Página 1
Mygo Stander Manual del Usuario Español Apoyar a los niños...
Página 2
Mygo Stander | Manual del Usuario Mygo Stander se puede ajustar en decúbito prono, en posición erguida o en posición supina, para permitir un programa de terapia progresiva y variada de verticalización para uso de uno o varios niños a la vez. Mygo Stander ayuda y aumenta la funcionalidad para los niños de todas las habilidades y con...
Mygo Stander | Manual del Usuario p3 CONTENIDO Aplicaciones Certificación Advertencias Y Precauciones Términos de la garantía Registro de la historia del Producto Entrenamiento en el producto Información de seguridad Precauciones Y Contraindicaciones Cómo desembalar y montar Ajuste de las fundas Configuración clínica para el tratamiento postural Ajustes frecuentes para el uso diario Limpieza y cuidado Inspección diaria del producto...
Mygo Stander | Manual del Usuario SECCIÓN 01: SECCIÓN 02: APLICACIONES CERTIFICACIÓN Uso previsto Este producto, Mygo Stander, está clasificado como un Dispositivo Los dispositivos están destinados a Médico de Clase I bajo las ayudar a los niños que no pueden regulaciones de la UE y del Reino estar de pie o mantener una posición Unido. Como fabricante, James de pie de forma independiente como Leckey Design Limited, declara parte de un programa de soporte de que este producto cumple con peso.
Mygo Stander | Manual del Usuario p5 SECCIÓN 03: ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES 1) ADVERTENCIA | PELIGRO DE • Al transferir al usuario al producto, VUELCO primero use la banda pélvica para • Nunca use el producto en una asegurar al usuario. superficie inclinada de más de 5 • Asegúrese de que todos los grados.
Página 6
Mygo Stander | Manual del Usuario 5) PRECAUCIÓN | 8) PRECAUCIÓN | LIMPIADORES A COMPROBACIONES DIARIAS PRESIÓN / MANGUERAS • El soporte debe revisarse • No se deben utilizar mangueras o diariamente antes de su uso limpiadores de alta presión para para asegurarse de que todos los limpiar el producto Los soportes con arneses y los componentes del el sistema de elevación eléctrica...
Mygo Stander | Manual del Usuario p7 SECCIÓN 04: SECCIÓN 06: CONDICIONES DE REGISTRO DE GARANTÍA CAPACITACIÓN EN EL PRODUCTO (PADRES, La garantía se aplicará sólo cuando PROFESORES Y CUIDADORES) el producto se utilice de acuerdo con las condiciones indicadas y para los Su producto Leckey es un Dispositivo fines previstos, siguiendo todas las Médico de Clase 1, y como tal,...
Mygo Stander | Manual del Usuario SECCIÓN 07: INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 1. Siempre lea las instrucciones 6. Cuando coloque al usuario en completamente antes de su uso. la plataforma reposapiés, por razones de seguridad, siempre 2. Los usuarios no deben quedar asegure primero las correas de desatendidos en ningún los pies y del pecho del usuario. momento mientras estén usando A continuación, se deben sujetar...
Página 9
Mygo Stander | Manual del Usuario p9 y mientras el usuario esté en el 14. No coloque nunca objetos producto. calientes en la bandeja de actividades, ya que pueden dañar 11. Nunca deje el producto sobre el plástico. una superficie inclinada de más de 5 grados. Recuerde siempre 15. Limpie el producto con bloquear todas las ruedas. regularidad. No utilice limpiadores abrasivos. 12. El producto contiene Lleve a cabo revisiones de componentes que puedan mantenimiento frecuentemente...
Mygo Stander | Manual del Usuario SECCIÓN 08: PRECAUCIONES Y CONTRAINDICACIONES Precauciones Contraindicaciones • D eformidades de la columna fija como • N iños que experimentan dolor escoliosis o cifosis o malestar que no pueden resolverse ajustando el soporte o • Contracturas musculares graves posicionamiento • A simetría muscular o esquelética • N iños con contractura en flexión de severa, incluida la dislocación de la...
Mygo Stander | Manual del Usuario p11 SECCIÓN 09: CÓMO DESEMBALAR Y MONTAR Su Mygo Stander llegará desmontado en una caja de cartón. En primer lugar saque todo de la caja y compruebe que tiene todos las piezas que ha pedido. Para armar el producto con el Bipedestador en posición vertical, levántelo de la barra transversal coloque los tubos verticales entre los terminales libres en el chasis y ponga Añada los tornillos y apriete los agujeros en línea (la ranura en continuación, levante el actuador el tubo vertical puede ayudar con la manual a los terminales libres en ubicación). el travesaño y ponga los agujeros en línea. A continuación, añada y...
Mygo Stander | Manual del Usuario 9.2 COMO SUJETAR EL SOPORTE DEL PECHO Quite el tornillo en el soporte del pecho, coloque el soporte del pecho en la extrusión de metal a la altura deseada, vuelva a colocar el tornillo y apriételo. 9.1 HERRAMIENTA DE USO MÚLTIPLE Una serie de ajustes requerirán el uso de una herramienta de uso múltiple, que se suministra con cada producto.
Mygo Stander | Manual del Usuario p13 9.3 CÓMO CONECTAR EL RECEPTOR DE BANDEJA Y LA BANDEJA En primer lugar asegúrese de que Antes de insertar los receptores la bandeja está configurada para el de la bandeja, la placa de fijación tamaño de su bipedestador. para ajustar la altura de la bandeja se debe mover a un lado, ya que Para el tamaño 1 los soportes en las se encuentra en la parte superior barras de la bandeja deben apuntar de la extrusión protectora de la hacia el exterior cadera. Para ello, afloje el botón en...
Mygo Stander | Manual del Usuario Repetir en el lado opuesto. Ahora puede insertar su bandeja insertando las barras de la bandeja en los receptores a la profundidad requerida, por delante para la posición prona y por detrás para la posición supina y vuelva a apretar firmemente usando la perilla en el receptor (h). 9.4 COLOCACIÓN DEL PERNO DE FIJACIÓN DE LAS SANDALIAS Coloque el perno de fijación necesario junto con la placa de retención...
Mygo Stander | Manual del Usuario p15 9.6 CÓMO MONTAR 9.5 ASEGURAR LAS EL SOPORTE DEL SANDALIAS HOMBRO PARA LA Coloque la sandalia de modo que el POSICIÓN SUPINA perno de fijación atraviese la ranura VERTICAL del reposapiés. Para asegurarlo, en la parte inferior del reposapiés ponga la arandela de goma...
Página 16
Mygo Stander | Manual del Usuario 9.7 MONTAR EL REPOSACABEZAS PARA LA POSICIÓN SUPINA VERTICAL El soporte para la cabeza no puede ser utilizado sin el soporte del hombro para la posición supina vertical. Para montar el reposacabezas coloque la abrazadera en el soporte del hombro y asegúrelo con los tornillos Allen suministrados. A continuación, deslice el eje del reposacabezas en el soporte receptor fíjelo a la altura requerida y asegúrelo utilizando la palanca de mano...
Mygo Stander | Manual del Usuario p17 9.8 FIJACIÓN DE LAS CORREAS DE LA RODILLA En primer lugar, será necesario alimentar la cincha a través del anillo de plástico D como se muestra en Para colocar las correas de la rodilla inserte el clip de plástico...
Mygo Stander | Manual del Usuario 9.9 FIJACIÓN DE deslice el soporte en las ranuras de recepción del protector metálico MONTANTES PARA de la cadera y asegúrelo con el LAS SANDALIAS tornillo y arandela Allen provistos Repita este proceso en el otro lado. El cinturón de rotación de la cadera no Si se han encargado montantes requiere laterales de la cadera. para las sandalias, se deben fijar colocándolos en sus correspondientes huecos en forma de bloques de construcción en la plataforma...
Mygo Stander | Manual del Usuario p19 9.11 FIJACIÓN DE LOS LATERALES DE LA CADERA La abrazadera alrededor del arnés de la cadera requiere los laterales de la cadera. Para fijar los laterales de la cadera deslice el soporte en la ranura de recepción del protector metálico de cadera al ancho necesario y asegúrelos con la arandela y el tornillo Allen . Repita este proceso al otro...
Mygo Stander | Manual del Usuario 9.12 COLLEGARE GLI 9.13 COLOCACIÓN ALLOGGIAMENTI DE LOS LATERALES DEL SUPPORTO PECTORALES POSTERIORE E DEL ESTÁNDAR, DIVARICATORE COMPLEJOS Y CON TIRADORES Se è necessario un supporto posteriore, collegare per prima cosa La abrazadera del arnés de pecho il relativo alloggiamento facendo requiere unos laterales del pecho scorrere la staffa nelle fessure di estándar o abatibles.
Página 21
Mygo Stander | Manual del Usuario p21 9.14 COLOCACIÓN DEL ARNÉS ALREDEDOR DEL TÓRAX / LA CADERA Para colocar el arnés alrededor del pecho /la cadera, deslice los cojines en el lateral de poliuretano con las solapas hacia el exterior del bipedestador inserte la hebilla de plástico a través del agujero...
Mygo Stander | Manual del Usuario 9.15 FIJACIÓN DE LA BANDA PÉLVICA Hay una banda diferente para la pelvis para estar de pie en posición prona y de pie en posición supina. En posición prona la banda pélvica se debe sujetar al usuario primero, si es posible, sobre una estera. La banda pélvica interna abraza la pelvis del usuario, y luego, cuando el usuario está afianzado en el cuadro (por los pies y el pecho) los tirantes más largos se deslizan a través de las barras del cinturón en la banda acolchada de la cadera y se sujetan firmemente alrededor del usuario. El cinturón de seguridad con la hebilla y clip de plástico debe sujetarse entonces para asegurar que la banda no se desate por casualidad En posición supina la banda supina...
Página 23
Mygo Stander | Manual del Usuario p23...
Mygo Stander | Manual del Usuario SECCIÓN 10: COLOCANDO LAS FUNDAS 10.1 FUNDAS PARA y presione los corchetes de presión para asegurarla luego, ponga las LOS SOPORTES DE LA solapas superiores de la cubierta por RODILLA encima de la parte superior de la almohadilla de cadera y apriete los corchetes de presión para asegurarlas Envuelva la cubierta alrededor de los soportes de la rodilla y asegúrela presionando hacia abajo los cuatro corchetes de presión. Hay dos en cada lado del soporte de rodilla .
Mygo Stander | Manual del Usuario p25 10.4 BANDA SOPORTE DEL HOMBRO Siga las instrucciones en la sección 11.9 para orientar los laterales del soporte del hombro hacia adentro, deslice la cubierta sobre las alas del hombro y asegúrela con los corchetes de presión 10.3 FUNDA PARA LA BANDA PECTORAL ACOLCHADA Coloque la cubierta en la parte superior de la banda pectoral acolchada y asegúrela presionando los corchetes de presión . Luego, ponga la parte inferior por debajo y presione los corchetes de presión para asegurarla...
Página 26
Mygo Stander | Manual del Usuario 10.5 ALMOHADILLA SECCIÓN 11: DE LA CABEZA Y INSTALACIÓN FUNDA CLÍNICA PARA EL MANEJO POSTURAL Coloque la almohadilla en el soporte de la cabeza. Asegure el cierre La configuración clínica del producto central . Lleve la solapa inferior por debe ser realizado por una persona debajo del soporte de la cabeza técnica y clínicamente competente fíjela con los dos corchetes laterales...
Página 27
Mygo Stander | Manual del Usuario p27 11.2 AJUSTE DE LA 11.3.1 AJUSTE DE ALTURA DEL SOPORTE LOS SOPORTES DE PECTORAL DEL RODILLA HOMBRO La altura, profundidad y la posición lateral de los soportes de rodilla se Para ajustar la altura del soporte pueden colocar independientemente.
Página 28
Mygo Stander | Manual del Usuario Fije el soporte de la rodilla a los soportes de extensión a la altura deseada usando la arandela de goma negra, la arandela negra y el tornillo 11.3.2 FIJACIÓN DE 11.4 AJUSTE PARA LOS SOPORTES DE ACOMODAR EL EXTENSIÓN PARA LA ÁNGULO DE LA...
Página 29
Mygo Stander | Manual del Usuario p29 el ángulo del reposapiés oscilante con el cliente en el bipedestador. Este proceso requiere dos personas competentes; una para realizar los ajustes y otra para evaluar el bienestar del cliente durante el ajuste, y se consigue un resultado mejor con el bipedestador en posición horizontal. De pie o en posición decúbito prono: Evalúe la extensión de movimiento del cliente, tono muscular etc, sobre un pedestal y determine la postura óptima de pie antes de instalar al cliente en el bipedestador. Coloque Prone al cliente en Mygo Stander mientras Configuration que, sujetando la cabeza y los hombros con cuidado, se mueve al cliente a una posición horizontal.
Mygo Stander | Manual del Usuario 11.5 De pie en posición supina: POSICIONAMIENTO Evalúe la extensión de movimiento del cliente, tono muscular etc, sobre DE LAS SANDALIAS un pedestal y determine la postura óptima de pie antes de instalar al cliente en el bipedestador. Coloque al Cada sandalia está conectada a la plataforma individual con un perno cliente en el bipedestador y muévalo de sujeción individual. La plataforma a una posición horizontal. Abra las de los pies está encapsulada en goma...
Mygo Stander | Manual del Usuario p31 11.7 AJUSTE DE !Si el niño lleva sandalias o LOS LATERALES DE calzado ligero compruebe las correas para asegurarse CADERA de que la cincha no irrita la piel! Para establecer el ancho de los laterales de la cadera, afloje los 11.6 ÁNGULO DE tornillos Allen detrás de la banda LA PLATAFORMA acolchada de la cadera , ajuste al ancho deseado y vuelva a apretar.
Mygo Stander | Manual del Usuario 11.8 AJUSTAR LOS SOPORTES LATERALES DEL PECHO ESTÁNDAR, COMPLEJOS Y CON TIRADORES Laterales complejos Para ajustar la altura y el ángulo de los soportes laterales, afloje el tornillo Los laterales complejos se pueden Allen , ajústelos a la anchura, la orientar para permitir que la altura y el ángulo requeridos y vuelva almohadilla se acople la forma del a apretarlos firmemente.
Mygo Stander | Manual del Usuario p33 11.10 REPOSACABEZAS Para ajustar la altura, profundidad y ángulo del reposacabezas, afloje las perillas de mano y cuando esté en la posición deseada vuelva a apretar las perillas. No retire el reposacabezas mientras el usuario está en el bipedestador. 11.9 SOPORTE PARA EL HOMBRO Para ajustar el ángulo de los laterales del soporte del hombro, afloje el tornillo Allen , mueva los laterales al ángulo requerido y vuelva a...
Mygo Stander | Manual del Usuario 11.11 COLOCAR Y AJUSTAR EL SOPORTE POSTERIOR Y POMO Para ajustar el soporte posterior, afloje receptor allen perno deslice las barras exteriores en los receptores a la profundidad requerida y apretar Colocación y ajuste de la empuñadura Para fijar el pomo, afloje el tornillo...
Mygo Stander | Manual del Usuario p35 11.13 COLOCACIÓN Y AJUSTE DE LOS PASAMANOS DE LA BANDEJA Para colocar los pasamanos en primer lugar, quite las barras de la bandeja. Para ello afloje los tornillos Allen mientras sostiene las barras de la bandeja (observe los agujeros de posicionamiento). Coloque la placa separadora , entonces la 11.12 AUMENTAR placa con ranuras . Fije, con la...
Página 36
Mygo Stander | Manual del Usuario Fije el pasamanos para recibir el soporte como se muestra. Coloque el pasamanos en el soporte de recepción. Ajústele a la altura requerida y apriételo en ambos lados.
Mygo Stander | Manual del Usuario p37 11.14 CAMBIOS EN LA INSERCIÓN DE LA BANDEJA Para intercambiar las diferentes inserciones de la bandeja, en primer lugar, vuelva la bandeja al revés. A continuación, quite los tornillos Allen que sostienen la inserción en uso y la almohadilla de protección de la bandeja (si la hay) . Quite la inserción original y reemplácelo con uno nuevo, fíjelo a la bandeja y añada la almohadilla de protección usando los mismos tornillos Allen.
Mygo Stander | Manual del Usuario SECCIÓN 12: AJUSTES FRECUENTES PARA EL USO DIARIO Una persona técnica y clínicamente Leckey recomienda mantener un registro competente que esté entrenado en el de todos los padres y cuidadores que uso del producto deberá demostrar a han sido entrenados en el uso de este padres y cuidadores cómo hacer ajustes producto. frecuentes y cómo ser conscientes de los controles de seguridad en la sección 7. 12.1 TRASLADO DEL pélvica, las correas de la rodilla y las sandalias están sueltas y a un lado USUARIO DENTRO para facilitar el traslado.
Página 39
Mygo Stander | Manual del Usuario p39 !Si el niño lleva sandalias o Asegúrese de que el calzado ligero compruebe producto y el usuario está las correas para asegurarse lejos de cualquier mobiliario de que la cincha no irrita la circundante para evitar piel! posibles colisiones cuando se ajuste el ángulo. 12.3 POSICIONAMIENTO DE LAS SANDALIAS Para colocar los pies del usuario en las sandalias, asegure las correas de Velcro asegurando siempre mantener el pie en su lugar.
Mygo Stander | Manual del Usuario 12.4 CORREAS PARA LA RODILLA Para sujetar las correas de la rodilla inserte el clip de plástico en la hebilla en el lado del soporte principal para la rodilla. Luego agarre los extremos de las correas y tire firmemente en dirección contraria al usuario, que...
Mygo Stander | Manual del Usuario p41 En posición supina la banda supina debe permanecer sujeta al producto. Cuando el usuario esté seguro en el cuadro (por los pies y el pecho) la banda pélvica interior abraza la pelvis del usuario y entonces los tirantes más largos se deslizan a través de las barras del cinturón en la banda acolchada de la cadera (si no lo están ya) y se sujetan firmemente alrededor del usuario. El cinturón de seguridad con la hebilla y clip de plástico entonces debe sujetarse para asegurar que la banda no se desate por casualidad 12.6 ABRAZADERA DEL ARNÉS LATERAL...
Página 42
Mygo Stander | Manual del Usuario Para ajustar el ángulo de la bandeja, afloje el mango de plástico en el centro de los dos receptores de la bandeja , fije la bandeja al ángulo deseado y apriete de nuevo las manijas de plástico con firmeza. Para ajustar la altura de la bandeja, afloje las perillas en la parte superior de la banda acolchada de la cadera ajuste los receptores a la altura requerida y vuelva a apretarlos, asegurándose de que la bandeja...
Página 43
Mygo Stander | Manual del Usuario p43 Nunca utilice la Tenga en cuenta que la bandejapara dirigir o bandeja es para el uso empujar la silla. exclusivo del usuario. No coloque objetos No se apoye ni coloque calientes (a una objetos pesados (de más temperatura de más de de 8kgs/17.6lbs) en la 40° C) en la bandeja. bandeja.
Página 44
Mygo Stander | Manual del Usuario SECCIÓN 13: INFORMACIÓN SOBRE LA LIMPIEZA Y CUIDADO DEL APARATO Cómo mantenerlo accidentes. Tenga cuidado de no mojar el tejido, ya que Para limpiar el producto le esto hará que la mancha se recomendamos que use sólo agua extienda. caliente y un detergente no abrasivo. Se pueden utilizar productos No utilice disolventes orgánicos o de limpieza antisépticos en las líquidos de limpieza en seco.
Mygo Stander | Manual del Usuario p45 SECCIÓN 14: INSPECCIÓN DIARIA DEL PRODUCTOS (Terapeutas, padres y Cuidadores) Si tiene alguna duda con Recomendamos que los terapeutas, el uso continuo y seguro padres o cuidadores lleven a cabo de su producto Leckey o diariamente inspecciones visuales de si alguna pieza fallara, los equipos para asegurarse de que el por favor deje de usar el producto es seguro para su uso. Los producto y póngase en...
Mygo Stander | Manual del Usuario SECCIÓN 15: INSPECCIÓN ANUAL DEL PRODUCTO (Terapeuta, Técnico, Consultor de Productos Leckey, Distribuidor) Leckey recomienda que cada • Ajustar la profundidad y el ancho producto sea objeto de una de los soportes de la rodilla y inspección detallada de por lo bloquear de forma segura. menos una vez al año y cada vez • El soporte del reposacabezas que el producto se vuelve a emitir está bloqueado de forma segura. para su uso. Esta inspección debe ser realizada por una persona técnicamente competente, entrenada...
Página 47
Mygo Stander | Manual del Usuario p47 SECCIÓN 16: Si tiene alguna duda en el RE-EMISIÓN DE LOS uso continuo y seguro de su PRODUCTOS LECKEY producto Leckey o si alguna pieza fallara, por favor deje de usar el producto y póngase en contacto con La mayoría de los productos Leckey nuestro departamento de son evaluados y encargados de servicio al cliente o con su acuerdo con las necesidades de distribuidor local tan pronto cada usuario.
Página 48
Mygo Stander | Manual del Usuario Nota: Asegúrese de que una copia del manual del usuario se provee con Limpie siempre el producto en el producto. Una copia se puede primer lugar para eliminar la descargar de nuestro sitio web suciedad acumulada antes de www.leckey.com. desinfectarlo/sanearlo. Leckey recomienda mantener •...
Mygo Stander | Manual del Usuario p49 SECCIÓN 17: REVISIÓN DEL PRODUCTO Revisión de todos los productos Leckey sólo se debe llevar a cabo por personas técnicamente competentes que han sido entrenadas en el uso del producto. En el Reino Unido y en la República de Irlanda por favor póngase en contacto con el Servicio de Centro de Leckey que en el Reino Unido es 0800 318265 o 1800 626020 en la Republica de Irlanda y nuestro departamento de servicio al cliente estará encantado de ayudarle con sus necesidades de servicio. Todas las consultas a servicios...
Mygo Stander | Manual del Usuario p51 TABLA DE SÍMBOLOS Símbolo Significado Dispositivo médico Lea las instrucciones de uso Marcaje CE Advertencia Fabricante Número de modelo Número de serie Peso máx. de ocupació Fecha de fabricación Para uso en interiores solamente...
Página 52
Mygo Stander | Manual del Usuario Símbolo Significado No contiene látex Unique Device Identification Lavado a máquina - temperatura del agua 70°C Lavado a máquina - temperatura del agua 40°C Secar en secadora a baja temperatura No planchar No usar legía...
Página 53
Mygo Stander | Manual del Usuario p53 NOTAS...
Página 54
Mygo Stander | Manual del Usuario NOTAS...
Página 55
Mygo Stander | Manual del Usuario p55 NOTAS...