Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks, cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
The risk of exposure to these types of chemicals varies depending on how frequently you work
with certain chemicals. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated
area and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specifically designed
to filter out microscopic particles.
El polvo ocasionado por del lijado neumático, el aserrado, la rectificación, la perforación y otras
actividades de construcción puede contener sustancias químicas conocidas como agentes
causantes del cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
dichas sustancias químicas son:
• plomo de pintura a base de plomo,
• la silica cristalina proveniente del ladrillo, cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo proveniente de maderos tratados con sustancias químicas
El riesgo de ser expuesto a estos tipos de sustancias químicas varía según la frecuencia con la
cual usted trabaja con ciertas sustancias químicas. Para disminuir la posibilidad de exposición a
dichas sustancias químicas, usted debe trabajar en un área bien ventilada y con equipo aprobado
de seguridad, tal como las mascarillas de polvo las cuales son diseñadas específicamente para
filtrar las partículas microscópicas.
AVERTISSEMENT
Les travaux de construction effectués à l'aide d'un outil électrique, comme le sablage, le sciage,
le meulage et le perçage, produisent de la poussière qui contient des produits chimiques. De tels
produits sont reconnus comme cancérigènes. Ils peuvent aussi causer des anomalies congénitales
ou nuire d'une autre manière à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristallisée contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits de maçonnerie;
• l'arsenic et le chrome contenus dans le bois de sciage traité avec des produits chimiques.
Les risques d'exposition à ces produits chimiques varient selon la fréquence d'utilisation de certains
matériaux. Pour réduire l'exposition, il est recommandé de travailler dans un endroit bien aéré et de
porter de l'équipement de protection approuvé tel qu'un masque antipoussière spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
3/8" REVERSIBLE HEAVY DUTY AIR DRILL
TALADRO NEUMÁTICO REVERSIBLE PARA SERVICIO PESADO 3/8"
PERCEUSE PNEUMATIQUE
RÉVERSIBLE ROBUSTE À PRISE DE 3/8 PO
All manuals and user guides at all-guides.com
WARNING
ADVERTENCIA
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ CAREFULLY AND UNDERSTAND
ALL INFORMATION
BEFORE OPERATING THIS TOOL!
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
LAS INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
COMIENZAN EN LA PÁGINA # 7.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE IMPORTANTES
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
¡LEA CUIDADOSAMENTE Y ASEGÚRESE
DE COMPRENDER TODAS ESTAS
INFORMACIONES, ANTES DE PROCEDER
CON EL FUNCIONAMIENTO DE ESTA
HERRAMIENTA!
CONSERVE ESTE MANUAL
PARA TENER UNA REFERENCIA
EVENTUAL.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS À PARTIR
DE LA PAGE 12.
CE GUIDE D'UTILISATION
RENFERME D'IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
LISEZ-LE ATTENTIVEMENT ET
ASSUREZ-VOUS D'AVOIR BIEN
COMPRIS TOUTES LES DIRECTIVES
AVANT D'UTILISER CET OUTIL!
CONSERVER CE GUIDE POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
6-789A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Napa Carlyle tools 6-789A

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, •...
  • Página 2 Do not use quick detach couplings at tool. capacity. legible, contact NAPA for replacements. See instructions for correct set-up. If the operator is not fluent in English, • RPM OF THE ACCESSORY •...
  • Página 3: Air Supply

    Lubricate the air motor daily with then run the tool. A rust inhibitive oil of operation. The exhaust port NAPA air tool oil. If no air line oiler is acceptable for air tools. must be covered with a towel is used, run 1/2 oz. of oil through the...
  • Página 4: Parts Breakdown

    All manuals and user guides at all-guides.com 6-789A PARTS BREAKDOWN REF. NO. PART NO. DESCRIPTION QTY. REF. NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.   1 RS79501C Motor Housing RS79519 Spacer RS43009 Pin (Ø2.5 x 25.8L) RS79522 Internal Gear RS79503 Air Inlet RS79523 Planet Gear RS79404N...
  • Página 5 Repairs or replacements are warranted as described above for the duration of the original warranty period. In the unlikely event a replacement unit is required during this One (1) year period, return the unit to your local NAPA Auto Parts Store for a replacement.
  • Página 6 Tilt to drain all of the oil from the clutch case. TURN — This condition is probably caused ensure that connection is secure and tight. Refill the case with NAPA air tool oil or that by a broken rotor vane or jammed or broken Replace worn or damaged pad/disc.
  • Página 7 Si el manual o las etiquetas se hayan perdido • Nunca use complementos desafilados, No use acoplamientos de rápida desconexión con la o no sean legibles, comuníquese con NAPA por agrietados o dañados. Nunca enfríe herramienta. Ver instrucciones para el montaje algunos repuestos.
  • Página 8: Suministro De Aire

    Lubrique diariamente la herramienta marche la herramienta. Engrase de vez los primeros segundos de la oper- con algún NAPA aceite de buena cal- en cuando la conexión en la carcasa ación. El puerto de escape deberá ificación para herramientas neumáti-...
  • Página 9: Funcionamiento

    En el evento poco probable que se requiera una unidad de repuesto durante dicho periodo de UN (1) año, devuelva la unidad a su tienda de autopartes local de NAPA por un repuesto. Esta garantía no se aplica si los productos fueron sometidos al abuso, a la negligencia, a un uso indebido, fueron modificados, carecieron de mantenimiento, fueron usados en servicios relacionados a la producción o reparados por una persona no autorizada por el Centro de servicio de Carlyle Air...
  • Página 10: Problemas Y Soluciones

    Al Rellene la carcasa con aceite NAPA bloqueando el flujo de aire o la sostener la manivela cuadrada con para herramientas neumáticas o operación de las piezas del motor, o...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com USTED DEBE: hacer que las partes de izado de servicio. taminantes bloqueando el flujo de aire, o un regulador de velocidad el reposición se instalen por un centro DETENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA. EL cual haya vibrado hasta llegar a una de servicio autorizado.
  • Página 12 étiquettes du produit sont perdus ou acoplamientos de rápida separación. Vea las CELLE DE L’OUTIL illisibles, contactez NAPA pour les faire remplacer. instrucciones por la instalación correcta. Si l'utilisateur opérateur de l'appareil ne maîtrise • Ne jamais utiliser un accessoire émoussé, •...
  • Página 13 Faire ensuite fonctionner l’outil. premières secondes chaque jour avec de l’huile à outil fonctionnement. L’orifice L’huile antirouille convient aux outils pneumatique NAPA. Si aucun huileur pneumatiques. Un trop-plein réduit la d’échappement doit être pour conduite d’air n’est utilisé, recouvert d’un chiffon avant de puissance de l’outil.
  • Página 14 Dans l’éventualité peu probable où l’outil devrait être remplacé au cours de la période de couverture d’un (1) an, retournez-le au magasin NAPA Pièces d’auto de votre région et il sera remplacé. Cette garantie ne couvre pas les produits qui ont fait l’objet d’un usage abusif, d’un mauvais usage, d’une modification, d’une négligence, d’un entretien insuffisant, d’une utilisation pour...
  • Página 15 Essayez le boîtier avec de l'huile pour outils Si l'outil demeure enrayé, faites-le de débloquer le moteur en faisant pneumatiques NAPA ou avec l'huile tourner l'arbre d'entraînement à la recommandée par le fabricant, selon réparer par un centre de réparation main, si possible.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com DÉPANNAGE FAITES FONCTIONNER L'OUTIL PAR sur le corps de l'outil avec un maillet les numéros de pièce appropriés) ou SACCADES. Débranchez la source en plastique, rebranchez la source confier l'outil à un centre de service d'alimentation en air.

Tabla de contenido