Página 1
wand- und tischuhren wall and table clocks JUNGH NS – DIE DEUTSCHE UHR...
Página 2
J738 J780 quarz funk-RC DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS DANSK MAGYAR C ˇ ESKY SLOVENSKY 時報信号は 日本語 利用不可 中文 时间信号 사용할 수 있는 한국의 시간 신호 없음...
Página 3
– it has one claim: to combine traditional craftsmanship with state-of-the-art watchmaking technology and exciting design.
B. quartz calibre J738 made, still produced in almost unchanged form today: the wall clocks and wristwatches that he developed for junghans. as a bauhaus pupil C. radio controlled calibre J780 he knew how to interpret constructive clarity and precise proportions D.
A. general information for all max bill clocks B. quartz calibre J738 to keep the clock in an operable condition for as long as possible it operating elements and functions should not be subjected to extreme temperatures and severe agitation.
1 mount for wall clock junghans radio controlled clock in the preferred location. if no time sig- 2 12h-set nal is received after a few minutes, change the location. to restart syn-...
D. operational capability declaration of conformity to ensure that your junghans clock is always ready for operation you Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG hereby declares that this clock should take care to ensure that it has sufficient energy. if the battery...
Página 9
C. horloge radio-pilotée kaliber J780 développées tout spécialement pour junghans. en tant qu’étudiant de D. etat de fonctionnement walter gropius au bauhaus, il est peut être celui qui a le mieux su met- tre en pratique, dans ses œuvres, l’esprit du bauhaus de gropius, par...
Página 10
étanche et ne doit, par conséquent, pas être mouillée ou exposée à des éclaboussures d‘eau. par ailleurs, il convient de 1 crochet de suspension de faire réaliser les travaux d’entretien par votre spécialiste junghans. la l’horloge montre peut être nettoyée à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement 2 molette de réglage des...
Página 11
« mise en service » et placez votre horloge radio-pilotée DCF radio-controlled junghans à l’endroit prévu. après quelques minutes, si l’horloge ne reç- oit aucun signal horaire, il convient de changer l’horloge de place et de relancer la synchronisation. sortez la pile de son logement pendant IECLR6_1.5V...
Página 12
Junghans GmbH & Co. KG déclare par la présente que cette horloge répond aux exigences essentielles ainsi qu’aux autres réglementations applicables de la directive européenne 1999/5/CE.
Página 14
C. funk kaliber J780 sus relojes de pared y de pulsera, que desarrolló para junghans. como D. disponibilidad para el funcionamiento alumno de la bauhaus de walter gropius, en su trabajo, nadie supo llevar a la práctica las aspiraciones en cuanto a claridad constructiva...
Página 15
1 colgador para reloj de izadas por un especialista en junghans. el reloj se puede limpiar con pared un paño seco o ligeramente humedecido.
Página 16
ón para la sincronización horaria, no se debe colocar el reloj radio- IECLR6_1.5V controlado de junghans cerca de aparatos eléctricos, como, p. e., tele- visores o teléfonos inalámbricos. sincronización horaria automática la sincronización horaria automática se realiza cada 2 horas. en este puesta en marcha caso, se tiene en cuenta el horario de invierno y de verano.
Página 17
D. disponibilidad para el funcionamiento declaración de conformidad para que su gran reloj junghans esté siempre listo para su fun- la fábrica de relojes Junghans GmbH & Co. KG, mediante la presente cionamiento, debe asegurarse de que no le falte energía. si la pila ya declara que este reloj cumple con los requisitos básicos y con las...
Página 18
è rivelata ben presto una delle storie di successo più interessanti del- l’industria tedesca degli orologi. da allora le esigenze in tema di orologi saranno anche mutate – tuttavia la filosofia di junghans è rimasta sempre la stessa. lo spirito innovativo e la continua aspi- razione alla precisione sin nei minimi dettagli ne contraddistinguono il pensiero e l’azione.
Página 19
B. quarzo calibro J738 t’oggi viene prodotta pressoché immutata: gli orologi da polso e da parete che lui ha sviluppato per junghans. allievo della bauhaus di C. radio calibro J7800 walter gropius, come quasi nessun altro seppe attuare nelle sue opere D.
Página 20
A. indicazioni generali per tutti gli orologi grandi max bill B. quarzo calibro J738 per conservarne a lungo la funzionalità completa, non esporre l’orolo- comandi e funzioni gio a temperature estreme e forti scosse. l’orologio non è resistente all’acqua e pertanto non deve entrare in contatto con l’acqua. affidare le operazioni di manutenzione sempre al rivenditore autorizzato jung- hans.
Página 21
“messa in servizio” 1 aggancio per orologio a parete e collocare l’orologio junghans nel punto desiderato. se dopo alcuni 2 set 12 h minuti non si riceve nessun segnale orario, cambiare la collocazione.
Página 22
Junghans Uhren GmbH & Co. KG dichiara che attenzione che non ci sia scarsità di energia. se la batteria non questo orologio da polso è in conformità con i requisiti fondamentali dovesse più...
Página 23
– er wordt één eis gevolgd: de combinatie van traditioneel handwerk met de meest recente horlogetechnologie en opwindend design.
Página 24
B. kwarts kaliber J738 modelreeks, tot vandaag nagenoeg onveranderd gefabriceerd: zijn wandklokken en polshorloges, die hij voor junghans ontwikkelde. als C. radio kaliber J780 bouwhuisschilder van walter gropius verstond hij het als nauwelijks D.
Página 25
A. algemene aanwijzingen voor alle max bill klokken en horloges B. kwarts kaliber J738 om de klok of horloge lange tijd goed te kunnen gebruiken, mag ze bedieningelementen en functies niet aan extreme temperaturen en aan sterke trillingen worden bloot- gesteld.
Página 26
1 aufhängung für wanduhr vak en plaatst u uw junghans radiohorloge op de gewenste plaats. 2 12h-set mocht u na enkele minuten geen tijdsignaal ontvangen, verander dan 3 batteriesymbol van plaats.
Página 27
D. bedieningsklaar conformiteitsverklaring opdat uw groot horloge van junghans steeds klaar is om te werken, hiermee verklaart de Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG dat deze moet u verzekeren dat het horloge over voldoende energie beschikt. horloge in overeenstemming is met de fundamentele vereisten en de bevat uw batterij niet meer voldoende energie om de correcte tijd aan andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
Página 29
B. quarz kaliber J738 es, og som fremstilles i dag i næsten uforandret form: de væg- og arm- båndsure, som han udviklede for junghans. som bauhaus-student hos C. funk kaliber J780 walter gropius, forstod han intuitivt at indarbejde sin stræben efter kon- D.
2 minutter, før de lægges i igen, så der startes en ny synkronisering, DCF radio-controlled som beskrevet under ibrugtagning. anbefaling: de bedste modtageforhold for den automatiske tidssynkro- nisering opnås ved at placere junghans-radiouret et sted, hvor der ikke IECLR6_1.5V er elektriske apparater i nærheden, f.eks. tv eller trådløse telefoner. automatisk tidssynkronisering der foretages en automatisk tidssynkronisering hver 2.
Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG, at dette ur dermed sikres, at det altid er funktionsdygtigt. hvis batteriet ikke læn- er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre rele- gere har nok energi for at kunne vise det rigtige klokkeslæt, skal bat-...
Página 33
1861-ben schrambergben a vállalat alapításával kezdődött, hamarosan, a német óraipar egyik legizgalmasabb sikertörténete lett. az órákkal kapcsolatos igények azóta megváltoztak,. de a junghans filozófiája ugyanaz maradt. az innovációs szellem és a folyamatos törekvés a legaprólékosabb pontosságra, meghatá- rozzák a gondolkodásunkat és tevékenységünket. ezt láthatjuk és érezhetjük minden junghans márkanevet viselő...
Página 34
óra modellsorozat, melyet ma szinte B. kvarc kaliber J738 változatlan formában gyártanak. ebbe tartoznak fali órái és karórái, melyeket a junghans számára tervezett. walter gropiustól, a bauhaus C. rádióhullámos J780 mesterétől megtanulta, ahogy rajta kívül szinte senki, hogy az D.
és funkciók órát nem szabad szélsőséges hőmérsékleteknek és erős rázkódásnak kitenni. az óra nem vízálló, ezért nem szabad vízzel érintkeznie. a javítási munkálatokat a junghans szakemberével kell elvégeztetni. az órát száraz vagy kissé megnedvesített kendővel lehet tisztítani. 1 felfüggesztés faliórákhoz figyelem: tilos vegyi tisztítószereket (pl, benzint vagy festékhígítót)
óra kívánt alkalmazási helyén kipróbálni. a próbához helyezzen be az üzembe helyezés alatt leírt módon egy 1 felfüggesztés faliórák számára elemet és helyezze junghans rádióhullámos óráját a kívánt helyre. 2 12 órás készlet amennyiben néhány percen belül nem történik időjel fogadása, vál- 3 elem szimbólum...
órája mindig üzemkész legyen, ügyel- a Junghans GmbH & Co. KG óragyár ezennel kijelent, hogy, ez az nie kell arra, hogy ne legyen energiahiányos. amennyiben az elem óra megfelel az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és nem rendelkezik már elegendő...
Página 38
úspěchu německého hodinářského průmyslu. od té doby se možná mohly změnit požadavky na hodinky a hodiny – filozofie firmy junghans však zůstává stejná. přemýšlení a jednání firmy ovlivňují duch ino- vace a neustálé úsilí o přesnost do nejmenšího detailu. je to cítit a vidět na každých hodinách a hodinkách, které...
Página 39
B. quartzový kalibr J738 která se vyrábí dodnes téměř beze změny: s jeho nástěnnými hodina- mi a náramkovými hodinkami, které vyvinul pro firmu junghans. jako C. rádiový kalibr J780 žák bauhausu a waltera gropiuse chápal jako sotva kdo jiný úsilí o D.
1 závěs pro nástěnné hodiny zu, a umístěte své rádiem řízené hodiny junghans na požadované 2 12hod. set místo. pokud po několika minutách nedojde k zachycení signálu, pak 3 symbol baterie místo změňte.
Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že tyto měli byste dbát na to, aby nikdy neměly nedostatek energie. pokud by hodiny jsou v souladu se základními požadavky a dalšími související- baterie již...
Página 43
úspěchu německého hodinářského průmyslu. od té doby se možná mohly změnit požadavky na hodinky a hodiny – filozofie firmy junghans však zůstává stejná. přemýšlení a jednání firmy ovlivňují duch ino- vace a neustálé úsilí o přesnost do nejmenšího detailu. je to cítit a vidět na každých hodinách a hodinkách, které...
B. quartzový kalibr J738 která se vyrábí dodnes téměř beze změny: s jeho nástěnnými hodina- mi a náramkovými hodinkami, které vyvinul pro firmu junghans. jako C. rádiový kalibr J780 žák bauhausu a waltera gropiuse chápal jako sotva kdo jiný úsilí o D.
1 závěs pro nástěnné hodiny zu, a umístěte své rádiem řízené hodiny junghans na požadované 2 12hod. set místo. pokud po několika minutách nedojde k zachycení signálu, pak 3 symbol baterie místo změňte.
Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že tyto měli byste dbát na to, aby nikdy neměly nedostatek energie. pokud by hodiny jsou v souladu se základními požadavky a dalšími související- baterie již...
Página 48
JUNGH NS – THE GERM N W TCH 日 本 語 このたびはユンハンス社の時計をお買い上げいただき、 まことにありがとうございます。1861年にドイツ・シュランベルク で創業した当社は、ドイツ時計産業の輝かしい成功の歴史の一翼を 担うまでに急速に成長を遂げました。 この間、時計に求められる仕 様や性能は変化してきました。しかし、ユンハンス社の理念はいつ の時代も変わりません。私たちの思想と行動は、革新の精神と、細 部にいたるまでの精密さへの飽くなき追求に立脚しているのです 。 このことは、ユンハンスの名を冠するどの時計を見ても感じてい ただけます。ユンハンスの時計がどれほど多様性に富んでいても 、当社には一つの使命があるからです。それは、最新の時計技術や 刺激的なデザインに伝統的な技巧を融合させることです。これに よって、八芒星マーク付きの時計が類まれな存在感を放つのです 。 当社の優れた精密時計をどうかご愛用いただきますように。 時計工房ユンハンス有限合資会社...
Página 49
目 次 ペ ー ジ マックス・ビル - 時の建築家 マックス・ビルは、現代における非凡な芸術家の一人です。 真に万 マックス・ビル - 時の建築家 能な才を発揮した彼は建築家、画家、彫刻家、商業デザイナーとし て活躍し、彼の創造による多くの作品を遺しました。魅力的な時計 A. すべてのマックス・ビル大型時計に関する一般的なご注意 108 シリーズもそのひとつで、今日に至るまでほぼ手を加えることなく B. クオーツキャリバー J738 、現在も製造されています。 それらの時計がまさに、ビルがユンハンスのために開発した掛け時 C. 電波キャリバー J780 計や腕時計です。ヴァルター・グロピウスが設立したバウハウスの D. 常に正しく機能させるために 門下生として、彼ほど構造的な明快さと精緻な調和への追求を一貫 して作品に表現する方法を理解していた者はいませんでした。 E. 仕様...
目录 页码 max bill – 时代的建筑师 max bill曾是我们这个年代最卓越的艺术家之一。作为全能的天才,他 max bill – 时代的建筑师 既是建筑师、画家、雕塑家,也是产品设计师,为我们留下了大量的 杰作。 A. 所有max bill钟表的总体说明 一系列令人赞叹称奇的钟表款式,至今还几乎在按原样制造:这些就 B. 石英钟 J738 是他为荣汉斯设计的挂钟和腕表。作为Walter Gropius包豪斯流派的 传人,他比别人更能理解在工作中如何保持设计清晰和精密比例的一 C. 电波钟 J780 致性。 D. 操作就绪 E. 技术参数...
Página 58
구가 변경했지만 Junghans 의 이념은 동일하게 유지됩니다. 혁신의 정 신과 아주 사소한 세부의 정밀도를 위새 지속적인 노력을 우리의 생각 과 행동을 결정합니다. 이것은 Junghans 이름을 가지고 있는 모든 시 계를 실감하실 수 있습니다. 그 원인은 Junghans의 범위가 얼마나 다 면적여도 하나의 요구에 따릅니다—최신 기술과 신나는 다자인으로...
Página 59
A. 맥스 빌 시계의 기본 정보 그리고 지금까지 가장 매력적인 시계 모델 시리즈 중 하나는 거의 변경 B. 석영 구경 J738 되지 않게 제조됩니다. 그 시계 모델 시리즈는 맥스 빌이 Junghans를 위해 개발된 벽 시계와 손목 시계입니다. 월터 그로피어스의 바우하우 C. 라디오 구경 J780 스...
완전한 서비스 기능을 오랜 동안 유지하기 위해서 시계를 극단적인 온 작동 요소 및 기능 도와 강력한 충격에 노출시키지 마십시오. 시계는 방수기능 없기 때문 에 물과 접촉하지 마십시오. 서비스 작업은 Junghans 전문가에게 해야 됩니다. 시계는 건조하거나 약간 젖은 천으로 닦을 수 있습니다. 1 벽시계 걸이...
시 끼워 넣으십시오. 4 배터리 홈 DCF radio-controlled 권고: 자동 시간 동기화의 최적인 접수 조건을 확보하기 위해 Junghans 라디오 시계를 TV, 무선 전화와 같은 전자 장치 근처에 놓지 마십시오. IECLR6_1.5V 자동 시간 동기화 자동 시간 동기화는 2시간마다 발생합니다. 그래서 여름과 겨울 시간...
D. 작동 준비 적합성 선언 당신의 Junghans 시계가 항상 돌아갈 준비되기 위해 에너지가 부족한 Jughans GmbH & Co. KG 시계 회사는 여기서 이 식계가 필수 요구 사 지를 주의하십시오. 배터리는 정확한 시간을 표시하기 위한 에너지가 항 및 1999/5/EG 지침 중의 다른 관련된 규정을 준수하는 것을 선언합...