Hansgrohe Metris 230 31081000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje
Hansgrohe Metris 230 31081000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Metris 230 31081000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Metris 230 31081000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung. / Montageanleitung
FR Mode d'emploi. / Instructions de montage
EN Instructions for use. / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso. / Istruzioni per Installazione 5
ES Modo de empleo. / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing. / Handleiding
DK Brugsanvisning. / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso. / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi. / Instrukcja montażu
CS Návod k použití. / Montážní návod
SK Návod na použitie. / Montážny návod
ZH 用户手册. / 组装说明
RU Руководство пользователя. / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató. / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje. / Asennusohje
SV Bruksanvisning. / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija. / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu. / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu. / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare. / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης. / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo. / Navodila za montažo 23
ET Kasutusjuhend. / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība. / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu. / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning. / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба. / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit. / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
31081000 / 31087000
30
Metris 230
31187000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Metris 230 31081000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung. / Montageanleitung FR Mode d’emploi. / Instructions de montage EN Instructions for use. / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso. / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo. / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing. / Handleiding DK Brugsanvisning. / Monteringsvejledning PT Instruções para uso. / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi. / Instrukcja montażu CS Návod k použití. / Montážní návod SK Návod na použitie. / Montážny návod ZH 用户手册. / 组装说明 RU Руководство пользователя. / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató. / Szerelési útmutató FI Käyttöohje. / Asennusohje SV Bruksanvisning. / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija. / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu. / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu. / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare. / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης. / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Montagehinweise • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Maße (siehe Seite 34) gespült und geprüft werden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Durchflussdiagramm mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der (siehe Seite 35) EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden.  mit EcoSmart ® • Hansgrohe Armaturen können in Verbindung  ohne EcoSmart ® mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden, wenn der Serviceteile (siehe Seite 33) Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt. Technische Daten Sonderzubehör Armatur serienmäßig mit EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer) Montageschlüssel (58085000) nicht im Lieferumfang enthalten Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Página 3: Informations Techniques

    Instructions pour le montage Ne pas utiliser de silicone contenant de • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée l’acide acétique! conformément aux normes valables. Dimensions (voir page 34) • En cas de problèmes avec le chauffe-eaz, ou bien si le débit d’eau doit être plus important, il est possible Diagramme du débit d’enlever l’EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® (voir page 35) derrière l’aérateur. • Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également  avec EcoSmart ® en association à des chauffe-eau à commande  sans EcoSmart ® hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 0,15 MPa. Pièces détachées (voir pages 33) Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ®...
  • Página 4: Safety Notes

    Installation Instructions • The fitting must be installed, flushed and tested after Do not use silicone containing acetic acid! the valid norms. • If the instantaneous water heater causes problems or Dimensions (see page 34) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be Flow diagram (see page 35) removed. • Hansgrohe mixers can be used together with  with EcoSmart ® hydraulically and thermically controlled continuous  without EcoSmart ® flow heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. Technical Data Spare parts (see page 33) This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® limiter) Operating pressure: max. 1 MPa...
  • Página 5 Ingombri (vedi pagg. 34) secondo le istruzioni riportate! • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Diagramma flusso caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare (vedi pagg. 35) il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione.  con EcoSmart ® • I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con  senza EcoSmart ® caldaie a “bassa pressione” se la pressione di flusso è almeno di 0,15 MPa. Parti di ricambio (vedi pagg. 33) Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del Accessori speciali EcoSmart (limitatore di flusso) ® Pressione d’uso: max. 1 MPa...
  • Página 6 Indicaciones para el montaje • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, No utilizar silicona que contiene ácido según las normas en vigor. acético! • En caso de problemas con el calentador instantáneo Dimensiones (ver página 34) o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® Diagrama de circulación detrás del aireador. (ver página 35) • Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores continuos de agua que sean  con EcoSmart ® manejados de manera hidráulica o térmica, siempre  sin EcoSmart ® que la presión en servicio ascienda a un mínimo de 0,15 MPa. Repuestos (ver página 33) Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ®...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Montage-instructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Maten (zie blz. 34) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Doorstroomdiagram (zie blz. 35) de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.  met EcoSmart ® • Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en  zonder EcoSmart ® thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. Technische gegevens Service onderdelen (zie blz. 33) Armatuur standaard met EcoSmart ® (doorstroombegrenzer) Toebehoren Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Página 8 Monteringsanvisninger • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, Der må ikke benyttes eddikesyreholdig skylles igennem og afprøves. silikone! • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller Målene (se s. 34) hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® Gennemstrømningsdiagram sidder i perlatoren, fjernes. (se s. 35) • Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandv  med EcoSmart ® armere ved et vandtryk på 0,15 MPa.  uden EcoSmart ® Tekniske data Reservedele (se s. 33) Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennemst ® rømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa Specialtilbehør...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Não utilizar silicone que contenha ácido • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada acético! de acordo com as normas em vigor. Medidas (ver página 34) • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar Fluxograma (ver página 35) o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® do emulsor.  com EcoSmart ® • As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com  sem EcoSmart ® esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15 MPa. Peças de substituição Dados Técnicos (ver página 33) Misturadoras produzidas em série com Acessórios especiais EcoSmart (limitador de caudal) ®...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i octowy! wypróbowana według obowiązujących norm. Wymiary (patrz strona 34) • W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać Schemat przepływu większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® (patrz strona 35) (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem.  z EcoSmart ® • Armatura Hansgrohe może być stosowana z  bez EcoSmart ® przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie Części serwisowe przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa. (patrz strona 33) Dane techniczne Wyposażenie specjalne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) Klucz montażowy (58085000) Nie jest ®...
  • Página 11: Bezpečnostní Pokyny

    Pokyny k montáži • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny podle platných norem. octové! • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Rozmìry (viz strana 34) požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® Diagram průtoku (viz strana 35) perlátorem. • Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s  se zařízením EcoSmart ® hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v  bez zařízení EcoSmart ® případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. Technické údaje Servisní díly (viz strana 33) Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ®...
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    Pokyny pre montáž • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny podľa platných noriem. octovej! • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Rozmery (viď strana 34) požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® Diagram prietoku (viď strana 35) je umiestnené za perlátorom. • Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s  so zariadením EcoSmart ® hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými  bez zariadenia EcoSmart ® ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. Technické údaje Servisné diely (viď strana 33) Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ®...
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 调节 套。 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 法,参见第 36 页。 如果与连续流热水 器一起使用,则不必作任何调节。 安装提示 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求 请勿使用含有乙酸的硅! 更大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 • 如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄 大小 (参见第 34 页) 龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起 使用。 流量示意图 (参见第 35 页) 技术参数  带有 EcoSmart ® ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) ...
  • Página 14: Специальные Принадлежности

    действующим нормам и в соответствии с настоящей  C EcoSmart ® инструкцией, проверен на геметичность и  Без EcoSmart ® безупречность работы. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Κомплеκт (см. стр. 33) удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. • Арматуры Hansgrohe могут использоваться в Специальные комбинации с проточными нагревателями с принадлежности гидравлическим и термическим управлением, если Монтажный ключ (58085000) не давление истечения составляет не менее 0,15 МПа. включено в объем поставки! Технические данные Монтаж подводки не включено в объем поставки! Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничителем потока воды) ® Эксплуатация (см. стр. 35) Рабочее давление: не более. 1 МПа...
  • Página 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Beállítás elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 6 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Az egykaros, melegvíz-korlátozóval egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. ellátott keverő csaptelep beállítását lásd a 36. oldalon. Az átfolyó rendszerű 6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti vízmelegítőknél nem szükséges a melegvíz- nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! korlátozó. Szerelési utasítások • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel Méretet (lásd a 34. oldalon) vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® Átfolyási diagramm perlátor mögül. (lásd a 35. oldalon) • A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is  EcoSmart berendezéssel ®...
  • Página 16 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Lämpimän veden rajoitusta ei tarvita välillä on tasattava. läpivirtauskuumentimen yhteydessä. Asennusohjeet • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia Mitat (katso sivu 34) tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® Virtausdiagrammi (katso sivu 35) (virtauksenrajoitin) poistaa. • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti  sisältää EcoSmart ® tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien  ilman EcoSmart ® yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. Tekniset tiedot Varaosat (katso sivu 33) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ® (virtauksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Erityisvaruste Suositeltu käyttöpaine:...
  • Página 17 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt tillsammans med varmvattenberedare och kallt vatten måste utjämnas. behövs ingen varmvattenreglering. Monteringsanvisningar • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! enligt gällande föreskrifter. • Om det är problem med vattenberedaren eller Måtten (se sidan 34) om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ® (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Pralaidumo diagrama • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med (se sidan 35) hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa.  med EcoSmart ® Tekniska data  utan EcoSmart ® Blandare seriemässigt med EcoSmart ® Reservdelar (se sidan 33) (flödeskontroll) Driftstryck: max. 1 MPa...
  • Página 18: Montavimo Instrukcija

    Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens ribotuvas nebūtinas. Montavimo instrukcija • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už Išmatavimai (žr. psl. 34) aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® ribotuvą). Pralaidumo diagrama • „Hansgrohe“ maišytuvai gali būti naudojami su (žr. psl. 35) hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa.  su EcoSmart ® Techniniai duomenys  be EcoSmart ® Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens ® Atsarginės dalys (žr. psl. 33) srauto ribotuvą)
  • Página 19: Sigurnosne Upute

    Upute za montažu • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu prema važećim normama. kiselinu! • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Mjere (pogledaj stranicu 34) želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Dijagram protoka • Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa (pogledaj stranicu 35) hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa  s limitatorom EcoSmart ® Tehnički podatci  bez limitatora EcoSmart ® Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® Rezervni djelovi (pogledaj (limitator protoka) stranicu 33) Najveći dopušteni tlak:...
  • Página 20: Teknik Bilgiler

    Akış diyagramı (Bakınız sayfa 35) daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp ®  EcoSmart dahil ® çıkarılabilir.  EcoSmart hariç ® • Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağlantılı olarak kullanılabilir. Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 33) Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® Özel aksesuarlar seri olarak İşletme basıncı: azami 1 MPa Montaj anahtarı (58085000) Teslimat Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5 MPa kapsamına dahil değildir...
  • Página 21 Instrucţiuni de montare • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! normelor în vigoare. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Dimensiuni (vezi pag. 34) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® Diagrama de debit (vezi pag. 35) în spatele suflătorului de aer. • Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu  cu EcoSmart ® comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei  fără EcoSmart ® de alimentare este de min. 0,15 MPa. Date tehnice Piese de schimb (vezi pag. 33) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ®...
  • Página 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Διαστάσεις (βλ. σελίδα 34) τέχνης • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα Διάγραμμα ροής (βλ. σελίδα 35) ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ®  με EcoSmart ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού.  χωρίς EcoSmart ® • Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa. Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 33 ) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® Ειδικά αξεσουάρ (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Kλειδί συναρμολόγησης (58085000) δεν Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,5 MPa περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Instructions pour le montage • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje skladu z veljavnimi predpisi. ocetno kislino! • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če Mere (glejte stran 34) želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Diagram pretoka (glejte stran 35) • Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa.  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® Rezervni deli (glejte stran 33)
  • Página 24 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga boilerite puhul pole reguleerimine vajalik. erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. silikooni! • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui Mõõtude (vt lk 34) soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Läbivooludiagramm (vt lk 35) • Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on  EcoSmart olemas ® vähemalt 0,15 MPa.  EcoSmart puudub ® Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® Varuosad (vt lk 33) (veehulgapiirajaga) Töörõhk...
  • Página 25: Tehniskie Dati

    Kombinācijā ar caurteces sildītāju karstā karstā ūdens pievadiem. ūdens ierobežošana nav nepieciešama. Norādījumi montāžai • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! spēkā esošajām normām. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Izmērus (skat. 34. lpp.) plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Caurplūdes diagramma • Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar (skat. 35. lpp.) hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa.  ar EcoSmart ® Tehniskie dati  bez EcoSmart ® Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® Rezerves daļas (skat. 33. lpp.) (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa...
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    Instrukcije za montažu • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu prema važećim normama. kiselinu! • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Mere (vidi stranu 34) ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Dijagram protoka (vidi stranu 35) aeratora, može da se ukloni. • Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s  sa ograničavačem EcoSmart ® hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima  bez ograničavača EcoSmart ® ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. Tehnički podaci Rezervni delovi (vidi stranu 33) Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ®...
  • Página 27 Montagehenvisninger • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! gyldige standarder. • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller Mål (se side 34) når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. ® Gjennomstrømningsdiagram Den sitter bak luftdysene. (se side 35) • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner  med EcoSmart ® når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa.  uten EcoSmart ® Tekniske data Servicedeler (se side 33) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Driftstrykk maks. 1 MPa Ekstratilbehør...
  • Página 28: Специални Принадлежности

    оцетна киселина! провери в съответствие с валидните норми. Размери (вижте стр. 34) • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност Диаграма на потока на водата, може да отстраните EcoSmart ® (вижте стр. 35) (ограничителя на протичане), който се намира зад аератора.  с EcoSmart ® • Арматурите на Hansgrohe могат да се използват  без EcoSmart ® във връзка с хидравлично и термично управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното налягане Сервизни части (вижте стр. 33) и минимум 0,15 МПа. Технически данни Специални принадлежности Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) Монтажен ключ (58085000) не се ®...
  • Página 29 • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid bazë të normave të vlefshme. acetik. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Përmasat (shih faqen 34) dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® Diagrami i qarkullimit pas ajrosësit, mund të çmontohet. (shih faqen 35) • Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në  me EcoSmart ® mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes  pa EcoSmart ® është minimumi 0,15 MPa. Të dhëna teknike Pjesë ndërrimi (shih faqen 33) Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ®...
  • Página 30 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺧﻄﺎر‬ ‫اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫اﻹﻧﺤﺸﺎر أو اﻟﺠﺮوح‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺧﻄﺎر‬ ‫ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺤﺪد اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻓﻲ اﻟﺨﻼﻃﺎت ذات اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ ‫ﻻ...
  • Página 31 SW 19 mm SW 10 mm 58085000...
  • Página 32 58085000 50 Ncm...
  • Página 33 EcoSmart 95761000 96338000 13185000 92646000 95140000 98865000 98863000 96657000 95178000 97206000 97685000 98749000 97548000 13961000 94139000 P-IX SVGW 31081000 31087000 P-IX 19414/IO 31187000 DIN 4109 P-IX 19414/IO...
  • Página 34 Metris 230 31081000 / 31187000 Metris 230 31087000...
  • Página 35 Metris 230 31081000 / 31087000 / 31187000 Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Schließen ‫إﻏﻼق‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / / otvoriti / åpne / отваряне / hape zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫إﻏﻼق‬ mbylle Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Reinigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬...
  • Página 36 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬ Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Metris 230 31087000Metris 230 31187000

Tabla de contenido