pouce
pour les amener en position.
5. Important - Après avoir terminé l'installation, enlevez l'aérateur et
mettez la poignée en position de plein mélange. Ouvrez les arrivées
d'eau, vérifiez l'étanchéité de l'installation et laissez l'eau s'écouler
pendant une minute sans bouger la poignée pour évacuer les débris qui
pourraient abîmer les éléments internes du robinet et rendre celui-ci non
étanche. Fermez ensuite le robinet et remettez l'aérateur en place.
2
RP37767
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP37768
Button
Botón
Bouton
RP13708
Wrench
Llave
Clée
RP5372
Spout
Salida
Bec
RP5268
Aerator
Aireador
Aérateur
RP7632
Spray & Hose Assembly
Ensamble de Rociador y Manguera
Douchette et Tuyau Souple
RP5267
Diverter Assembly
Ensamble del Desviador
Dérivation
RP5368
Support Assembly
Ensamble del Soporte
Support
RP12621
Escutcheon
Chapetón
Boîtier
U.S. Pats.: 4,043,359, 3,786,995, 4,562,960, 4,593,430, 4,089,347, 4,218,785, 4,696,322, 4,765,365.
3
RP37525
Handle w/Button & Set Screw
Manija con Botón y Tornillo de Ajuste
Manette avec Bouton et
Vis de Calage
RP5435
Adjusting Ring
Anillo de Ajuste
Anneau de Réglage
RP5437
Cap w/Adjusting Ring
Tapón con Anillo de Ajuste
Embase avec anneau de réglage
RP5423
Slip Ring
Anillo Deslizable
Anneau de Friction
RP12619
Cam & Packing
Leva y Empaque
Camet et garniture
RP12388
Ball Assembly
Ensamble de la Bola
Rotule
RP1815
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et ressorts
RP5391
O-Rings
Anillos "O"
Joints toriques
RP12620
Escutcheon
Chapetón
Boîtier
RP7165
Locknuts
Contraturecas
Écrous de Blocage
RP5404
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de raccordement
37682
Rev. B