LIMITACIONES
LIMITATIONS
El equipo no suministra aire respirable, en cambio, purifica el aire existente cuando pasa a través del filtro.
Es importante determinar la siguiente información antes de su uso:
- Identificar la naturaleza de las sustancia(s) que puede(n) estar en el entorno de trabajo.
- La concentración máxima de las sustancias tóxicas que pueden estar en el entorno laboral.
- Que no haya suficiente oxígeno en el área de trabajo.
- El valor límite umbral (TLV) para cada sustancia identificada.
- La cantidad de tiempo necesario con el conjunto de máscara-filtro.
Nunca se quite el respirador por ninguna razón mientras se encuentre en el área de trabajo. Abandone el área de
trabajo inmediatamente si el sello entre la máscara y el rostro se rompe por alguna causa, como por ejemplo:
a. La máscara se desliza como consecuencia de una sudoración excesiva o de movimientos excesivos realizados con
la cabeza.
b. La máscara se le cae por un golpe recibido.
c. Estornuda o tose mientras lleva puesta la máscara.
d. Necesita sonarse la nariz, rascarse en un lugar cubierto por la máscara o ajustarse su equipo de lentes.
e. Cualquier otra actividad que pudiera romper el sello hermético de la máscara.
- Antes de volver a ingresar en el área de trabajo, debe crear de nuevo el sello entre la máscara y el rostro y realizar
una prueba de ajuste en un lugar que no represente ningún riesgo.
The mask and filter set is designed for entering polluted environments with an oxygen content of over 19.5%. The set does not supply breathable air,
instead, it purifies the existing air when it passes through the filter. It is important to determine the following information before use:
- Dentify the nature of the substance(s) that may be in the work environment.
- The maximum concentration of toxic substances that may be in the work environment.
- That there is enough oxygen in the work area.
- The threshold limit value (TLV) for each substance identified.
- The amount of time the mask-filter set will be required.
The respirator for any reason will not remove while you are in the work area. Leave the work area immediately if the seal between the mask and the
face is broken for any reason, such as:
a. The mask slips due to excessive sweating or excessive head movements performed.
b. The mask falls from a blow.
c. Sneeze or cough while wearing the mask.
d. You need to blow your nose, scratch in a place covered by the mask or adjust your team lenses.
e. Any other activity that would break the tight seal of the mask.
- Before re-entering the work area must recreate the seal between the mask and the face and perform a fit test in a place that does not pose any risk.
COLOCACIÓN Y AJUSTE
PLACEMENT AND ADJUSTMENT
Ajuste
el
respirador
asegurándose de que el respirador interior
se ajusta perfectamente alrededor de la
nariz y la boca (1), coloque el arnés detrás
de la cabeza y ajuste los puntos de sujeción para asegurar que el respirador está bien colocado (2), compruebe que el
respirador se ajusta adecuadamente al cubrir la entrada de aire e inhalar: el respirador debe pegarse a la cara (3), para quitar
el respirador, primero debe liberar los cinco puntos de sujueción (4), retire el respirador sosteniéndolo en la parte inferior
hacia arriba (5).
Adjust the mask on the face, making sure that the inner mask fits snugly around the nose and mouth (1), Position the headgear behind the head, adjusting to
ensure that the mask fits perfectly (2), check that the mask is properly adjusted by covering the air inlet and inhaling: the mask should stick to your face ( 3), to
remove the mask, you must first release the five regulation points (4), remove the mask by holding it at the bottom (5).
Prueba de presión positiva
- Bloquee la rejilla de escape con la palma de la mano y exhale lentamente con la fuerza suficiente para causar una suave
presión positiva dentro de la parte interna de la mascarilla. Si la mascarilla se infla ligeramente y no detecta ninguna fuga
entre la cara y la mascarilla, se ha obtenido un ajuste apropiado.
Prueba de presión negativa
- Bloquee la rejilla o rejillas de inhalación con las palmas de las manos inhale lentamente durante 10 segundos. Si la mascarilla
se colapsa ligeramente y no detecta fuga de aire entre su cara y la mascarilla, se ha obtenido un ajuste apropiado.
SI DETECTA FUGA DE AIRE ENTRE LA CARA Y LA MASCARILLA DEL RESPIRADOR, CÁMBIE LA POSICIÓN Y AJUSTE LAS CORREAS
PARA OBTENER UN AJUSTE MÁS SEGURO. SI NO OBTIENE UN AJUSTE APROPIADO, NO UTILICE EL RESPIRADOR.SE DEBE
INSPECCIONAR EL COMPONENTE MÁSCARA REGULARMENTE PARA ASEGURARSE DE QUE FUNCIONAN CORRECTAMENTE.
Nevertheless, you must Inspect the mask components regularly to ensure that they are working property.
Positive pressure test
- Lock the exhaust grille with the palm of the hand and slowly exhale with sufficient force to cause a slight positive pressure within the inside of the mask. If the
mask is slightly inflated and not detects any leakage between the face and the mask, has obtained a proper fit.
Negative pressure test
- Lock the grid or grids inhalation with the palm of the hand inhale slowly for 10 seconds. If the respirator collapses slightly and no air leakage detected between
your face and the mask, has obtained a proper fit.
IF YOU DETECT AIR LEAK BETWEEN THE FACE AND THE MASK RESPIRATOR, REPOSITION AND ADJUST THE STRAPS FOR SAFER. IF YOU GET A PROPER FIT DO NOT USE THE
RESPIRATOR. NEVERTHELESS. YOU MUST INSPECT THE MASK COMPONENTS REGULARLY TO ENSURE THAT THEY ARE WORKING PROPERTY.
1
en
la
cara,
2
3
4
5