Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto y obtenga asistencia en
05
www.philips.com/welcome
Type HD8754
INSTRUCCIONES DE USO
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saeco INTELIA EVO HD8754

  • Página 1 Registre su producto y obtenga asistencia en www.philips.com/welcome Type HD8754 INSTRUCCIONES DE USO LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ¡Felicidades por la compra de la máquina de café superauto- mática Saeco Intelia EVO Latte+! Para obtener el máximo benefi cio de la asistencia Saeco, registre su producto en www.philips.com/welcome. Las presentes instrucciones de uso son válidas para el modelo HD8754.
  • Página 3 ESPAÑOL SUMINISTRO DE UN CAPUCHINO ..............27 Ajuste de la cantidad de capuchino en taza .....................29 SUMINISTRO DE UNA LECHE MANCHADA ............30 Regulación de la cantidad de leche manchada en taza ................31 SUMINISTRO DE LECHE CALIENTE ..............33 Ajuste de la cantidad de leche caliente en taza ..................34 SUMINISTRO DE PRODUCTOS SPECIAL ..............35 Americano...............................36 Light Espresso (café...
  • Página 4: Importante

    ESPAÑOL IMPORTANTE Indicaciones para la seguridad La máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer atentamente las instrucciones de seguridad que aquí se describen para evitar daños accidentales a personas o cosas. Conservar este manual para posibles referencias en el futuro. El término ATENCIÓN y este símbolo advierten al usuario de situaciones de riesgo que podrían provocar lesiones personales graves, peligro de muerte y/o daños a la máquina.
  • Página 5: Advertencias

    ESPAÑOL que la utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que sean instruidas por dicho responsable en cómo usarla. • Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No introducir los dedos u otros objetos en el molinillo de café. Advertencias •...
  • Página 6: Instalación

    INSTALACIÓN Presentación del producto 12 13...
  • Página 7: Descripción General

    ESPAÑOL Descripción general 1. Mando de regulación del grado de molido 2. Compartimento de café premolido 3. Contenedor de café en grano 4. Tapa del contenedor de café en grano 5. Panel de mandos 6. Salida de café 7. Indicador de bandeja de goteo llena 8.
  • Página 8: Operaciones Preliminares

    ESPAÑOL OPERACIONES PRELIMINARES Embalaje de la máquina El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máqui- na durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes futuros. Instalación de la máquina Extraer del embalaje la bandeja de goteo junto con la rejilla. Sacar la máquina del embalaje.
  • Página 9 ESPAÑOL Extraer el depósito de agua. Enjuagar el depósito con agua fresca. Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a introducirlo en la máquina. Comprobar que quede introducido hasta el fondo. Advertencia: no llenar el depósito con agua caliente, hirviendo, con gas u otros líquidos ya que podrían dañar el depósito y la máquina.
  • Página 10: Antes De Utilizar Por Primera Vez

    ESPAÑOL Poner el interruptor general en la posición “I” para encender la máqui- na. La pantalla visualizará el icono de stand-by. El botón “ ” parpadeará. Para encender la máquina, pulsar el botón “ ”. La pantalla indica que es necesario proceder a la carga del circuito. ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ Antes de utilizar la máquina por primera vez, deben efectuarse los siguien- tes procedimientos:...
  • Página 11: Ciclo De Enjuague Automático/Autolimpieza

    ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para dar inicio al ciclo. La máquina procederá automáticamente a la carga del circuito, expulsando una pequeña cantidad de agua por la salida de café. La barra situada bajo el símbolo indica el progreso de la operación. Una vez fi nalizado el proceso, la máquina detiene automáticamente el suministro.
  • Página 12: Ciclo De Enjuague Manual

    ESPAÑOL Ciclo de enjuague manual Durante este proceso, se activa un ciclo de suministro de café que permite que corra agua fresca a través de la salida de café. Esta operación requiere algunos minutos. Colocar un recipiente bajo la salida de café. Comprobar que la máquina muestre la siguiente pantalla.
  • Página 13 ESPAÑOL Utilizar el botón “ ” para desplazarse por las opciones. Pulsar el botón “ ” para seleccionar “HOT WATER”. AMERICANO LIGHT ESPRESS BABY CAPPUCC HOT WATER Se mostrará el símbolo adyacente. La máquina indica que se instale la salida de agua. Asegurarse de que la salida de agua esté correctamente posicionada.
  • Página 14: Medición Y Programación De La Dureza Del Agua

    ESPAÑOL Medición y programación de la dureza del agua La medición de la dureza del agua es muy importante para determinar la frecuencia de descalcifi cación de la máquina y para la instalación del fi ltro de agua “INTENZA+” (para más detalles sobre el fi ltro de agua, véase el capítulo siguiente).
  • Página 15: Instalación Del Fi Ltro De Agua "Intenza

    ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para salir del menú de programación. Instalación del fi ltro de agua “INTENZA+” Es aconsejable instalar el fi ltro de agua “INTENZA+”, ya que limita la for- mación de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más intenso al café...
  • Página 16: Sustitución Del Fi Ltro De Agua "Intenza

    ESPAÑOL Introducir el fi ltro en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el punto más bajo posible. Llenar el depósito de agua con agua fresca y volver a introducirlo en la máquina. Suministrar toda el agua contenida en el depósito mediante la función de agua caliente (véase capítulo “Suministro de productos Special”).
  • Página 17 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” y pasar las opciones por medio del botón “ ” hasta visualizar el símbolo adyacente. Seleccionar la opción “RESET”. Pulsar el botón “ ” para confi rmar. Para salir, pulsar el botón “ ”. La máquina ya está...
  • Página 18: Ajustes

    La máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el mejor café posible. Saeco Adapting System El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en fun- ción de su origen, mezcla y torrefacción. Esta máquina está equipada con un sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de café...
  • Página 19: Ajuste Del Aroma (Intensidad Del Café)

    ESPAÑOL Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido un paso cada vez. La diferencia de sabor será perceptible tras haber suministra- do 2-3 cafés. Las referencias presentes dentro del contenedor de café en grano indi- can el grado de molido confi gurado. Se pueden confi gurar 5 grados de molido diferentes, que van de: 1 - molido grueso: sabor más ligero, para mezclas con torrefacción oscura;...
  • Página 20: Ajuste De La Salida De Café

    ESPAÑOL Ajuste de la salida de café Es posible ajustar la altura de la salida de café, lo que permite adaptarla al tamaño de las tazas que se desea utilizar. Para realizar el ajuste, subir o bajar manualmente la salida de café con los dedos tal como se muestra en la fi gura.
  • Página 21: Ajuste De La Cantidad De Café En Taza

    ESPAÑOL Ajuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrado en función de los gustos y/o del tamaño de las tazas. Cada vez que se pulsan los botones “ ” o “ ”, la máquina suministra una cantidad programada de café.
  • Página 22: Suministro De Café Y Café Exprés

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE CAFÉ Y CAFÉ EXPRÉS Antes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en la pantalla y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén llenos. Suministro de café y café exprés con café en grano Colocar 1 o 2 tazas bajo la salida de café.
  • Página 23: Suministro De Café Y Café Exprés Con Café Premolido

    ESPAÑOL Suministro de café y café exprés con café premolido Esta función permite usar café premolido y descafeinado. Mediante la función de café premolido se puede suministrar sólo un café a la vez. Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido. Levantar la tapa del compartimento correspondiente y añadir una cucharada de café...
  • Página 24: Jarra De Leche

    ESPAÑOL JARRA DE LECHE Este capítulo ilustra cómo utilizar la jarra de leche para la preparación de capuchino, leche manchada o leche caliente. Nota: antes de utilizar la jarra de leche, limpiarla cuidadosamente de acuerdo con lo descrito en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Se aconseja llenar la jarra con leche fría (5 °C aprox.).
  • Página 25: Introducción De La Jarra De Leche

    ESPAÑOL Introducción de la jarra de leche En caso de encontrarse instalada, quitar la salida de agua tal como se muestra en la fi gura: presionar los dos pulsadores laterales para desbloquear la salida de agua y levantarla ligeramente; tirar de la salida de agua para extraerla. Abrir la boquilla de la jarra de leche girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede bloqueada.
  • Página 26: Extracción De La Jarra De Leche

    ESPAÑOL Extracción de la jarra de leche Girar la jarra hacia arriba hasta su desenganche natural del inserto ubicado en la bandeja de goteo. Separarla de la máquina hasta desprenderla por completo. Cerrar la boquilla de la jarra de leche girándola en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 27: Suministro De Un Capuchino

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE UN CAPUCHINO Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. ¡Riesgo de quemaduras! Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la jarra de leche. Llenar la jarra con leche. La leche debe encontrarse entre el nivel míni- mo (MIN) y el nivel máximo (MAX) indicados en la jarra.
  • Página 28 ESPAÑOL La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Cuando se muestre el símbolo adyacente, la máquina comenzará a su- ministrar la leche. Para interrumpir el suministro, pulsar el botón “ ”. Una vez terminado el suministro de la crema de leche, la máquina procederá...
  • Página 29: Ajuste De La Cantidad De Capuchino En Taza

    ESPAÑOL Ajuste de la cantidad de capuchino en taza Cada vez que se pulsa el botón “ ”, la máquina suministra en la taza una cantidad preestablecida de capuchino. La máquina permite ajustar la cantidad de capuchino suministrado en función del gusto personal o del tamaño de las tazas. Llenar la jarra con leche e introducirla en la máquina.
  • Página 30: Suministro De Una Leche Manchada

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE UNA LECHE MANCHADA Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. ¡Riesgo de quemaduras! Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la jarra de leche. Llenar la jarra con leche. La leche debe encontrarse entre el nivel míni- mo (MIN) y el nivel máximo (MAX) indicados en la jarra.
  • Página 31: Regulación De La Cantidad De Leche Manchada En Taza

    ESPAÑOL La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Cuando se muestre el símbolo adyacente, la máquina comenzará a su- ministrar la leche. Para interrumpir el suministro, pulsar el botón “ ”. Una vez terminado el suministro de la crema de leche, la máquina procederá...
  • Página 32 ESPAÑOL Mantener pulsado el botón “ ” hasta que la pantalla muestre el símbolo “MEMO”; soltar el botón. La máquina ya está en modo de programación. La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Cuando la máquina muestre el símbolo adyacente, tendrá...
  • Página 33: Suministro De Leche Caliente

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE LECHE CALIENTE Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. ¡Riesgo de quemaduras! Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la jarra de leche. Llenar la jarra con leche. La leche debe encontrarse entre el nivel míni- mo (MIN) y el nivel máximo (MAX) indicados en la jarra.
  • Página 34: Ajuste De La Cantidad De Leche Caliente En Taza

    ESPAÑOL La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. La máquina suministra una cantidad predefi nida de leche caliente en la taza. Para interrumpir el suministro, pulsar el botón “ ”. Nota: tras haber utilizado la jarra de leche, limpiarla de acuerdo con lo descrito en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
  • Página 35: Suministro De Productos Special

    ESPAÑOL La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Una vez alcanzada la cantidad de leche caliente deseada, pulsar el botón “ ”. El botón “ ” ha quedado programado. Cada vez que se pulse, la máquina suministrará...
  • Página 36: Americano

    ESPAÑOL Americano Un “Americano” es un café más largo y menos fuerte. Pulsar el botón “ ” para acceder al menú. AMERICANO LIGHT ESPRESSO BABY CAPPUCCINO HOT WATER Colocar una taza grande bajo la salida de café. Pulsar el botón “ ”...
  • Página 37: Baby Cappuccino

    ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para dar inicio a la preparación. Para interrumpir el suministro con antelación, pulsar el botón “ ”. LIGHT ESPRESSO Baby Cappuccino Un “Baby Cappuccino” es un capuchino más pequeño, con menos leche y café exprés. Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor.
  • Página 38 ESPAÑOL Colocar una taza bajo la boquilla de la jarra de leche. Pulsar el botón “ ” para acceder al menú. Pulsar el botón “ ” para seleccionar el menú “BABY CAPPUCCINO”. AMERICANO LIGHT ESPRESSO BABY CAPPUCCINO Pulsar el botón “ ”...
  • Página 39: Suministro De Agua Caliente

    ESPAÑOL Suministro de agua caliente Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente y vapor. ¡Riesgo de quema- duras! Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la salida de agua. Inclinar ligeramente la salida de agua e introducirla hasta el fondo en las guías de la máquina.
  • Página 40: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Suministrar la cantidad de agua caliente deseada. Para interrumpir el procedimiento de suministro de agua caliente, pulsar el botón “ ”. HOT WATER LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza diaria de la máquina Advertencia: la limpieza y el mantenimiento regulares de la máquina son funda-...
  • Página 41 ESPAÑOL Vaciar y limpiar el cajón de recogida de café ubicado en el interior de la máquina. Abrir la puerta de servicio, extraer el cajón y vaciar los posos de café. Vaciar y lavar la bandeja de goteo: Presionar los pulsadores laterales para liberar la bandeja. Sacar la bandeja de goteo.
  • Página 42: Limpieza Diaria Del Depósito De Agua

    ESPAÑOL Limpieza diaria del depósito de agua Extraer el fi ltro blanco o el fi ltro de agua INTENZA+ (en su caso) del depósito y lavarlo con agua fresca. Volver a colocar el fi ltro blanco o el fi ltro de agua INTENZA+ (en su caso) en su alojamiento ejerciendo una suave presión y girándolo ligeramente.
  • Página 43: Limpieza Semanal De La Máquina

    ESPAÑOL Limpieza semanal de la máquina Limpiar el alojamiento de la bandeja de goteo. Limpiar con el pincel suministrado el compartimento de café premoli- Limpieza semanal de la jarra de leche La limpieza semanal es más compleja y sirve para eliminar los posibles restos de leche de la boquilla de la jarra.
  • Página 44 ESPAÑOL Colocar la tapa en la jarra de leche asegurándose de que quede bien fi jada. Quitar la parte superior y llenar la jarra de leche con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar la parte superior en la jarra de leche. Abrir la boquilla de la jarra de leche e introducir la jarra en la máquina.
  • Página 45 ESPAÑOL La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Una vez que el suministro haya fi nalizado, el lavado se habrá completa- do. Extraer la jarra de leche y vaciarla. Presionar los pulsadores de desenganche y quitar la tapa. Girar la boquilla de la jarra de leche hasta la referencia ( ).
  • Página 46 ESPAÑOL Extraer el anillo (A) de la boquilla de la jarra de leche. Presionar el pulsador indicado por la fl echa para desbloquear la tapa. Separar la tapa (B) de la boquilla de la jarra de leche tirando de ella hacia abajo y ejerciendo una ligera presión en los lados.
  • Página 47 ESPAÑOL Extraer el racor (D) del espumador de la leche tirando de él hacia el exterior. Sacar el tubo de aspiración (E). Extraer el racor (F) tirando de él hacia el exterior para separarlo de la pieza restante (G). Limpiar a fondo todos los componentes con agua tibia. Nota: también es posible lavar los componentes en el lavavajillas.
  • Página 48: Limpieza Semanal Del Grupo De Café

    ESPAÑOL Limpieza semanal del grupo de café El grupo de café se debe limpiar cada vez que se llene el contenedor de café en grano o al menos una vez a la semana. Apagar la máquina pulsando el botón “ ”...
  • Página 49 ESPAÑOL Asegurarse de que el grupo de café esté en posición de reposo; las dos marcas de referencia deben coincidir. En caso contrario, seguir las operaciones descritas en el punto (9). Presionar delicadamente la palanca hacia abajo hasta que toque la base del grupo de café...
  • Página 50: Limpieza Mensual De La Jarra De Leche

    El ciclo de limpieza mensual prevé el uso del limpiador del circuito de la leche “Saeco Milk Circuit Cleaner” para eliminar los posibles restos de leche del circuito. El “Saeco Milk Circuit Cleaner” se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimien- Atención:...
  • Página 51 ESPAÑOL La pantalla muestra las operaciones que deben realizarse antes de poner en marcha el ciclo de limpieza. Nota: para detener el ciclo, pulsar el botón “ ”. Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel máximo (MAX). Verter un envase de producto para la limpieza en la jarra de leche y esperar a que se disuelva por completo.
  • Página 52 ESPAÑOL Una vez fi nalizado el suministro, se mostrará el símbolo adyacente. Extraer la jarra de leche de la máquina y retirar el recipiente. Lavar la jarra de leche y llenarla con agua fresca hasta el nivel “MAX”. Introducir la jarra de leche en la máquina y colocar un recipiente bajo la boquilla de la jarra.
  • Página 53: Lubricación Mensual Del Grupo De Café

    Lubricar el grupo de café cada 500 suministros de café aprox. o una vez al mes. La grasa Saeco para lubricar el grupo de café se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el manteni- miento en las presentes instrucciones de uso.
  • Página 54: Lubricación Mensual De La Boquilla De La Jarra

    Girar la boquilla de la jarra de leche en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la referencia ( ). Extraerla de la tapa tirando de ella hacia arriba. Poner 2 gotas de grasa SAECO sobre las juntas. Volver a colocar la boquilla en la tapa de la jarra.
  • Página 55: Limpieza Mensual Del Grupo De Café Con Pastillas Desengrasantes

    Para la des- calcifi cación, utilizar el producto descalcifi cante Saeco siguiendo el procedimiento descrito en el capítulo “Descalcifi cación”. Colocar un recipiente bajo la salida de café.
  • Página 56 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” una o varias veces para seleccionar la función de café premolido. No añadir café molido. Pulsar el botón “ ” para realizar un ciclo de suministro de café. Esperar a que la máquina termine automáticamente el suministro. Pulsar el botón “...
  • Página 57: Limpieza Mensual Del Contenedor De Café En Grano

    ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido. No añadir café en el compartimento de café premolido. Pulsar el botón “ ” para realizar un ciclo de suministro de café. Repetir dos veces las operaciones del punto 12 al punto 13. Vaciar el recipiente.
  • Página 58: Descalcificación

    Utilizar únicamente el producto descalcifi cante Saeco, específi camente formulado para optimizar el rendimiento de la máquina. El producto descalcifi cante SAECO se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
  • Página 59 Extraer el depósito de agua y verter en él todo el contenido del pro- ducto descalcifi cante Saeco. Rellenar el depósito con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de agua en la máquina.
  • Página 60 ESPAÑOL La máquina comenzará a suministrar la solución descalcifi cante a inter- valos regulares. La barra mostrada en la pantalla indica el progreso del ciclo. Nota: el ciclo de descalcifi cación puede pausarse pulsando el botón “ ”; para rea- nudar el ciclo, pulsar de nuevo el botón “...
  • Página 61 ESPAÑOL Cuando se muestre este símbolo, el depósito de agua está vacío. Re- petir las operaciones del punto 13 al punto 17; a continuación, pasar al punto 19. Cuando el depósito de agua esté vacío, sacarlo de la máquina. Enjua- garlo y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX.
  • Página 62 ESPAÑOL Nota: en ocasiones, durante la descalcifi cación, puede salir una pequeña canti- dad de líquido por la parte superior de la boquilla de la jarra. Para reducir las posibles pérdidas, realizar lo siguiente: Abrir la boquilla de la jarra de leche girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede bloqueada.
  • Página 63: Programación

    ESPAÑOL PROGRAMACIÓN Algunas confi guraciones de la máquina pueden ser modifi cadas en fun- ción de las exigencias. Parámetros ajustables Ciclo de limpieza de la jarra Esta función guía al usuario a través del ciclo mensual de limpieza de la jarra de leche.
  • Página 64 ESPAÑOL Filtro de agua “INTENZA+” Esta función permite gestionar el fi ltro de agua “INTENZA+”. Para más detalles, véase el capítulo correspondiente al tratamiento del fi ltro. Estado “calc clean” Esta función indica cuándo es necesario descalcifi car la máquina. Para recordarlo, aparecerá...
  • Página 65: Ejemplo De Programación

    ESPAÑOL Ejemplo de programación En el ejemplo se muestra cómo realizar la programación del contraste de la pantalla. Actuar de forma análoga para la programación de otras funcio- nes. Para poder acceder al menú de programación, la máquina debe estar encendida y mostrar la pantalla adyacente.
  • Página 66 ESPAÑOL Al modifi car el valor, aparece el mensaje “OK”. Pulsar el botón “ ” para confi rmar la modifi cación. Pulsar el botón “ ” para salir de la programación. Nota: la máquina sale automáticamente de la programación si no se pulsa ningún botón en el transcurso de 3 minutos consecutivos.
  • Página 67: Significado De Los Símbolos De La Pantalla

    ESPAÑOL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Esta máquina está equipada con un sistema de colores que simplifi ca la interpretación de las señales de la pantalla. El código cromático de los símbolos está basado en el principio del semá- foro.
  • Página 68 ESPAÑOL Señales de listo (verde) Máquina en fase de programación de la cantidad de café a suministrar. Fase de suministro de leche durante la preparación de un capuchino. Fase de suministro de café durante la preparación de un capuchino. La máquina está programando la cantidad de leche a suministrar para la preparación del capuchino.
  • Página 69: Señales De Listo (Verde)

    ESPAÑOL Señales de listo (verde) Suministro de un “Baby Cappuccino”. BABY CAPPUCCINO Suministro de un “Light Espresso”. LIGHT ESPRESSO Introducir la salida de agua y pulsar el botón “ ” para dar inicio al suminis- tro. Pulsar “ ” para salir.
  • Página 70: Señales De Aviso (Amarillo)

    ESPAÑOL Señales de aviso (amarillo) Máquina en fase de calentamiento para el suministro de bebidas o agua caliente. Máquina en fase de calentamiento durante la programación de bebidas. Máquina en fase de enjuague. Esperar a que la máquina haya terminado el ciclo.
  • Página 71 Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips SAECO del país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/...
  • Página 72: Resolución De Problemas

    FAQ de la página www.philips. com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support.
  • Página 73 “Saeco Adapting System”.
  • Página 74: Ahorro Energético

    ESPAÑOL AHORRO ENERGÉTICO Stand-by La máquina de café exprés superautomática Saeco ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A. Tras 30 minutos de inactividad, la máquina se apaga de manera automá- tica. En caso de que se haya suministrado algún producto, la máquina efectúa un ciclo de enjuague.
  • Página 75: Características Técnicas

    Si necesita asistencia o soporte técnico, visite la página web de Philips en la dirección www.philips.com/support o bien contacte con la línea de asistencia al cliente de Philips Saeco de su país. El número de contacto se indica en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección...
  • Página 76: Pedido De Productos Para El Mantenimiento

    En caso de difi cultad para encontrar los productos para el mantenimiento de la máquina, contactar con la línea de atención al cliente de Philips Saeco del país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support.
  • Página 77 ESPAÑOL Limpiador del circuito de leche CA6705 Kit de mantenimiento CA 6706...
  • Página 80 El fabricante se reserva el derecho a modifi car el producto sin previo aviso. www.philips.com/saeco...

Tabla de contenido