Delta RP70878 Instalación página 15

Válvula de descarga
Ocultar thumbs Ver también para RP70878:
Tabla de contenido

Publicidad

Problem
Doesn't Flush.
Poor Flush.
The fill valve turns on or off by
itself without the toilet being
flushed, or it runs allowing water
to enter the tank.
Tank takes excessive time to fill.
There is excessive noise when
the tank is filling.
For Help Call 1-855-345-1345
Problema
El agua no descara.
No descarga bien.
La válvula de llenado se
abre o cierra por sí sola sin
descargar el tanque, o funciona
permitiendo que el agua entre
en el tanque.
Si al tanque le toma demasiado
tiempo para llenando.
Hay ruido excessivo cuando el
tanque está llenando.
Para assistencia llame al 1-855-345-1345
Problem
La chasse ne fonctionne pas.
La chasse fonctionne mal.
La soupape de remplissage
s'ouvre ou se ferme d'elle
même sans que la chasse
soit actionnée ou elle laisse
l'eau entrer dans le réservoir
continuellement.
Le réservoir se remplit
beaucoup trop lentement.
Le remplissage du réservoir
produit un bruit excessif.
Pour obtenir de l'aide, appelez au 1-855-345-1345
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA PARA LA SOLUCIÓN DE FALLAS
GUIDE DE DÉPANNAGE
Solution
A. Remove rubber band and tag from seal (flapper) (4).
B. Reconnect the chain (1) to the trip lever (2) or flush valve seal (flapper) (4).
C. Adjust the chain assembly (1) to remove excessive slack.
A. Adjust the tank water level to match the waterline.
B. Fully open the water supply shut-off valve.
C. Clear obstructions from the trap way, jet, or bowl rim holes.
D. Clear obstructions from the waste line.
A. Adjust the chain for proper slack so the seal (flapper) (4) is not held off the flush valve seat.
B. Clean or replace the seal (flapper) if it is worn, dirty, or misaligned with the flush valve seat, or if the flush valve seat is damaged.
Replace the flush valve seal (flapper) (4) or flush valve (3).
C. Clean the fill valve seat or replace the fill valve assembly (5).
D. Remove the tank and tighten the flush valve nut (6) if flush valve gasket (seal) (7) is leaking. Do not overtighten. If leakage
continues, replace the gasket.
E. Replace the fill valve (5) if the valve float sinks.
F. Adjust the tank water level if it is too high.
A. Fully open the water supply shut-off valve.
B. Clean the valve inlet, valve head, or supply line. Flush the lines.
A. Partially close the water supply shut-off valve if the water pressure to the toilet is too high. Check the toilet performance following
any such adjustment.
B. Remove dirt or obstructions from the valve head. Flush the lines.
www.deltatoilet.com
Solución
A. Retire la liga elástica y la etiqueta del sello (trampa) (4).
B. Vuelva a conectar la cadena (1) enganchada a la palanquita de desenganche (2) o trampa (4).
C. Ajuste el ensamble de la cadena (1) para eliminar holgura.
A. Ajuste el nivel del agua en el tanque para que coincada con la linea de flotación.
B. Abra completamente el suministro de agua de la válvula de cierre.
C. Elimine las obstrucciones en la vía de la trampa, del chorro, o de los orificios del reborde de la taza.
D. Elimine las obstrucciones de la línea de residuos o desagüe.
A. Ajuste la cadena para obtener una holgura adecuado de manera que el sello (4) no quede sujeto a la válvula de descarga.
B. Limpie o reemplace el sello si está deteriado, sucio o mal alineado con el asiento de la válvula de descarga, o si el asiento de la
válvula de descarga está dañado. Vuelva a colocar el sello de la válvula de descarga (4) o la válvula de descarga (3).
C. Limpie el asiento de la válvula de llenado o reemplace la válvula de llenado (5).
D. Desimonte el tanque y apriete la tuerca de la válvula de descarga (6) si ésta (7) tiene fugas o filtración. No apriete demasiado. Si
continúa a filtrarse el agua, cambie el empaque.
E. Cambie la válvula de llenado (5) si el flotador se hunde.
F. Ajuste el nivel del agua del tanque si está demasiado alto.
A. Abra la válvula de cierre de agua completamente.
B. Limpie la entrada de la válvula, la cabeza de ésta, o la linea de suministro. Deje que agua fluya por la linea.
A. Cierre parcialmente la válvula obturada del abastecimiento de agua si la presión de agua al tocador es demasiado alta. Comruebe
el funcionamiento del tocador que sigue cualquier ajuste.
B. Quite la suciedad o las obstrucciones de la cabeza de la válvula. Limpie las lineas con un chorro de agua.
www.deltatoilet.com
Solution
A. Retirez l'élastique et l'étiquette du clapet (4).
B. Raccrochez la chaînette (1) au levier (2) ou au clapet (4).
C. Ajustez la longueur de la chaînette (1) pour enlever le jeu excessif.
A. Réglez le niveau d'eau en fonction de la ligne repère.
B. Ouvrez le robinet d'arrêt à fond.
C. Enlevez les obstacles qui obstruent le siphon, l'orifice du jet ou les orifices sur le pourtou de la cuvette.
D. Enlevez les obstacles qui se trouvent sous la ligne repère de niveau d'eau.
A. Réglez la chaînette afin de lui laisser le jeu nécessaire pour que le clapet (4) puisse se fermer sur son siège.
B. Nettoyez le clapet s'il est sale ou replacez-le s'il est mal place rapport au siège. Remplacez le clapet (4) ou la chasse d'eau (3) au
besoin.
C. Nettoyez le siège dela soupape de remplissage ou remplacez la soupape de remplissage (5).
D. Enlevez le réservoir et serrez l'écrou de la chasse d'eau (6) si de l'eau fuit par le joint (7). Prenez garde de trop serrer. Si l'eau
continue à fuir, remplacez le joint.
E. Remplacez la soupape de remplissage (5) si le flotteur s'enfonce dans l'eau.
F. Réglez le niveau d'eau dans le réservoir s'il est trop haut.
A. Ouvrez le robinet d'arrêt à fond.
B. Nettoyez l'entrée de la soupape, la tête de la soupape ou le tube d'alimentation. Rincez la tuyauterie.
A. Fermez partiellement le robinet d'arrêt si la pression d'eau au réservoir de la toilette est trop forte. Vérifiez ensuite le fonctionnement
de la toillette.
B. Retirez les saletés et les corps étrangers qui se trouvent dans la tête de la soupape. Rincez la tuyauterie.
www.deltatoilet.com
15
74547
Rev. A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido